内蒙古黑水城出土回鹘景教写本研究
2019-08-22何湘君
何湘君
提 要 回鹘景教写本文献很罕见。该残片是内蒙古自治区出土的一件叙利亚文回鹘语景教(或称东方教会、聂斯脱里)写本。此文在茨默德文版基础上对残片转写、考释作进一步整理,提供一份带有详细注解的汉文版本。此外,经整理进一步证实该写本年代属于14世纪后期。
景教,也称叙利亚东方教会,为罗马法王厅基督教另一派别。431年与西方教会分离,于贞观九年(635年)入中土,出土文献见于陕西、甘肃、内蒙古、江苏、福建和新疆等地,但多为墓碑,写本文献不多见。而回鹘景教文献更少,写本文献尤为珍贵。
本文刊布的写本残片出土于内蒙古自治区黑水城(又称作黑城),党项人称黑水为额济纳,蒙古语称为哈拉浩特或喀拉浩特(Xaraxoto或Karahoto)。该址位处干涸的黑水河(又为额济纳河)下游北部的荒漠上,距离阿拉善盟额济纳旗的旗政府东南方向约25公里。目前原件由内蒙古呼和浩特相关部门收藏(Peter Zieme,2015,151)。本文研究重点为文本解读工作,参考耿世民先生交由Peter Zieme(茨默)教授的影印件以及Peter Zieme教授和Umemura.H(梅村坦)教授领导的日本—蒙古联合研究团队2008年的研究成果①残片德文版已由茨默刊布:Peter Zieme,Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien,New Jersey:Gorgias Press,2015.pp.151-164.。
抄本影印件共5页,原为散落单页,用叙利亚文回鹘语双面书写。共计有121行,内容是关于马太布道。虽然没有证据确定写本的具体年代,但Peter Zieme(2015)根据文本中一些语言的使用特点可以得出结论:残片很有可能写于13—14世纪之间。判断的依据基于以下几点:1)有一些词是由nä派生而来,如negü和neteg。2)有män的变体形式meniŋ。3)kalt“冷”在文本中写作soyïq。4)有不定代词“某物”出现。5)单数第三人称现在将来时否定式为-mas或-mäs,而不是-maz或-mäz。6)文中有ič的用法。
同样,文中根据蒙古统治后期,回鹘文中-t,-t-,-d,-d-以及-s-/-s,-z-/-z会出现无规则地混用①耿世民:《古代维吾尔族的书写文化》,《喀什师范学院学报》2005年第2期,第22页。。这一判断,动词kitärtäči出现不规则用法,则进一步认为该写本为蒙古统治后期,即在14世纪所写。
注 释
第(1)行:iligin<ilig“手”+-in(宾格附加成分)。由于展唇宽元音在第一个音节经常与展唇窄唇i发生替换,因此,也可以读为介于两者之间的展唇宽元音e,即可读为eligin。
第(8)行:nom“法”,这里应理解为圣经教义。
第(22)行:tugut“复活”。关于耶稣的复活,《圣经故事》中有如下记载:
到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是从亚力马太来的,他是一个尊贵的议士,暗中做了耶稣的门徒。他大着胆子去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多对耶稣已经死了感到很诧异,因为通常一个人被钉上十字架总要受两三天的酷刑才能死去。他找来百夫长询问,得知实情后,就把耶稣的尸首赐给了约瑟。
那天,曾经夜访过耶稣的尼哥底母也来了,他带着没药,沉香,约有一百来斤。约瑟买了细麻布。他们把耶稣从十字架上取下来,按照犹太人的殡葬规矩,用细麻布和香料裹好,安放在约瑟从磐石中新凿出的坟墓里——那地方离耶稣被钉的地方不远。他们又滚来一块石头,挡住墓门。抹大拉的马利亚搀扶着耶稣的母亲,和另外几个妇女一起站在坟墓旁边。
次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集起来去见彼拉多,说:“大人,我们记得那诱惑人的耶稣活着的时候曾说‘三日后,我要复活’,因此请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三天。我们怕他的门徒把他偷去了,然后告诉百姓说,耶稣从死里复活了。如果这样,那后来的迷惑比先前更厉害了。”
彼拉多说:“你们有看守的兵就派去吧!尽你们所能,把守妥当。”
他们就带了看守的士兵一同去,封严了石头,把坟墓看守起来。
安息日将尽,七日的头一天,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和另外两个妇女买来香料,准备抹耶稣的身体。她们还没走到那里,忽然大地剧烈地震动起来,主的天使从天空降下来,把坟墓上头的石头滚开,然后坐在上面。那天使的面貌如同闪电,衣服洁白如雪。看守的人吓得浑身乱颤,有的就瘫在地上,和死人一样。
耶稣复活了。
三个妇女来到墓前,看见棺材打开,一个天使坐在上面,非常恐惧。天使对妇女说:“不要害怕,我知道你们是寻找那被钉在十字架上的耶稣。他不在这里。照他说的,已经复活了。你们来看看安放主的地方,快去告诉他的门徒,说‘他已经复活了,并且在你们之前先去加利利了,在那里你们要见他’。”
妇女们听了,又害怕,又欢喜,急忙离开坟墓。
她们的话,使徒们不信,以为是胡言乱语。彼得还专门跑到坟墓前,低头往里面看,只看见细麻布堆在一起,却不见了主的身体,就回去了,心里很奇怪所发生的事情①俞萍编著:《圣经故事》,长春:吉林人民出版社,2005年,第236~237页。。
第(40)行:tul“寡妇”。在《圣经故事》中有一则关于寡妇的故事:
耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主往里投了若干的钱。这时,有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。
耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。因为他们都是自己有余,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把她一切生计的都投上了。”③[英]文浩若编订:《圣经故事》(多雷插图本),合肥:安徽人民出版社,2012年,第124页。
第(46)行:r(a)xim,以舌尖颤音r不出现在词的开头。应为借词,意译为“善行”。
第(56)行:nom“法”。根据动宾搭配这里意思为“道理”。
第(67)行:依据上文中第51行、55行和61行的bir mengü tängri,这里tigküči应指“主”。
第(75)行:ap...ap,连接词,表示“不论……还是”。
第(85)行:lab,“人”?由于以l开头的词只限于外来借词。此词来源于汉语?
第(109)行:dendar“教士”,为粟特语⑥耿世民、魏萃一:《古代突厥语语法》,北京:中央民族大学出版社,2010年,第312页。。
第(112)行:ikindi“第二”,或读为ikinti。回鹘文中的序数词是在基数词的后面加上-inč/-u,例如第三”,yiti第七”,yigirmi第二十四”,但只有“第二”是一个例外。
第(113)行:yaramas<yara-“合适、可允许、可能”+mas,也可以读为更为常见的形式:yaramaz⑦Gerard Clauson,An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century,London:Oxford at the clarendon press,1972,956.。
第(114)行:rxy’,此处转写不确定。但根据后面“举办圣餐”,大概可以推断为就餐场合;其次,上下文是关于布道,为禁忌有关话题;最后,根据后面的词,bolmas为助动词,依此该词应为动词。故理解为“吃(东西)”。
汉文翻译
拉着手带着一个贫穷的人走进你的房子。在你带着他进入房间以后,如果不给他一碗盛满食物的碗,不管是什么食物,难道不是你犯的罪,是通过你自己的疏忽犯下的罪吗?在纯粹的福音主义者来看,主耶稣没有这么说过吗?
当有人给穷人一杯喝的水。每个人看在我的面上,帮助一个穷人。他在喊道:“给我水喝。”一杯凉水……因为他是一个门徒,想想这个服务,看在基督徒的面上,我真诚地和你说,这项服务不是没有回报。因此我真诚地说:在复活日每个人做的好事或善事的价值绝不会消失。而且,我想在一件善事上给他两份回报。以及给别人一杯凉水的人,我将双倍回报他。
当你很真诚地邀请一个穷人进屋,给他一碗食物。我们的主会不会给你回报呢?他会。现在,哦,主啊,可别这么说:“我很穷,我一无所有。如果从我微薄的收入中拿出一部分给了穷人,那我将变得多么的穷和不富有啊!”看!这就不对了。
一个寡妇只有2个硬币。她毫不犹豫地给出去了。当你……一个穷人……别犹豫!因为这个穷人……善举……他需要……
当你怀着满意、和蔼之心给予穷人一块面包。最终,主会把福带给你、你的房子、你的农场。你的食物、你的汤将日渐丰盛。不论主给谁救济了,他也将带给他们一个道理。他不会给每个人回报,但一定会把回报给那些有一颗满意、和蔼之心、乐施好善的人。
主唯一永恒的要求便是你的尊敬。给你尽可能多的力气是合适的。
在审判日,他会朝我们张开双臂,把手放到我们身上。在人生长路上的做法是给穷人救济和多行善举。
哦,你……人啊,怀有一颗坚定的心。在审判日,儿子们和女儿们,男奴和女奴,父亲和妈妈,各类财产,土地和水,金子和银子将会供你使用。对你来说,所有……白色和轻的,黄金和银两,带着……给出……当一个人没有考虑他的灵魂……当一个人清洗的时候,同一个方法……
给穷人提供救济就是洗涤罪行,如同人们常说的:“行善举,人无罪”。洗涤罪恶就是要给予穷人救济。
无论将来会怎样,没有什么比行善更加伟大。行善有如此大的力量,可以让人永生。
每个人,塞琉西亚的以外的地方,或是别人,无论是谁做礼拜,为了财富,祈祷行善吧。
哦,主啊。如果你来礼拜和祝福,如果你心生不安站在我们旁边,特别是现在,如果你在热烈的庆祝现场呈现满足,考虑所犯的罪行,带有一颗温和的心,如果你站在那里发抖,你来自工作?……
当牧师庆祝纯正的圣餐,或者当他为整个世界、为罪行而祷告的时候,不要说话,不要吃东西。当他庆祝纯正的圣餐或者献祭的时候,不得把你前面和后面私处漏出,屁股和腹部。害怕、发抖……你得……看起来。否则,就不对。爸爸妈妈……