英语短剧表演的模因模型假说
2019-01-11张丁丹
[摘 要] 英语短剧表演能够迎合艺术类高职院校学生表现力强的个性特征,从一定程度上降低了学习难度,激发了学生的学习兴趣,从模因模型的角度进一步了解英语短剧的全过程。
[关 键 词] 英语短剧表演;英语学科核心素养;模因
[中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2019)31-0288-02
一、概述
教育部高教司《大学英语课程教学》指出大学英语的教学目标是培养学生的综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力、综合文化素养、思辨能力,以适应我国社会发展和国际交流的需要。
在艺术类高职院校中,要实现这一目标并非易事。首先,艺术类高职院校的大学英语课程一般集中在大一一学年,每周只有两课时;其次,艺术类职业院校学生英语学科核心素养普遍较低,畏惧用英语表达和交流,更不会自主学习。根据美国应用语言学家Stephen D. Krashen的“i+1”理论,结合学情,艺术类高职院校的英语教学只能在有限的时间内培养学生用英语进行日常交际和自主学习的能力。
本项研究把英语短剧表演作为艺术类高职院校英语教学的主要方法之一,在一定程度上降低了口语学习的难度,通过作品化、个性化和可视化的教学成果,有效激发了英语学习的兴趣,调动其学习英语的积极性和自觉性,提高他们的听说水平和交际能力,还能培养他们自主学习的能力、团队协作能力、文化素养和思维品质,拓展了我们有限的课堂教学。
针对英语短剧表演教学中存在的问题,本文将用模因理论对英语短剧的生成模型进行全新的探讨。
二、模因理论与英语短剧表演
(一)模因理论
“模因”最早出現在牛津大学著名动物学家Richard Dawkins的《The Selfish Gene》(1976)。他指出:“我们认为,现在已经有一种新的复制者在我们星球出现了,其存在证据俯拾皆是,它正处在婴孩时期……但是已经在进化速度上有所进展,并且将最古老的基因远远地丢在后面……这是一种能传达‘文化传播单位概念的名词,或是能够描述‘模仿行为的一个单位。”(Richard Dawkins,1998)Blackmore在牛津英语词典(1998)中指出模因是文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿得到传播。总之,模因的实质是模仿,即复制他人的行为。
(二)英语短剧表演的模因模型拟构
语言的任何成分,只要能通过模仿复制得到传播,就是潜在的语言模因。只要它们简单实用,能够引起听众的注意,并且被他人所模仿,就实现了真正意义上的模因传播。当然,语言的模仿复制和基因的遗传一样,从内容到形式都不可能100%地“克隆”其母体,所以,复制也是有选择性的。语言模因在复制传播过程中会随着社会的发展、语境、个人经验的差异产生新的语言集合体。
基于以上表述,英语短剧表演教学过程可以分为:老师根据单元内容和学生情况创设较为真实的语境,激发学生主动回忆、整合、识记一些语料,结合个体经验整合成新的语言集合体,一旦这些语料被用在学生个性化的自创剧本里并被转播出来,就变成了强势模因,供观看短剧的学生模仿学习。如果观剧的学生根据个人经验能够识记、模仿、整合这些语言模因,它们就能继续以强势模因的姿态得到复制传播;相反,没能被识记到的模因,则会停止传播,直至消亡;还有一种情况是,观剧学生识记到这一语言模因的实用性,但不能立刻与现有的个人经验相结合,它们就会转化为弱势模因,等待适当的语境加以复制传播。
语言模因在英语短剧表演中要完成复制、变异、传播,并且被他人习得才算完成了传播的全过程。在整个教学过程中,教师的教有两大任务:(1)结合单元内容,创设能激发学生兴趣的较为真实的场景,让学生主动习得相关语言模因,培养相应口语交际能力;(2)设置教学步骤,帮助学生归纳复习相关语言模因,并进行语言模因的有效传播。
(三)模因在英语短剧表演中的复制传播
语言模因的复制和传播分为三大类:完全复制的克隆型、同义异型的基因型和同型异义的表现型。
完全复制的克隆型,即照搬照用,直接引用语言模因。在创造剧本的时候,学生可以自行查阅、识记一些表达精练、构思巧妙、形象贴切、哲理深刻的语料,甚至名言佳句。它们来自劳动人民和文学精品,能给学生提供直接引用的模因,增加其短剧的表达力和说服力,为它们的自创英语短剧增添不少“精”“气”“神”。
同义异型的基因型,主要指大脑中以信息内容存储的模因在不同的语境中以不同形式传递,因此被称作基因型模因。通过英语短剧表演,培养学生根据不同语境,以不同方式表达相同意思;为避免用语的重复,习得同义词、反义词的语用;意识到词语的感情色彩,并弄清楚隐藏在表层语言背后的概念、预设、情感、意图、信念和文化背景等。
同型异义的表现型,指同一表现形式承载不同信息内容,从而加以模仿复制。它利用已有的语言结构,变化原有的语言信息,生成形式近似、内容迥异的语言模因。(何自然,2007)认为同型异义的表现型模因可分为同音异型的横向嫁接、同型联想嫁接和同构异义嫁接三种。在英语短剧表演中学生用到的主要是后两种。
同型联想嫁接可以是一词多义的巧妙语用,比如:Its cold here.既可以是在描述天气,也可能是在提建议应该做点什么,甚至还可能是在抱怨不好玩;同型联想嫁接也可能是对典故、词语引申义、联想义的复制,比如:She looks like a Barbie doll.既可能是在表扬一个女生长得漂亮,也可以是在批评这个女生没有头脑,是个花瓶,甚至轻浮。
同向异义嫁接指语言的结构和形式不变,只是以别的词语取代原有成分,在英语短剧表演中是一种常见的形式。主要表现为以句型作为模因母体进行模仿传播。比如有组女生在谈论男朋友时,用到了这句话:“Boyfriends are good when new, but Mr. Right the old.”这句话明显源自“Everything is good when new,but the friends when old.”
(四)英语短剧表演中模因模型的疑问与应答
疑问一:语言模因怎样才算在英语短语表演中完成了传播?
应答:首先是英语短剧表演者为了创编出个性剧本主动地去识记和模仿一些语料,再把它们整合成新的语言集合体即短剧,最后也是最关键的一步就是观剧者要能意识到这些语言模因,并且在恰当的语境里能够把它们复制传播出来。所以,语言模因的复制传播必须是传播者和被传播者共同参与,少了被传播者的识记和复制,语言模因就不能得到真正传播。
疑问二:对语言的模仿会影响口语交际的创造性吗?
应答:不会。成功的模因源于模仿。模仿是模因得以成功传播的关键。对语言的模仿是创新、灵活使用语言的基础,符合人类创新发明的一般规律。任何新想法、新说法、新做法的产生都不是空穴来风、无中生有,而是以模仿现有的存在物为基础。同时,模仿也是一种令人意想不到的智慧。语言模因并不是低级的认知行为,它是具有遗传性、选择性、变异性和创造性的。语言模仿者根据自己的个性、经历和具体的语境,创造性地对模因进行整合重组。语言的靈活使用孕育在对模因母体的模仿复制中;正是对语言模因的模仿和重组,使学生能够创造性地使用语言。
疑问三:怎么扩大艺术类高职院校学生英语短剧表演的词汇承载量?
应答:主要有两个途径,一是给学生创设一些他们感兴趣的、贴近生活的、开口度大的场景;二是利用思维导图,培养学生的思维品格,让学生能拓展思路,展开话题,从而识记、整合和传播更多语言模因。思维导图能提供有效的思维模式、地道的语言表达,缩短学生探索直接经验的时间,让他们以成功模因为基石,生成更巧妙的个性语篇。从心理语言学的角度看,大脑在同一时间的认知处理能力是有限的。模因作为人类语言的沉淀,不仅能为学生的口语表达润色不少,还能为大脑留足信息加工空间,使学生能结合语境和个人经验,创编出内容更加丰富,观赏性更强的英语短剧,更好地促进语言模因的传播。
疑问四:学生在掌握语言模因的语用以后,还需要巩固复
习吗?
应答:当然需要。根据艾宾浩斯的遗忘曲线,有规律的复习是必须的。为此,教师可以编订英语短剧自学评价表,从语音、词汇、句子等不同维度帮助学生归纳总结和复习,培养他们良好的学习能力。
三、小结
模因适者生存的激烈竞争促进了语言的不断变化和发展。它从一个新的角度揭示了语言的起源、习得、变化传播等规律。模因理论能指导英语教师对英语短剧表演的教学有一个更广阔和全面的认识,帮助学生更有效地习得和传播语言。只要结合学生的基本学情,设计出学生喜欢的交际场景,模因理论就能帮助学生提高英语核心素养。
参考文献:
[1]陈琳霞.模因论与大学英语写作教学[J].外语学刊,2008(1).
[2]道金斯·理查德.自私的基因[M].长春:吉林人民出版社,1998.
[3]何自然.语言三论:关联轮·顺应论·模因论[M].上海:上海教育出版社,2007.
[4]何自然.语言模因及其修辞效应[J].外语学刊,2008(1).
[5]戚亚军,唐丽鹃.语篇生成的认知操作模型假设[J].外语界,2007(5).
[6]张丁丹.英语写作中语篇生成的模因模型假说[J].考试周刊,2010(6).
[7]Blackmore.S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford Uni-versity Press,1999.
[8]Richard.J C.Longman Dictionary [K].Language & Rese-arch Press,2002(6).
[9]Carroll.D W.Psychology of Language[K].Beijing:Foreign Language Teaching & Research Press,2000(8).
编辑 冯永霞