APP下载

跨文化意识培养引导下的大学英语翻译教学设计探讨

2019-11-07王芳

校园英语·下旬 2019年10期
关键词:跨文化意识翻译教学大学英语

【摘要】跨文化交流在经济发展等方面的作用越来越大,翻译是交流的重要手段,跨文化翻译工作日益繁多,各高校对学生翻译能力培养中耕注重学生跨文化素养的提高,高校教师在课堂教学中忽略了对学生跨文化翻译能力的培养,导致学生的跨文化翻译能力不足,本文基于跨文化意识培养视角对高校翻译教学设计进行了探讨,提高学生的跨文化翻译能力。

【关键词】跨文化意识;大学英语;翻译教学

【作者简介】王芳,湖北工业大学外国语学院,副教授,研究方向:大学英语教学与翻译。

不同文化之间的交流需要翻译作为沟通桥梁,翻译更多的是跨文化形式的变换。大学将英语教学目标转向学生的翻译能力培养,需要高校英语教学更加注重对学生跨文化翻译能力的培养。目前大学生翻译教学中存在许多问题,大学英语教学需要寻找提高学生跨文化翻译能力培养的方法,以培养出更多适应社会需求的人才。

一、跨文化翻译的重要性

翻译是将不同语言传递的信息通过另一种语言表示的跨文化展示,由于作者所处国家历史渊源不同,形成了含义不同的文化背景的语言,不同员之间具有不同的价值取向,社会规范等,使译者在跨文化传递时产生不同的间接,导致不同语种相互交流时可能产生交流障碍。翻译是用一种语言准确表达另一种语言的行为,语言是传播文化及交流文化的重要方式,不同民族的风俗习惯等存在较大的差异,导致各国的语言习惯千差万别。在全球经济一体化背景下,各國在诸多领域交流频繁,只有准确将其他国家语言翻译出来才能起到文化交流的作用。我国英语教育体系对学生阅读能力的培养重视是应试教育的体现,跨文化交流已成为大势所趋,不同文化交流重要的是英语的翻译,各大高校开始注重对学生翻译能力的培养。我国在国际上的交流日益频发,而跨文化翻译人才稀缺。从事翻译工作者需要更多地发挥其沟通作用。

二、跨文化翻译教学现状

翻译教学可以利用翻译国外的著作接触其文化内蕴,更加透彻的了解英语翻译要领,为学生提供联系英语翻译的岗位。各大高校应紧跟时代潮流,重视学生翻译能力的培养。我国各大高校逐渐完善英语教育体制,但培养学生翻译能力的情况不尽如人意。首先,学生对翻译的认识不够正确,认为了解英语语法即可进行翻译。进行许多语言知识的翻译训练,不能达到良好的翻译效果。其次,在英语教学中始终伴随翻译技能,教师未引导学生了解西方文化,由于学生对课外阅读不重视,对英语国家的文化了解较少。培养学生只能进行表层含义的翻译,不能很好地用汉语方式巧妙地翻译英语文化。目前我国大学英语翻译教学中存在的问题主要是缺乏英语翻译跨文化理念,相关部门对跨文化交际关注不高,学生翻译能力存在很大的欠缺。英语教育方式是重要的跨文化传播途径,如果内涵的理解过于简单会让英语发展十分艰难。英语教育思想应用不很融洽,很多学校教科书忽略了英语解释的其他理解,如《圣经》中成语:the Apple of ones eye,英语中代表受人珍惜的事物。我国英语教科书中,具有专业知识的水平的英汉互用的书籍较少,翻译教学在英语教学中未受到足够重视 ,编写教科书时需要有针对性的习题强化翻译能力。各大高校应增加各国文化学习的相关课程,改变英语教学理念。

三、翻译教学中跨文化交际意识的培养

改革开放以来,我国对外交流日益频繁,英语是世界官方语言,国内英语师资力量频发与教学模式陈旧无法满足国民学习外语的需求,英语翻译教学在大学英语教学中尤为重要。翻译能力是大学生应具备的重要技能,是素质教育对学生提出的英语学习要求。翻译教学中培养学生的跨文化交际意识十分必要。首先,应重视西方文化的教学,大学英语教学以灌输式方式开展,学生学习英语更多的是为应对各种考试,导致学生不能正确翻译出英语材料的深层内涵。教师应让学生清晰认识到,翻译是不同文化的相互渗透,开展翻译教学中,教师应客观的看待中西文化的差异,在传授给学生相关翻译技巧同时,要让学生对西方文化具有形象直观的认识。学会尊重不同民族的文化,可以正确科学的运用英语阐述自己的观点。其次,创新教学模式,目前大学英语翻译教学更加侧重于学生翻译技巧的锻炼,强调英语语法及语调翻译的准确性,传统的教学模式陈旧,带有鲜明的应试教育色彩,教师主要以讲述式的手段开展翻译教学,难以对学生素质进行综合锻炼。教师应对教学模式进行创新,提升学生的英语文化意识。再次,强化移情能力,翻译教学中,教师应注重强化学生的移情能力,转换语言中可以有意识的尊重对方的文化背景,置身于对方文化背景中,理解不同语言文化。在培养学生的跨文化意识中,移情能力与交流对象的情感具有桥梁作用。

强化学生的移情能力有助于学生形成跨文化意识,教师要引导学生正确认识中西文化差异,避免文化差异导致翻译错误。如在中国面对他人表扬习惯用谦逊低调的语言,表现对他人的尊敬。西方文化中在面对他人赞美时,通常会表示感谢,翻译中如果仅是简单地进行字面意思的翻译,难以表达文化层次含义,需要学生具备较强的移情能力。

四、结语

随着全球跨文化交流日益密切,教学工作者应引导学生锻炼跨文化交流能力,多关注不同文化的联系,使学生的翻译水平不断提升。传统侧重学习单词的教学法难以满足时代的要求,需要从文化入手全面学习,使学生更好地进行跨文化翻译。

参考文献:

[1]张琛.大学英语翻译教学中跨文化意识培养路径[J].英语广场,2018(11):120-121.

猜你喜欢

跨文化意识翻译教学大学英语
在英语课堂教学中应培养学生的跨文化意识
大学英语教学中跨文化意识的培养思路
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
大学英语翻译教学中跨文化交际意识的培养
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位