APP下载

英语国家编辑体例规范繁杂弊端的启示

2019-06-14李婉丽秦茂盛

出版广角 2019年10期
关键词:体例技术规范哈佛

李婉丽 秦茂盛

【摘要】  文章对英语国家编辑体例规范进行了梳理,并着重探讨《芝加哥手册》、MLA、APA等众多体例规范繁杂状况给大学机构与使用者造成的困扰,进而为我国系统性建设体例规范标准提供全面、客观的研究视角和启示性建议。

【关  键  词】英语国家体例风格;机构困扰;个人困惑;初始设计;实践单位

【作者单位】李婉丽,陕西师范大学新闻与传播学院;秦茂盛,西安交通大学出版社。

【中图分类号】G232 【文献标识码】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2019.10.015

针对我国近年来大范围学术标准失范问题,国家层面采取了很多措施。例如,中国国家标准化管理委员会建立了全国标准信息公共服务平台,全国信息安全标准化技术委員会设立了多个工作组来制定与管理出版标准。对于发展早、较成熟的英语国家技术规范,国内众多学者肯定了美国《芝加哥手册》的先进之处,并翻译了该手册。除此之外,有影响的还有《美国心理学会出版手册》(APA)、《MLA文体手册和学术出版指南》。此外,美国社会协会(ASA)、美国人类学协会(AAA)也都有自己学科框架下的具体规范,《哈佛法律评论》的学生还编制了“蓝皮书”(侧重法律文献引用规则)。事实上,英语国家的技术规范是一个相当复杂的体系,且该复杂系统在目前的发展过程中,逐渐显露出一些弊端。对这些体例规范加以研究,全面了解英语国家技术规范的相关情况,将为我国技术规范体系初始阶段的建设带来重要参考。

一、体例规范概述

参考技术规范是学术写作的重要组成部分,其目的是承认作者自己的思想和作品的原始来源,并将读者指向原始文档,以便他们可以确定来源是否支持作者的论证。英语国家的参考技术规范通常有两个关键要素:文内引文,向读者标明特定概念、短语或他人的学术贡献;参考文献,提供文档中提到的所有来源的完整引文详细信息。编写文内引文和参考文献的方式由体例规范决定。

英语学术界普遍使用4种主要体例,其名称分别反映了各自的地理和历史起源。第一种是哈佛(Harvard)风格,也称作者—日期体例;第二种是牛津(Oxford)风格,即通常熟知的文献记录体例,包含注释、参考书目、脚注;第三种是温哥华(Vancouver)风格,也称为编号或作者编号体例;第四种即现代语言协会(MLA)的信息,由于没有官方认可的变体,因此具有较少的复杂性。罗伯特·特里维森和米歇尔·贝塔的研究主要关注前3种规范风格,因为它们在学术写作中普遍存在,并且每种风格都是各种更具体和公认的参考体例的母类型。

原则上,这4种主要样式中的每一种内部子类型是相似的,与另外样式区别在于以下两个方面其中一个或两个的不同:文内引用,即如何通过文档正文中的其他来源获取材料源的信号;如何提供完整的书目来源信息。哈佛、牛津或温哥华风格都没有官方体例指南,也没有普遍接受的指南手册。然而,各种专业组织、出版机构、期刊、大学院系甚至个人都在基本体例的基础上演化出自己的版本,从而产生了各种不同的子类型。

二、体例规范繁杂造成的困扰分析

1.对大学机构造成的困扰

毋庸置疑,不恰当的引用可能会带来声誉损害并引起质疑。许多英美国家期刊指定了他们希望撰稿编辑使用的参考系统的类型,并指出如果不满足参考要求将会将稿件返回给作者,从而延长审阅过程。然而,学术参考的情况并没有因为存在许多引用体例变体而得到改善。特里维森和贝塔通过研究排名最高的六所澳大利亚大学图书馆的网站,发现多样的变体使得大学不能够以最优化的方式呈现给撰稿编辑人员特定参考系统的独特特征以及与它们相关的充分信息,因为引用体例变体过多从而产生混淆的情况。

例如,墨尔本大学图书馆提供了7种不同的相关体例。其中每一个体例,通过点击就可获得,但体例过多,容易引起混淆。例如,第一个APA,就好像一种独立的非哈佛形式的引用,实际上它属于网站上提供的第二种风格的母类型,即哈佛风格;哈佛风格下的信息只涉及该风格的许多版本中的一个,但是,与澳大利亚学术界常见的误解一致,该版本就像是哈佛引用的唯一形式;芝加哥部分的信息仅涉及芝加哥两个版本的参考,虽然用户被告知芝加哥有两个版本,但未提供版本的示例;尽管有许多版本的温哥华参考示例,但并没有透露温哥华风格的基础要素。

又例如,澳大利亚国立大学图书馆将用户引导到非写入性的网站,并建议用户咨询其他大学网站以获取具体信息。用户还可访问大学学术技能和学习中心的一个站点,其中两个参考样式为主要的参考风格类别。然而,这两种风格是以非常规及特殊的方式标记和描述的。其中第一个标记为“脚注”,似乎是牛津风格,第二个标记为“文内”,似乎是哈佛风格。在另一个站点上,列出并简要描述了六类参考。最后一个,温哥华被称为“脚注参考系统”,而且这还是不正确的。

特里维森和贝塔翻阅了澳大利亚和其他地方大学图书馆网站,发现了类似的异常和缺陷,所以当不是某一所大学出现类似的问题时,就说明体例本身有某种缺陷——过分复杂的母类型与子类型。

2.对大学使用者造成的困扰

复杂的参考文献引用体例不仅对机构造成困扰,也让学生存在混淆的可能性。不是跨学科的研究,混淆程度最低;跨学科研究的,混淆程度就高。因为对综合研究课程的本科生来说,他们不仅可能遇到两种或更多种参考风格,而且他们的导师也会对风格的解释方式有所不同。有时,即使在采用某种特定体例风格的院系中,一些学生发现他们被教授或学习到的参考方式与一些老师所期望的相冲突。在内维尔的研究调查中,大约十分之一的学生这么认为。

高等教育机构了解学生面临的参考体例问题,并尝试对此做些什么。在内维尔的研究中,一名英国高等教育相关人员对此问题表达了自己的担忧:不同的老师向学生推荐哈佛风格的不同变体,院系之间都很难保持一致性,更不用说大学之间保持一致性。在我们的一个院系中使用的非哈佛系统被描述为MLA,但实际使用的是编号注释(温哥华风格)。通常心理学和社会学的本科一年级和二年级学生,的确会混淆被要求使用两个系统:哈佛和APA,虽然这两个体例非常相似,但如果不使用心理学学会的APA体例,心理学研究者会感到不安。

在内维尔的调查中,一些体例机构人员试图理解他们机构内部参考风格的混淆,但发现即使能够实现,也很难做到。他们解释说:我们试图让大学同意只有两个系统,但与某种体例相关的学界是无法变换体例的。

三、对我国编辑体例标准制定的启示

以上分析不禁使人困惑,参考体例能够被采用,是基于高等教育机构的图书管理员的建议,还是基于院系倾向听从代表专业团体或学科利益的组织制作的风格指南?采用特定某一种体例的其他原因,或是机构间院系的模仿效应,或是一个院系的某个人过去任意决定,现在可能人已经不在岗了,或是由于机构或部门决定标准化实践。吉巴尔迪认为,科学和商业学科的机构和部门采用的人名-日期参考风格,是注重研究的年份和一般时间概念和货币的时间性;而人文学科采用其他参考体例,是注重引导读者找到恰当的作者和页面,因为这样更容易、更快速地找到有用的细节。无论是出于何种原因,我们可以确定,英语国家过于复杂的体例系统,已经给大学和个人造成了困扰。因此,对于刚起步加强撰稿编辑出版的体例标准的我国来说,可以获得以下启示。

1.体例标准的初始设计要从整体出发

其实我国目前的情况与英语国家的类似,但我国的引文体例标准是另外一个复杂的画面:不是英语国家健全体例标准下的复杂,而是缺乏系统的繁杂规范局面。具体来说,就编撰方面,中国标准出版社出版的《编辑常用法规及标准选编》,详细地罗列出包括数字、文字、量和单位、书刊编号和出版物格式等诸多国家标准。但文内引文标准没有精确的以某一个标准提出,而文后参考文献就相对较好,明确了国家标准。对于文内的引文,张积玉在《社科期刊撰稿与编辑规范十二讲》一书第十一讲谈到引文、注释和参考文献著录,此书对引文的直引、意引以及注释的分类和方法进行了说明与举例。出版行业的人了解行业标准可通过《学术出版规范 中文译著》《学术出版规范 引文》《学术出版规范 注释》《学术出版规范 图书版式》《学术出版规范 一般要求》《学术出版规范 古籍整理》《学术出版规范 科学技术名词》《中文出版物夹用英文的编辑规范》,但普通撰稿人并不能轻松查阅到技术规范,即使查得到,也很迷茫,不知道该使用哪一种。

周益群谈到,在出版规范的总体标准外,各学科的研究范式是不同的。他举例说,历史学家荣新江教授在《学术训练与学术规范》一书中详细指导学生如何翻检古籍、收集石刻、浏览文书、追踪考古发现、积累图像材料,如何撰写论文、写书评写札记等。而心理学家侯杰泰和《心理学报》主编邱炳武等人共同合著的《心理与教育论文写作:方法、规则与实践技巧》一书,则是学科专家和编辑共同制定写作规范的一个典范。这两种学科研究范式不同,所以文献、注释和写作方法也迥异。2001年国内最权威的史学刊物《历史研究》针对史学研究特点推出了“文献引证标注方式”,由于其著录格式与其他“标准格式”存在明显差异,由此引起了激烈争论。所以周益群认为,这其实是一种非常有益的尝试,国家应考虑到学科特点,不要简单化制定统一的规范,而应鼓励和支持各学科制定自己的规范。

参考英语国家体例规范弊端的经验,如果是单纯支持各学科制定自己的规范,就很有可能导致没有系统,更多繁杂标准的局面。所以,要制定各学科自己的体例,就需要在目前这个规范整个技术规范市场的起步階段,首先设定一个框架体系。例如,我们要依据国家体例规范标准,将之作为一个整体设计的基础,然后再考虑学科体例规范,尤其是交叉学科的体例规范。因为从学科发展来看,跨学科的研究会越来越多,究竟哪种单一的体例规范更合适,需要深入研究。其次,整体设计需要注意,设计规范类别时,充分考虑到子类型和母类型体例的关系,避免相似的重复。因为我们要考虑到参考规范的不一定是经验丰富的用户,很可能是普通人群,他们很可能会混淆神秘复杂的规范类别分组。所以,最好的规范体系是,在提供的多样类别时,要考虑到适合那些只想根据他们的需求找到特定参考系统的用户。但如果提供的是系统性的复杂、不正确或不充分的信息,那么很可能遇到的是技术规范需求用户会选错或者根本不知道如何去选的局面。

2.大学是实践体例标准的基本单位

从英美国家的弊端行研究中,我们可以看到,英语国家图书馆是一个关注点,那么换句话说,关注点也就是大学的教师和学生。内维尔的研究表明,一个学生在谈及技术规范时,提到图书馆的培训课程,所以这里实际上隐藏着一个主要且被忽视的但却是技术规范直接受益的大规模人群——高校中的编撰人员。

编辑出身的周益群认为:“编辑和作者各自的职责和角色需要明晰……编辑承担了大量规范工作,而事实上很多工作其实都是应该由作者来做的。编辑需要培养作者的规范意识,而有关的出版制度也应该就文责自负建立一个行业共识,最后达成编辑和作者的共同成长。”这里的作者,是确定我们的技术规范服务对象,从而制定受众人群的靶向技术规范的关键要素。

而美国出版标准制定机构NISO中的投靠会员单位中,除了85个类似MLA、APA这样的体例协会制定组织,剩下134个都是大学图书馆会员单位。这足以说明:我们对于参与制定和实践技术规范的最基本人群的定义没有概念。宏观上的作者,不足以定义我们技术规范的靶向人群,因而技术规范就无法实现针对性的制定与实施。同时,因为如果目标人群不确定,就很容易忽略“规范最终体现的是学术素养,出版要重视专业性的学术细节,而非仅仅是过多地关注表中‘-和‘0的用法有什么不同;正文的文献格式与文后参考文献的对应;二手文献的应用;教科书应该避免作为参考文献引用;‘主编‘编著‘著的区别;文中小数点的有效位数;文献中多作者的写法;翻译书应有原书英文编码;索引与正文的对应等”这些形式的标准。如果我国实践体例的目标人群不确定,再加上本身杂乱的多样技术规范,就很容易产生比英美国家复杂体例的弊端还复杂的问题。

对于没有在图书馆设立引文指导的大学,我们需要设立引文体例指导的网站链接,无论是写入或是非写入的格式。如果已在图书馆网页上提供了引文体例信息,可以参考穆林斯和凯利的研究成果,建议在大学图书馆考虑构建大学自己的引用网站,列举几种主要的母类参考体例,然后下设嵌套子类体例标准。如此将有助于为学生提供概念化参考的框架。如果大学在其网站上提供同一级别的参考样式和系统的混合,最好说明为什么采用该结构。如果仅是看似完整地罗列所有的体例,实际则应提供某种建议或警告,因为当该系统中的不同体例更合适时,用户不会花费精力使用一个系统。最后,大学图书馆网站如果不正确或过时,应该及时调整体例信息内容。

猜你喜欢

体例技术规范哈佛
注释体例
注释体例
注释体例
注释体例
《苏区研究》技术规范
信号系统互联互通技术规范认证综述
《杭州市行道树修剪技术规范》编制的必要性探讨
哈佛演讲:从5亿到7000亿
天津:批准发布小麦良种繁育技术规范
查尔斯·埃利奥特:改变哈佛的人