APP下载

从影视回归文学
——以小说《翻译官》为例浅析当代类型化文学的表征和创作观

2019-01-27丁烨上海视觉艺术学院上海201620

名作欣赏 2019年27期
关键词:程家网络小说玛丽

丁烨[上海视觉艺术学院,上海 201620]

弗雷德里克·杰姆逊在《后现代主义和文化理论》中说:“在 19 世纪,文化还被理解为只是听高雅的音乐,欣赏绘画或是看歌剧,文化仍然是逃避现实的一种方法。而到了后现代主义阶段,文化已经完全大众化了,高雅文化与通俗文化、纯文学与通俗文学的距离正在消失。”《翻译官》正是这样一部大众化网络小说,作者缪娟2005年在晋江文学网连载完成小说创作,2006年出版,2015年被改编成电视剧《亲爱的翻译官》,受到读者与观众的喜爱。

小说讲述一个普通女孩子乔菲,外语学院法语专业在读高材生,出身于贫寒的家庭,父母都是聋哑人,但在自己的命运与爱情面前,体现出一个当代女性的坚韧与乐观。小说男主角程家阳,家境优渥,法语专业传说中万众瞩目的“男神学长”。缪娟《翻译官》的故事核心是以这两个人的爱情故事辐射出翻译领域的职场风云。

《翻译官》从网络连载到出版再到同名剧热播,吸引了非常多的女性读者和观众。此类言情小说之所以如此受欢迎,一方面在于男女主角人物的创设以及情感细节的描写,营造了浪漫与爱情至高无上的理想主义;另一方面创造了一种受当代职场白领女性读者欢迎的小说世界观,能够引起她们的共鸣。但由于同名电视对故事做了大量戏剧化扩容,因此原小说中的很多亮点被稀释,本文主要从小说文本出发,研究当下读者所喜爱的创作观。

在研究当代女性的网络文学中,尤其是涉及爱情元素的时候,市场上会把诸如此类的创作观粗暴地称为“玛丽苏”。据介绍,最早的“玛丽苏”来自于小说《星际迷航》(

Fan Fiction

)。追溯到20世纪70年代,以《星际迷航》的设定为基础,创作了大量的同人科幻小说,由于当时的视域限制,作品质量参差不齐,更有一些作品完全是为了让自己过瘾,把自我带入原作进行一番惊天动地的意淫之作。一位叫Paula Smith的作者以Mary Sue为女主角创作了《星际迷航》,集合了时下所有大受欢迎的情节,将女主人公Mary Sue塑造为偶然闯入这个世界的完美女性,不仅以自己的才华拯救了全人类,还凭借美貌与性感征服了所有男人;更加难能可贵的是,Mary Sue非常圣洁与忠诚,她并没有犹豫徘徊在各大男主角之间,而是在拯救世界后凄惨哀怨地死去。自此,玛丽苏成为小说创作中常见的设定手法。但此说法有一定的反讽和批判,它传达出来的是小说创作的套路化和刻板化。这个名为玛丽苏的原创女主拥有无上魅力,被原作中所有男性角色爱慕。至此,当其他小说中出现类似女主角,都以此命名,翻译成中文通常为玛丽苏。

在当前的网络小说中,玛丽苏概念更是通过作者之手发展出无尽可能。总之,剔除一些有明显缺陷,不符合逻辑的人物设定外,大致都拥有这样的人物设定:第一,美丽、人见人爱(除了反角或敌人),超级有钱或超级穷;第二,拥有帅气富有、身份尊贵的男主角的爱,至少一个,没有上限;第三,女主周围有一些没有女主美丽却有些阴险的女配角;第四,三人之间至少三角没有上限角数的恋爱关系;第五,一般有对男女主爱情百般阻挠的男主父母。小说中女主乔菲及小说的创作手法,基本是以上人设和世界观的体现。

那么,一本类似于传统言情小说,有着雷同人物原型的《翻译官》为什么会让读者读出更多新意?笔者以为是因为作者对人物和情节做了如下加法:首先,除了主角们的爱情故事外,还加入其他新鲜元素,比如小说中翻译官的世界设定,书中关于外国语学院、法语、翻译官、法国等营造氛围的浪漫元素,对于刚接触网络小说的读者来说,这是一个全新的世界,新鲜美好。其次,小说的叙事手法颇有新意,通过男女主角二人的视角分别叙述,推动故事情节发展,细腻地展现人物内心与外在世界的纠葛。对于较为固化的都市言情小说来说,这些创新足够支撑其脱颖而出,走向成功。

一、人物职业设定与当代职场白领产生共情

首先,第一女主乔菲,外国语大学法语专业高材生,后在外交部从事翻译工作。乔菲在整本小说中呈现出来的特质是:角色形象较为杂糅,她的性格设定是作者根据设置情节功能需要而产生的。小说中乔菲的性格较为复杂:她可以是KTV卖酒的满口黄段子的奔放神秘女郎,也可以是刻苦勤奋的单纯女生,更可以是为了家人和爱人忍辱负重的坚强女性。作者想把乔菲塑造成一个讨人喜欢、懂事、贴心、努力、有自尊、不做作的女孩,作者通过譬如女主角卖身为家人治病,努力维系与男主角平等恋爱关系等情节展现乔菲复杂的性格,乔菲性格的多面性成为吸引读者的关键因素。

虽然如此复杂而逻辑勉强的人物设定会带来很多后遗症,甚至会导致情节的逻辑断裂,但这样一个讨喜女主的成功之处在于,如同她的名字“菲”(野草)字一样,象征着无数平凡女孩的梦想。普通女孩们并没有经历过小说中的复杂情况,甚至也许还没有谈过恋爱。她们还幻想着未来可以遇见一个白马王子,相貌好身家好性格也好,而自己也能成为一个光鲜亮丽的人。这样的美丽幻想,乔菲都可以提供给她们,鼓舞她们,就像小说中的乔菲一样,有一个完美爱人和一份伟大事业。

女主人公乔菲家境非常窘迫,父母都是聋哑人,此种设定非常成功,与乔菲超强的语言天赋形成强烈反差。她的人生,普通读者能够达到,甚至可以更好,这样就产生了强烈共鸣。

其次是男主角程家阳,一个成功的翻译官。这个偶像男主的角色设定,非常标准。程家阳成绩优异,在学校里是一个传说。小说中,他在万众瞩目下华丽出场,父亲是国家外交部部长,家世之高让人仰望。他在毕业后进入外交部做翻译官,工作出色。他性格温和有礼,骨子里却固执又骄傲,简直是一个完美的男主角。这样的男主,作者给他设定了唯一的缺点,即他因为过去的情伤而无法自处,成为一个轻度吸食大麻的“瘾君子”。后因与乔菲在一起,不药自愈。小说中,作者没有把这个处于违法边缘的行为当作缺点来写,这样的尺度让人读得有些惊心动魄。文中出现过这样的情节,乔菲看见吸毒后浑浑噩噩的程家阳时,没有表现出常人对待吸毒者的反应,而是被这种颓废感迷住了,这样的程家阳美得惊心动魄。虽然内容尺度上有待商榷,但这种为完美男主设定一两个缺点的创设方法,非常实用,能直接唤起女性读者的母性情怀。

跟女主乔菲相比,这个男主角缺乏亮点。但这正是都市言情小说吸引读者的原因——完美的、让人不忍苛责的男主角。大多数言情小说中的男主角基本上都是程家阳这样的固定范本,他本身就是吸引少女眼球的最大亮点:他完美无瑕,正是少女们想象中的白马王子。只有这样的男主角,才配得上平凡又努力的女主(读者自我代入的女主角)。有读者甚至批评男主配不上女主,由此可见男主的设定遵从经典角色规律,虽不出彩,但合格。

但其中最重要的是男主的职业,即神秘又望尘莫及的翻译官。近几年,普通人接触网络越来越频繁,据说在文学平台注册的人超过4亿,他们不仅期待看到身边故事,更愿意触及生活中没有但向往的生活,其中,对于新闻中频繁现身国际会议上的翻译人士,也多有关注并成为年轻人学习的榜样。撇开小说中的爱情,程家阳在人物表征上就是这样一个优质榜样,他学习优秀,专业过硬,情怀高尚。

第三是故事中的配角们,即名媛女、高干子弟以及外国士兵。《翻译官》中每个角色的功能设定非常清晰。女主角乔菲的后援团、推动剧情的角色、好人、坏人、助攻、路人等,都很明确地得到分配。角色的功能性体现得淋漓尽致。

助攻型角色程家阳的哥哥程家明,他因自己屈服于父母安排的婚姻,因此非常支持弟弟追寻爱情;花瓶型男二祖祖·费兰迪,乔菲在法国留学时遇见的法国男子,英俊勇敢,深爱着乔菲,为救她牺牲;制造矛盾、推动剧情的女配角文小华,程家阳的爱慕者,不断使计阻碍乔菲与程家阳的爱情;困难制造者程家父母,因阶级不同拒绝儿子与乔菲结合;还有女主后援团的室友们以及恶人刘公子等。可以说,小说中的每一角色,都承载着自己应有的功能。这种人物设定思路非常明晰,值得借鉴。

二、小说创作精神内核触动人最本质也最缺乏的欲望达成

《翻译官》披着都市职场的外衣,内核充斥着少女的浪漫幻想,正因为它符合大部分女孩对于生活、爱情、事业不切实际的幻想,才让她们心甘情愿地深陷其中。一个固定年龄段的女性读者必定会被这样的高级“玛丽苏”故事所吸引,这样言情小说便有了热度和市场。所以,大多数读者对小说的情节相当宽容,不在乎这些情节或逻辑缺陷,但也不否认小说中的某些情节是特定读者眼中的精华所在。

以下几个情节设定最能体现作者的创作观。第一,程家阳在乔菲家中过年。小说前三分之一中最值得分析的情节就是程家阳第一次到乔菲家过年。在人物设定上,程家阳是高干子弟,天之骄子,与父母的关系也是客客气气,亲子关系比较冷淡,程家阳的内心非常向往普通家庭的温暖;而乔菲则出生在一个普通甚至有些贫困的家庭里,父母都是聋哑人,生活很贫苦。程家阳来到乔菲家,对这样清苦但温暖的家庭产生了强烈认同。这种认同给读者的感受就是,一个不嫌贫爱富的世家公子从天而降,与民同乐,阶级壁垒被打破,这种情感认同一旦完成,就不愁读者不坚持读下去了。

第二,男配英俊小生祖祖·费兰迪之死。标准男配祖祖·费兰迪出乎意料地出现在小说的二分之一处,这种设定一般不符合故事的创作规律,但当故事里出现了一个金发碧眼、爽朗可爱、笑容灿烂、身着军装、十分绅士的法国青年时,女性读者会忍不住爱上他。乔菲来到巴黎,却因为看到了文小华而选择不去见他,男女主人公的爱情降到冰点,乔菲在失意的情况下碰到了祖祖。面对热情洋溢的祖祖,乔菲跟他讲起了心里爱着的另一个人。然后里昂车站发生爆炸,祖祖为了保护乔菲而死。这是非常经典的悲剧情节,先在男配心上插一刀,然后让他为你而死。与女配角文小华一样,这个角色功能并不是跟女主在一起,那么,作者就会想法让他们退场。这个创作方法十分正常并且正确,“角色退场”是一个使用简单但要用好却很困难的概念。

一般女性读者都具有英雄主义情节,她们很喜欢这个身披国旗下葬的法国宪兵。这种情节恰当地出现在都市爱情小说中,创造出一个讨人喜欢的角色,然后又毁灭他。这一段男配之死被描写得非常震撼,悲剧的力量在此体现。遗憾的是,这条故事线略显仓促生硬,但考虑到网络小说的连载和碎片式阅读模式,影响不会很大。

第三,程家阳和文小华的结婚签字典礼,这个情节出现在小说的结局。女配文小华在此快成了最后的赢家,她已拥有程家阳的一切。女配的优势达到顶峰,而乔菲的命运则让读者揪心。程家阳则是对乔菲心灰意冷,对于追求婚姻自由也没有了兴趣,只想安心过日子。即使从刘公子那里听到了文小华陷害乔菲的事情,也没有任何实际举动,傀儡般地继续准备婚礼。

在故事结尾让女配处于优势是一个非常恰当的处理。文小华爱了程家阳很多年,用了无数种接近他了解他的手段,最后终于要结婚了。这里,作者用了一个略微生硬的处理方式,让文小华突然放弃一切。程家阳在典礼前带着妥协的坦白,告诉文小华他知道的一切。从读者角度来理解,程家阳想要说:“我都知道了,不过没关系,我虽然有点恨你,但是没关系,我们结婚吧。”文小华听到这样的表示,在结婚的紧要关头放弃了之前所做的一切,在签字前一秒,提着礼服独自离开典礼,留下满场哗然。

此处确实令人费解,但符合作者的逻辑,甚至也符合大部分读者的逻辑。文小华再美丽优秀,对程家阳的爱意再长久再深,都是女配角,她的功能只是衬托女主和推动剧情。所以她不能跟程家阳结婚,否则情节无法继续。她这一手,让程家阳松了口气,让乔菲松了口气,也让揪心的女性读者松了口气。在恋爱小说中,女二号被迫放弃男主角在婚礼现场独自离开,这样的情节是所有网络小说中的玛丽苏“爽点”。

三、故事风格与结构上轻松明快,充满了愉悦的幻想

首先准确定位读者,就是那些心存少女幻想、审美和心智依然不太成熟的年轻女性。她们对爱情有着童话般的期待,仍然有公主般的幻想,对于自己的人生和未知的世界,仍然热烈地怀有梦想。在这种情况下,只要满足她们的幻想,一切都迎刃而解。没有人在意逻辑、结构、真实性,甚至角色或三观缺陷,她们需要的只有梦。

这些读者在阅读小说时会产生强烈的代入感,女主角的成功能给她们带来满足感,在女主角失意时又会收获无尽的同情。这就是玛丽苏小说的成功之源,只要世界上还有女孩子,还有少女心存在,玛丽苏小说就会一直存在,即使人们对玛丽苏小说有那么多苛责,但它的读者是无穷的,这就是创作中的“欲望叙事”机制。在确定读者定位后,作者在普通言情小说的内核下,一点点编织出最吸引人的表征:翻译官概念。

首先,有了这个概念,女主角可以不合乎生活逻辑地来到浪漫之地巴黎。在巴黎,一切浪漫元素更加聚集。美丽的风景,清新自然的城镇,金发碧眼的法国青年,都成了整本书的亮点。

再次,主角们优渥的工作环境:外交部。在网络小说刚刚兴起时,听起来十分高大上并且真实,似乎并不是普通小说中随便安一个首富名头的商人气质,显得更加严肃正经一样。这也是“高干文”的标配。而小说的读者,没有几个知道真实的外交部和翻译官生活。在这里,作者显得十分聪明,把这样一个职业描绘得如此梦幻而充满少女心,完全不是单纯枯燥的翻译工作了。如此高级的玛丽苏,读者当然认可。

《翻译官》虽然是一本成功的网络小说,但其缺点也显而易见,即缺乏对社会和时代的关照。相比较,名著《傲慢与偏见》同样是写给年轻女性的,却表现出了深刻性和时代性。在那个女性地位不高的年代,女孩子一定要嫁给有钱人家,因为她们没有获得父母遗产的权利,她们被要求无知,被要求“不逾矩”。这些时代和人性元素被融入爱情故事,就是它的文学价值。另外,人物塑造十分自然,角色都不矫揉造作,而不像当代网络小说,仅仅靠塑造幻梦取胜。这不仅是网络小说《翻译官》所缺少的,更是许多类型化网络文学所缺少的。有趣的表达当然可以使一个故事变得更有趣些,它们轻松易读、受众面广、宜于影视改编,但在追求这些时,应该仍然期待小说能够关注人性和社会,具有深度与哲理;更希望作者,还有读者,都在“文学即人学”这个核心价值下有更高层次的诉求。

猜你喜欢

程家网络小说玛丽
程家玉
写给大自然的诗
难忘的八个字
和我一起玩
当网络小说逆袭之后……
缘,妙不可言
50 SHADES OF ONLINE LIT
女生玛丽莎Ⅰ
聊天室:我和网络小说有个约会
也用泥土造人的玛丽