APP下载

新时代背景下高校英语翻译教学的创新

2019-03-18李琎

文学教育下半月 2019年2期
关键词:英语翻译创新教学模式

内容摘要:新时代背景下,我国社会和经济正在飞速地向前发展,与此同时,我国社会和经济对于英语翻译人才的需求标准也在不断提高,这使得社会各界对高效英语翻译人才的培养关注度越来越高。细观我国高校英语翻译教学现状,其存在教学模式陈旧单一、英语翻译教学不受重视以及学生逻辑思维能力培养效果不理想等问题,这些很难满足新时代背景下社会和企业对于英语翻译人才的需求。在此背景下,本文对新时代背景下高效英语翻译教学的创新进行了一定研究,仅供参考。

关键词:英语翻译 教学模式 创新

随着社会和经济的快速进步,我国社会对于高校英语翻译人才的需求标准发生了变化,传统的高校英语翻译人才培养已经无法满足国家和社会的实际需求。因此,在新时代背景下,我国高校应积极顺应时代发展需求,不断与时俱进,打破传统教学理念,更新传统教学手段,借力日新月异的网络技术,创新出更加新颖合理的英语翻译教学模式,这样既能满足学生的实际发展需求,又能满足国家、社会、企业对于高质量现代化英语人才的需求。

一.高校英语翻译教学现状

1.1高校没有给予英语翻译教学足够的重视

当前,我国许多高校注重应试教育的想法依然根深蒂固,这一因素可以说是制约我国高校英语翻译教学的根本因素。在我国应试教育背景下,许多高校开设英语翻译这一课程的最终目的主要是为了帮助学生通过全国英语四六级测试。另外,在全国英语四六级测试中,考到英语翻译教学部分的内容少之又少,这就导致在日常的英语翻译教学中,教师不能全面地、细致地为学生们讲解专业且丰富的翻译知识以及技巧,这在很大程度上阻碍着我国高校英语翻译教学水平的提升。同时,传统的英语翻译教学理念,使得高校教学管理层不能科学地确定人才培养目标,教师在制定教学计划、采用教学手段时受其影响,导致教学成果差强人意,学生们在走出校园迈入社会以后,无法灵活运用所学知识,不能独立承担文本翻译或者语言翻译工作,这使得许多企业十分尴尬[1]。

1.2教学模式循规蹈矩、缺乏创新

在我国的大多数高校英语翻译教学中,其采用的教学模式都是“填鸭式”教学模式,这时课堂的主导者依然是教师,学生在课堂中的参与度并不高,这就导致学生们很难激发对于英语翻译课程的学习热情。另外,在教师讲解学生做题这种单一枯燥的教学模式下,学生往往是通过刷题对一些题型和题组进行练习,这种背景下学生对于语法的理解十分被动,而且机械化的记忆很容易导致学生遗忘所学英语知识,最终导致英语翻译教学成果差强人意。

1.3学生的英语逻辑思维能力有待提升

在传统的英语翻译教学模式下,学生无法做到对英语语态以及时态做到灵活运用,在翻译英语时很多学生只能采用汉语思维进行翻译,缺乏对翻译语言整句的理解,让学生们翻译出来的语句像是一串串堆砌的单词,翻译语言不仅无法做到顺畅、容易理解,想要体现语言的优美更是难上加难,有时候因为学生对于时态语态掌握不够精确,甚至还会出现翻译错误的情况。而且,英语翻译语句一般较长,学生如果缺乏英语逻辑思维能力,习惯用短句进行汉语表达,这样也很容易在翻譯过程中出现错误。最后,词汇量也是约束学生英语翻译能力的重要因素,如果学生积累的单词量不够,也很难进行良好地英语翻译。

二.高校英语翻译教学创新

为了提高英语翻译专业学生们的逻辑思维能力、实践运用能力,我国高校在进行高校英语翻译教学创新的过程中,应乘着高校教学改革的东风,积极学习新型特色化课堂教学,借力新时代背景下的网络技术和各种平台,加强学生的能力培养,并通过校企合作不断拓宽该专业学生的翻译视野,锻炼学生们的实践能力以及翻译素养,以此满足新时代背景下国家和社会对于高效英语翻译人才的更高要求以及标准。

2.1科学定位英语翻译人才培养目标以及办学目标

根据我国教育部对于高校英语类专业转型提出的指导,我国高校应朝着从事现代职业教学应用型高校方向努力迈进,重视学生的实践运用能力,追求专业知识和实践运用能力的有机结合,帮助学生培养实践能力、专业职业能力、学以致用的能力,以此满足社会和经济对于英语专业人才的实际发展需求,实现教学和社会经济发展需求的接轨[2]。英语翻译作为英语专业的重要课程,高校在进行翻译教学时亦应科学定位人才培养目标以及办学目标,打破只注重教材的传统单一模式,在非文学的文本翻译教学中,教师应积极引导学生关注我国社会、政治、文化的最新对外交流信息。英语翻译教学内容可以按照翻译文本功能进行分类,政治类文本翻译、社会类文本翻译、经济类文本翻译、旅游类文本翻译等,通过对具体分类的翻译,提高学生的实践运用能力。

2.2创建以学生为主体的英语交际教学模式

在传统的英语翻译教学模式中,教师主要是课堂的主导者,学生往往是被动参与者,这种情况下,学生的学习状态通常是机械记忆、刷题,不仅学生的学习兴趣难以激发,教学效果更是差强人意。在新时代背景下,为了提高学生的英语思维能力、实践运用能力,教师应努力创建以学生为主体的英语交际教学模式[3]。具体可以从以下几点下手:①更新教学理念,充分借力网络技术以及英语学习平台,采用多媒体教学模式,积极融合网络教学资源,合理帮助学生学会利用翻译软件、翻译论坛进行英语翻译知识的探究、学习与实践;②提高学生的参与度,例如,采用小组教学模式,对于一些译文的生成和讨论,把学生分成若干小组,每个小组进行单独讨论,最后所有小组进行代表发言,进行思想和语言的不断交流以及碰撞,为学生们提供一个英语交际翻译课堂环境,让每个学生都参与其中,以此提高学生们的学习热情、思维能力以及实践运用能力;③通过实践翻译,提高学生的思辨能力,不盲从课本内容,积极对翻译进行创新,锻炼学生独立进行英语翻译的能力,提高学生的英语翻译能力和专业素养。

2.3注重实践翻译教学

为了满足新时代背景下国家和社会对于英语翻译人才的实际需求,各高校在进行英语翻译教学创新的过程中,一定要注重英语翻译教学的实践性。各高校可以主要考虑以下两个方面:一,加强高校与地方企业的合作,为学生们提供更多英语翻译实践的机会,这样学生不会单单停留于英语翻译的理论层面,在具体的翻译实践活动中,其容易发现自己学习当中存在的一些漏洞并进行不断地完善和总结,从这一层面讲,加强校企合作能够为我们的英语翻译教学起到提高和补充作用;二,在英语交际翻译课堂以及小组式探究教学中,高校可以聘请一些地方企业或者英语翻译领域的一些专业人士,对课堂中学生的表现进行专业地指导、评价,这有利于学生及时了解社会和企业对于英语翻译人才的真实需求,只有如此,学生才能真正朝着成为国家和社会急需的人才方向迈进[4]。

2.4提高学生的跨文化意识

在高校英语翻译教学中,汉语和英语两种语言文化背景上的差异是导致学生进行英语翻译时常出错的关键原因,学生容易出现用汉语思维对英语语言进行理解的情况,这并不利于学生英语翻译职业素养的培养[3]。例如,在翻译“the last straw”时,学生容易翻译为“最后的稻草”,用汉语思维理解就是“救命稻草”,实际上在英语文化背景中,其真正含义为“人们不能承受之事”。所以,在英语翻译教学创新中,教师要努力培养提升学生的跨文化意识,在进行英语翻译时不能只是单单进行语言转换,教师应引导学生积极学习民族文化知识,在英语翻译时要准确传递语言所蕴含的文化背景。为了帮助学生更好地了解英美文化,高校可以针对语言文化差异开设一门“读懂英美”方面的选修课,引导学生更准确地了解中西方文化差异。当然,在日常的英语翻译教学中,教师应积极引入英美社会、经济、文化上的最新信息。

2.5加强教师和学生对于计算机的应用能力

在新时代背景下,网络技术和各种平台发展十分迅速,当前,网络技术和各种平台已经广泛应用于社会的各行各业中。提高教师对于计算机的应用能力,能够帮助教师进行更多地社会实践以及学习进修,在实践中不断提高教师的翻译教学能力以及素养,丰富的专业知识以及教学手段,能够帮助教师为英语翻译专业学生借力网络资源定制更加科学合理的英语翻译课堂;而提高学生对于计算机的应用能力,不仅能够帮助学生提高自己的实践运用能力,将抽象的理论知识和实践相结合,计算机运用能力也是学生们在新时代背景下走入社会和企业的必备能力[5]。

综上所述,在进行高校英语翻译教学创新的过程中,高校应努力朝着应用型高校方向努力迈进,科学定位英语翻译课程的人才培养目标,重视培养学生的逻辑思维能力、实践运用能力、学以致用的能力。教师在进行英语翻译教学的过程,应积极引入我国社会、经济、文化等最新发展信息,加强教学内容的实用性。另外,教师应积极引入最新教学模式,大胆尝试翻转课堂、小组探究式教学等教学模式,提高学生的课堂参与度,提高英语翻译教学成果,实现与国家、社会、企业的良好接轨。

参考文献

[1]李媛媛.新时代背景下的英语翻译教学研究[J].校园英语,2017(45):26.

[2]冷锦英.创新发展驱动下英语专业的翻译教学[J].校园英语,2018(07):22.

[3]黄媛.網络环境下的大学英语翻译教学模式分析[J].校园英语,2015(24):43.

[4]王浩.关于网络环境下高校英语翻译教学模式研究[J].英语广场,2016(02):83-84.

[5]岳南.基于信息技术的英语专业翻译课程教学模式创新研究[J].现代交际,2017(21):25+24.

(作者介绍:李琎,广西民族师范学院外国语学院讲师,硕士,研究方向:英语教学法及课程论、应用语言学)

猜你喜欢

英语翻译创新教学模式
群文阅读教学模式探讨
“思”以贯之“学、练、赛、评”教学模式的实践探索
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
数字化时代英语翻译教学新模式探究
新形势下再议大学英语翻译教学概述
“认知-迁移”教学模式在高年级阅读教学中的应用
英语翻译教学中的德育渗透
5E教学模式对我国中学数学教学的启示