中国家书文化海外传播途径选择
2019-08-14姜琦
摘 要:文化传播是依靠建立在共性上的附加价值观的导入。本文以《傅雷家书》为例,通过提炼家书表达形式和价值观,参考不同文化间成功的传播方式,试图总结出《傅雷家书》海外传播(主要以美国为传播市场)有效方案。
关键词:《傅雷家书》;价值观的共性;海外传播
一、 《傅雷家书》的对外传播价值
(一) 为什么选择《傅雷家书》
傅雷的时代处于新中国成立前后,当时的中国条件尚为落后,中国家庭都尽心于养家糊口,家庭教育也受到忽视且较为传统。而傅雷是资深的翻译家,并且海外出游,受到不同文化的熏陶。所以他与儿子是平等交谈的关系,不溺爱,也不控制。他的思想相比传统的家庭观念更为温和开放,易于接受。
其次,家书本就是在时代未完全发展起来的时候,作为家人们用于联系的交流工具。选择时代再久远一些的家书,传统思想太浓厚,不能跟进现代中国的发展、改变与提升;而《傅雷家书》所在的时代恰好是承上启下的时代,在家书没落之前为世人留下珍贵的篇章。再者是因为傅雷本身就是著名翻译家,作家,所写出的家书也是他对儿子的谆谆教诲,极具教育和学习的价值。虽因其学习西方文化而在文字中会融入西方的思想,但是他文字中所传达的是中国人的思想观念和价值观,他对西方文化的融合也能让我们更好地传播《傅雷家书》中所蕴含的中国文化。
(二) 为什么选择美国作为传播市场
美国是现代主流文化输出国,具备强大的文化传播能力和接受能力。其次,美国是移民大国,各种文化融会贯通,相比其他西方国家,文化包容性更强。《傅雷家书》表达的思想文化,与美国主流价值有很多共性,在进行文化对比的时候更易于找到传播内容。如果我们所传播的中国思想观念能被美国所接纳,美国也会不自觉地利用其强大的传播能力将我们的文化向外扩散,进行二次传播,获得更大的影响力。
二、 如何传播《傅雷家书》文化
(一) 文化传播的共性
首先,文化传播的共性就是依靠同一个价值观的不同载体。详细来说,在世界范围内,爱与善良都是被大家接受认可的,那么爱与善良就是普世价值观。而对于不同国家,关于爱与善良这个普世价值却是有着不同的載体,例如不同的宗教就是不同的传播载体。对于基督教来说,他们对外传播爱与善良这个普世价值的同时,加了一个属于他们独特的前提:爱与善良是上帝给予的。人生而有罪,所以应当去赎罪,保持自己的善良,去爱别人。
再比如,大部分情况下,人们对于其他文化的接受都是自主而不是被动的,这就是需要我们把握文化传播的关键点,即文化传播不能具有侵入性,而是通过两国文化的共性,去让对方找到相似点,或者通过温和有趣的方式去让对方潜移默化地了解与接纳。
(二) 《傅雷家书》所含价值观与美国价值观的共性
《傅雷家书》中的价值观体现都是伴随在傅雷对儿子傅聪的关怀中,所表达的价值观也只是表示关心,少有侵略性。此文简略陈述一例两种价值观的共性作为参考。
第一,在礼仪与待人方面,傅雷说道,“自己责备自己而没有行动表现,我是最不赞成的……只有事实才能证明你的心意,只有行动才能表明你的心迹。待朋友不能如此马虎。生性并非‘薄情的人,在行动上做得跟‘薄情一样,是最冤枉的,犯不着的。”这与美国主张用行动来证明你的想法有相似之处。同时,这也蕴含着中国人的积极向上之道,以及用行动证明实力和心意的积极行为。这一方面的传播,既可以表达中国文化下,人所拥有的积极价值观,从而树立良好中国形象,也可以缓解别国人对中国的一些消极的刻板印象。其次,傅雷此话中也隐晦道出了中国人所欣赏并且遵从的一种文化模式,即待人要厚道。不仅要知恩图报,也要真正采取行动去表达自己的感激之情。不能因为忙于贪婪的吸收新鲜事物,而忘记去用事实证明心意,从而落得忘恩负义的不良名声。各国礼仪不同,但切入点总有相似之处,如诚信善良等。所以在宣传《傅雷家书》时,以共同的礼仪角度入手,附加上中国自己独特的价值体系或者文化模式。
与之类似可宣传的还有傅雷告诉傅聪的一些传统中国礼仪,对师长等人说话时,手要垂直,人要立直等。尽管各国有自己的礼仪,但在海外传播时,要表现出中国气质。
在情绪管理,以及如何规划并且行动,父亲对儿子的爱与关怀等,都具备宣传价值。找到共性之后,便要开始抛去外壳,抛去书信这样的形式,去宣传中国文化精神了。
三、 《傅雷家书》向美国传播途径方案
我们在接受别国文化时,都是主动积极的,强行灌输的文化价值观也不会得到我们的认可和喜爱。所以我们在对外传播《傅雷家书》的时候也是如此,应当注重形式的可接受性和内容的普遍性。这里所说的普遍性是指附加在一般价值观上的独特中国价值观。
参考一下我们身边的一些文化输送大国,最容易让人想到的就是美国的电影,韩国的电视剧,和日本的动漫。这三种传播方式都有一个共同特点,就是形式吸引人。因为《傅雷家书》的形式倾向于一个人所谈日常琐事,是傅雷单方面对傅聪的表达。因此,我们的宣传要避免枯燥单调,抛去吸引力弱的,追求活跃性较强的形式。在本文中推荐以下四种方式。
第一种就是以故事的形式,内容不必字字拘泥于《傅雷家书》内容,而是提炼思想和思维模式,通过故事里的人物以及情节体现出来。这样的形式能够增添乐趣,在人物诠释思想的过程中也更易于人们理解和接受。例如美国文学中的白鲸,文中不需要直接说明作者是什么思想,当时时代的价值观如何。而是通过人物的名字(引用圣经里的名字,具有暗示意义)、对话以及行为(船长偏执的体现)还有悲惨的结局(人们违背大自然,试图征服规律,最后受到惩罚)。这一系列存在于故事中的价值体系,在阅读中就会被读者所了解与探索。故事或者文学,它更具有趣味性,能够吸引读者步步深入。所以可以选取《傅雷家书》中可宣传的内容,将其改编故事,将里面的对话或者关怀变成故事里其他人之间的生活。利用故事的特点,增加《傅雷家书》中内容的趣味性。
第二种可以采取多媒体传播的形式,例如動漫和电视剧。在多媒体的影响下文学的传播有了高质量的提升。文学的传播借助多媒体的声音与图像的双重表达作用,对文学进行高速具体的传播,也运用科学技术对文学传播服务的质量模式进行了完善。多媒体参与进文学的传播促进了文学价值的不断提高。
日本的一部动漫《青之文学》,就是选取日本的众多短篇文学名著,将文学用动漫形式表现出来。这种方式大大增加了人们对选取的文学的了解。首先,如果不是对文学感兴趣的人,是不会主动去搜索日本文学著作的。但是用动漫的形式表达出来之后,人们就会多一个知道和了解它们的方式,从而增加日本文化曝光度。
再者,如岸见一郎的著作《被讨厌的勇气》便是被改编成电视剧。原著的内容是两个人的对话,电视剧里对话的形式依旧被采纳,但是独特创新的点是:文中两个人所探讨的话题是通过不同的剧情,不同的人物表现出来的。最后在故事的发展中,一步步加深观众对阿德勒思想的理解。中国当代作家莫言的小说《红高粱家族》在1987年被张艺谋导演改编并拍摄成电影《红高粱》,该片赢得了极高的国际声誉,莫言的文学作品随之也引起了国际视野的广泛关注。由此可见,海外媒介手段对中国文学在海外的宣传和推广作用重大,成为文学传播的助推先锋。在拍摄《傅雷家书》时,思想精髓要有所保留,还要进行戏剧性的补充,使内容具有趣味性。与此同时,也可以在剧中保留书信的形式,将这种形式的独特性也表现出来。
第三种就是进行家书文本翻译。文学的交流与互动是提升中华文化国际影响的重要动力,但是要想让国外大众知道我们的文学,就需要出版不同语言的翻译版本,方便读者阅读。但是目前市场上没有专业的《傅雷家书》的译本,这大大地阻碍了国外朋友对《傅雷家书》的阅读和了解。
在进行前三种方式宣传时,也要注意到,《傅雷家书》中所表达的价值观是父亲对孩子的关怀,不同于一些文学,没办法按部就班的将家书原封不动的用另一种方式表现出来。相比于文学改编成动漫形式的难点就是,制作者需要构造新的故事架构,然后再将家书中的价值观作为填补血肉的内容。简单一点就是,没有固定的背景要求以及故事进展,可以采取更有趣的故事情节进行传播。其次,我们所表现出来的,要与被接受者有着相似的生活场景。例如日本动漫里的海贼王,包含了世界各国众多地点,让观看者有种亲和的感觉。在找到相似的生活场景之后,找到共性,按照自己的思维模式和文化模式来进行表演,让对方逐渐觉得我们的价值观也很好,慢慢就能主观地接受我们的逻辑思维,从而达到文化传播的目的。
四、 总结
在进行《傅雷家书》文化海外传播时,一定要注重文化传播形式的灵活性。在选取故事、动漫、电视剧等形式时,要通过国家间的文化共性来进行传播内容选取。从而让传播出去的文化更易于人们接受。同时也可以参考借鉴宗教、文学、科学的传播形式,丰富传播选择途径。
参考文献:
[1]傅雷.傅雷家书[M].延吉:延边人民出版社,2000年10月第1版,第10、18页.
[2]包相玲.中国当代文学海外传播困境及策略[J].中国出版,2015(16):40-42.
[3]朱雅智.新媒体时代文学传播的路径及价值探讨[J].新媒体研究,2017,3(6):26-27.
作者简介:
姜琦,安徽省合肥市,安徽省合肥工业大学外国语学院。