APP下载

浅谈广府区域传播中方言的折中与掺合

2019-10-21任家文

传播力研究 2019年2期

任家文

摘要:近年来,方言节目成为荧屏上一道亮丽的风景线。随着方言电视节目的兴起,一方面各电视台借此提高了收视率,另一方面"方言传播"的负面因素也随之而来。方言节目的出现与政府全面推广普通话之间的矛盾,和对于非方言地居民的影响等亟待解决。本文从方言的背景出发,延伸到方言的分支及方言电视节目在佛山电视高明台的发展等方面,从这几个方面对方言电视节目传播进行研讨,并对其发展提出思考。

关键词:方言电视节目;广府区域;折中;掺合

一、研究背景

上海的《大家帮侬忙》、《阿拉讲故事》;

四川的《绝舌双骄》、《健哥报一报》;

广东的《新闻日日睇》、《外来媳妇本地郎》等方言新闻、咨讯及方言电影、电视剧不断升温并有长盛不衰之势,突现四川话、粤语、吴越话等方言类电视节目纷纷登上荧屏,形成全国各省市方言类节目一方大热的情景。方言,再细分,有不同的支派种类,被称为“土话”,在追求“接地气”的当下,普通话、方言、“土话”如何取舍,如何折中与掺合。

作为广府地区的县级台新闻工作者,就粤语新闻及节目的发展提出了一些思考。

二、方言是与生俱来的文化印记

1956年国家正式开始“推普”,方言节目在慢慢走向沉寂。近年来,追求个性化、贴地气的方言新闻、方言电影和方言电視剧、方言相声、方言小品等节目层出不穷。

湖南卫视的《越策越开心》和杭州电视台西湖明珠频道的《阿六头说新闻》都曾获评“全国百佳节目”。广东的《新闻日日睇》、《今日关注》稳坐高收视宝座,广州粤语节目的平均收视率比同时期普通话节目最高收视率还高达10倍左右。

广东的《外来媳妇本地郎》这部电视剧在珠江频道首播于2000年11月4日,当年本人也参观过剧集的拍摄工作,这部片被行内学术界称为《外来媳妇本地郎》现象。因为从开播至今已经有整整十九年了,目前还在连载中,已经放到第10部了。每一部短的一百多集,长的七百多集,现在正向总数2000集冲剌。

作为每一个人,在家在乡独有的交流方式,方言是当地一种文化传承,有着丰富的文化底蕴。它所体现的地方特色是大家所共通的,是普通话无法比拟的。

随便一种方言,都可以推及上千年的历史,映响着数不清的人群。都有其独特、无可比拟的个性。即使外方人听得如堕云雾之中,本地人却亲切得如春风拂面,这是与生俱来的文化印记。方言作为某种符号在国人的日常生活中扮演着不可替代的角色。

就如:普通话有四个音调,而粤语方言却有九个音调,即使现在很大部份的粤语中的俚语,很难用文字写出来,但口口相传,世代延绵,生生不息,烙印于每一个广府人的心中。

三、孤岛现象中派生方言的分支

吴语:又称江东话、江南话、江浙话、吴越语。向下,还可以根据地域去细分。

四川话:就口音大致分为七个小片:川中小片、川东小片,往下细有26种之多。

粤语分:广府话、吴化话、勾漏话、四邑话、邕浔话、高阳话、钦廉话、儋州话和桂南平话九种,往下细分,共有72种之多。方言再分支的,一般被称为“土语”或“土话”。

之所以有众多的分支,是因为漫长的历史中,先民聚族而居,山隔水阻,例如,广府地区,在广府话的大语境之下,產生迥异的发音与语序的“土语”或“土话”。这如同大海中的孤岛,被称为“语言孤岛”现象。

佛山,地处广府地区。"广府人"根源于秦朝遗民,是秦朝任嚣50万大军通过沟通湘江和漓江的中国最古老的运河灵渠来到岭南,与西瓯东越少数民族融合,也是唐朝张九龄开通梅关古道,中原衣冠南渡的后代。

广府人是广东省第一大民系,其人口所占全省60%。珠江三角洲是以粤方言为载体的广府文化分布的核心地带。并分布于广东、澳门、香港、海南、广西及国外北美洲、澳洲、英国、北欧、新西兰、东南亚等地区,广府人以粤语即“白话”或“广东话”为母语,有着自己独特文化广府文化、饮食、语言、风俗和建筑风格的汉族民系。

四、以佛山电视台高明分台为例“贴地气”

佛山市高明区,有常住人口45万人,外来人口15万人。位于西江之滨,属典型的广府区域。

2012年,佛山电视台高明分台作过一次专门的问卷调查。调查的目标人群分别是乡镇和城区。共派出十二个问卷组,发出1000份问卷。问卷的内容包括:知晓率、喜欢看的节目、喜欢听的语种、喜欢的主持、喜欢的记者共五个选项。

得出一些有趣的结论,其中:

农村乡镇:对本地电视节目的知晓率特别的高,达到百分之九十以上。新闻节目,是这群人对本地域信息获得的最主要渠道。由于当时高明电视台是以每天新闻两个版本,一个是普通话,一个是粤语。并把粤语版播出时间放在18:00,普通话播出时间在21:00。调查的结果:粤语播出时间收视特别高。而对于栏目、节目的知晓率与接受程度视乎所用的语言表达而不同。凡是粤语播报的,收视率与接受程度高达八成五。

城市街区:对本地新闻收视率是百分之六十。对栏目、节目的知晓率和接受程度为百分之六十五。而在收视人群人,对普通话的要求远高于乡镇。粤语、普通话两者皆可的占接受人群的是五成。

同时亦发现,对于所用语种的诉求,城市街区反映远强于乡镇。

我们发现,对于普语诉求强列的城市街区,因为收视人群多为外来人员或有一定知识水平的干部职工,尤其在行政事业单位、教师队伍的工作人员,因为他们多来自外地,而又渴望知晓当地的新闻信息。他们因为所站的高度,影响力、以及所掌握的渠道,让他们的诉求声音得到传递。

同时,在镇村中,本地人对本地新闻的需求十分高,对当地知讯大部份依赖新闻播布,但是,中年以上的人群对播布的语言要求亦相对高,因为他们不能,或不习惯用普通话。而年轻一辈,是普通话、粤语两者皆行的情况下,处于乡镇或小区的语境,他们还是乐于接受粤语播布。

在传统传播有较大下滑趋势的当下,县(区)级电视经营成本增高,效益下滑,令现今更注重成本核算。高明电视台保持了十多年的双语新闻。经调查发现,普通话投入与产出比相差较多,于是在2013年,由分别做普通话、粤语两个版本新闻,变为一个版本粤语新闻。大大降低了成本,而对普通话人群,高明台并没有放弃,而是随即开通微信公众号,用短视频、文字、图片的形式去传播,令这些受众人群,同样可以接受信息,有的甚至主动学习粤语,加快了自身本地化的进程。

五、表达方式的“服水土”

现在佛山电视台高明分台有粤语《高明新闻》,还有《记者落力帮》、《军人风采》、《高明三农》等粤语栏目,有《快乐起跑线》、《安全高明》、《高明警讯》等普通话栏目。

对于方言的运用和语态的表述,本人做过多次的实践比对。

2018年,佛山电视台高明分台推出粤语版栏目《军人风采》。以故事的形式讲述当今军人的故事,其中,第四集:《从硕士研究生到消防战士》。我做了两个版本。第一个是以书面语言表述。第二个是以口语化,俚语化形式表述。

例如:

书面语言版:

[正文]亲戚朋友都说,杜刚华生得斯斯文文。读书读得好,专业又选得好,未出校门,已经有多家企业投来橄榄枝,想不到他“携笔从戎”,他当起了兵来。

口语俚语版:

[正文]亲戚朋友都话,杜刚华生得官仔骨骨(少爷的样子)。读书读得好,专业又简得好,未出校门,已经有多家企业投来橄榄枝,想吾到“一个屈尾十”,他当起了兵来。

两个版本,一样的画面,分别在正式播出与重播中出现。我去收集意见。普遍喜欢口语俚语版。问受访者记住了什么,几乎所有广府人都说,记住了“官仔骨骨”“一个屈尾十”两个词。

这令我比对起另一部被称为史上“长命片”《外来媳妇本地郎》而之所以行内学述界称为现象,除了有史以来最长的剧集,还有它的反复无数次的重播。珠三角的地方自办频道,几乎没有不购买播出版权的,有行内人士说:没什么节目播时,就重播《外来媳妇本地郎》吧,肯定有人看。

《外来媳妇本地郎》《七十二家房客》这类剧集在国际上,划分为肥皂剧,肥皂剧又叫泡沫劇,电视连续剧(TVplayseries)的别称叫“肥皂剧”(Soapopera),学术上很多人仍沿用此名称。

几年前我也参观过剧集的创作拍摄工作,并与创作团队有一定沟通交流,《外来媳妇本地郎》创作团队是一个开放性,松散的组织。任何人都可以做编剧。只要写得出,情节合理,故事吸引人,就可成为该集节目的内容。而这种“肥皂剧”一直都是以低成本运营,却总能创出高的收视,终究其原因,就是同声同气,语言上的贴合,剧集中,包含了普通话、粤语和“土语”。

六、方言分枝中的“土语”掺合

“语言孤岛”现象在广府中尤为突出。在佛山,五个区都分别有五个区的主体方言,而各区中,各镇亦有分支,如高明,明城有明城话,荷城有秀丽围话,杨和有大沙话,更合有俟话和合水话。同属粤语体系,都各有不同,就算是同一镇的同一方言,如秀丽围话,亦分富湾、西安两个流派。

佛山五区中的顺德,曾推出“德”语新闻播布,即是用顺德话播布,对于顺德人来说,很有亲和力。

只不过,即便是新生代的顺德人,很多都不再讲“德”语,而统篇的“德”语播布,令新闻过于“土”气,更多的存在问题是:所谓的“德”语,并不能代表全部顺德人,因为顺德也因各镇有不同的“土语”,全“德语”播布,有失偏颇,亦失去不少的听众,有时还产生不和谐的情况。

研究发现,过分方言化播布,就成了“土语”播布,方言不可与“土语”划等号,因为这样会降低认同率,降低节目档次。但“土语”有时会成为点晴之笔,于是,很多地方用方言,偶尔中,掺合一两句“土语”这既令语言显生动,更会激发起特定人群的关注。

广东省台的《新闻日日睇》、《今日关注》,佛山市台的《小强热线》在新闻及栏目的播布、记者的口述中,在普通话、粤语、“土语”三者取折中,以字正腔圆的粤语为主导,时而根据情况,加进富有地方特色的“土语”或“普通话”实现掺合。令节目有个性之余还增色不少。而在佛山电视台高明分台中,亦吸取了这方面的经验,粤语为主导,多语种掺合,经过多年实践,成为最受欢迎的本地媒体。

七、结论:民族的,才是世界的

粤语(粤语拼音:jyut6 jyu5;Cantonese),

在中国广东、广西及香港、澳门和东南亚,以及北美、英国和澳大利亚华人社区中广泛使用。2009年被联合国教科文组织定义为语言。

从1956年,推广普通话至今,已经历了几代人,尤其是校园推普,是卓有成效的,在中国完全实现了语言上无障碍的沟通。在中国语言实现“求同”的前题下,个性将具更大的魅力。

“只有民族的,才是世界的”。----鲁迅《且介亭杂文集》

因为文化是世界性与民族性的统一,世界文化是由不同民族、不同国家的文化共同构成的。因为各民族的社会实践有其共性,有普遍的规律,在实践中产生和发展的不同民族文化也有共性和普遍规律,即文化的世界性。

广府地区,在普通话、方言、“土语”共生共荣的一方水土中,折中取粤语,掺合“土语”或“普通话”实现了地域的认同与情感的融合,亦令电视媒介的信息传播如虎添翼。

参考文献:

[1]郭艳辰.我国方言电视节目传播的利弊研究[J].西部广播电视,2016 (11).

[2]吕建华.网络环境中我国方言传播的特点与路径[J].今传媒,2017 (09).