法语中的颜色词
2018-12-11朱志红
朱志红
摘要:颜色作为事物的基本属性之一,是人类起源以来一直存在的文化要素。颜色词有基于对事物基本观感表述的,有用于表达情感的,还有在具体使用中存在转义的。人类活动方方面面的叙述和描写都离不开颜色词,所以它们在语言中的地位也就愈发显得重要。
关键词:颜色词;情感功用;转义
中图分类号:G623.32 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2018)50-0140-02
颜色词在人类生活中占据着很重要的位置。由于各民族有不同的历史发展、生活环境和心理状态,不同文化的影响会产生认知与表达的差异。同语言的其他修辞手段一样,用来描写颜色的实物在各民族间就有差异。随着语言的日益丰富和人类思维的日渐完善,这些色彩词经过引申、转义就逐渐有了各自的象征意义。在不同民族语言中,这种象征意义往往有不同的特点,有些甚至构成了人们对某些颜色的崇尚和禁忌,从而具有了鲜明的文化内涵。
一、基于对事物的基本观感
人作为主观感知体,通过对物体的感知,得到颜色的概念,再用颜色词表达描述出来。各民族的语言思维有相同之处,所以不可避免地对颜色有着相似的感受和表达方式。
Blanc comme la neige雪白的,être rouge comme une tomate脸胀得通红,noir comme de lencre墨黑,être jaune comme un citron(coing)面色蜡黄。以上表述都用明喻的修辞手法,因为本体和喻体间存在的相似点(blanc白、rouge红、noir黑、jaune黄),把本体和喻体(neige雪、tomate番茄、encre墨水、citron柠檬、coing木瓜)组成形象的比喻。
这种源于民族间共通的感受得出法汉语中相同的表达方式。
二、颜色词的情感功用
法语语言工作者对于颜色词的研究,更偏向于心理语言学和社会语言学方向,更强调颜色对于人内心和思想的影响。
1.白色(blanc)表示愤怒和害怕。
colère blanche 气得脸色发青。
Il est devenu blanc de peur 他吓得脸色发青。
2.黑色(noir)表示忧愁、悲观、愤怒和恐惧。
Jentre en une humeur noire,en un chagrin profond.(Molière)我进去时愁肠百结,万分痛苦;句中humeur noire的含义是郁郁寡欢,还有近义词papillons noirs闷闷不乐;以上表述中noir都表示忧愁。
Moi,je ne suis pas des plus gais:ma santé reste bonne,mais je tourne au noir.(G. Flaubert)我可不是很乐观的人:我身体虽然很好,却越来越悲观,句中tourner au noir含义为变得悲观,还存在voir tout en noir悲观看待问题,avoir / se faire des idées noires很悲观,以上表述中noir具有悲观的含义。
Regarder qn.dun?覺il noir对某人怒目而视,noir在该表达中表愤怒。
un roman(film)noir恐怖小说(电影)。
3.绿色(vert)表示恐惧。
Il est vert de peur. 他害怕至极,吓得脸都绿了。
4.蓝色(bleu)表示恐惧和愤怒。
peur bleue万分害怕。
Il était bleu de colère 他勃然大怒;colère bleue狂怒。
5.红色(rouge)表示愤怒或羞愧。
être rouge comme un coq(由于激怒或羞愧)满脸通红;se facher tout rouge大怒、气得满脸通红;voir rouge气得发狂。
6.灰色(gris)表示阴沉的、忧郁的。
faire grise mine à qn冷淡地接待某人。
7.紫色(violet/pourpre)表示愤怒。
Devenir violet de colère气得脸发青。
三、颜色词的转义
随着人类文明的不断发展,表示颜色的词也在不断丰富,其意义也从原来表示某种单纯颜色派生出许多转义,使人类的语言变得更加生动形象,丰富多彩。
1.白色(blanc)。
voir tout en blanc把一切看得很乐观,也可表示为voir tout en rose。
用blanc comme neige像雪一样洁白说明某人清白无辜。
还有以下常用表达:passer une nuit blanche度过一个不眠之夜。
connu comme le loup blanc赫赫有名。
examen blanc模拟考试。
mariage blanc 名义上的结婚。
2.黑色(noir)。
un marche noir黑市,travail noir 黑工,表示不合法。
un café noir清咖啡,thé noir红茶。
黑白是两种对立的色彩,所以在许多表述中都会同时出现黑白色,以求突出对立关系。
tant?觝t noir,tant?觝t blanc 反复无常les preuves noir sur blanc白纸黑字的证据。
Dun sac à charbon ne peut sortir blanche farine.盛炭地口袋里倒不出白面粉(近墨者黑)。
Les mains noires font manger le pain blanc.黑皮膚的手做出好吃的白面包。
3.红色(rouge)。
红色象征革命、左派,如drapeau rouge红旗,député rouge左派国会议员。
在交通规则里,红色即指红灯,表示立即停止,br?觠ler un feu rouge闯红灯。
红色还表示激情,dérouler le tapis rouge铺上红地毯,喻指给某人隆重的接待,红玫瑰等于Je taime. 我爱你。
4.绿色(vert)。
绿色代表希望和活力Mettre qqn au vert恢复某人的活力。
donner le feu vert à 开绿灯、准许。
les partis verts(主张环境保护的)绿党。
Il trouve les raisins trop verts.吃不着葡萄说葡萄酸。
5.黄色(jaune)。
法国人不喜欢黄色,在法国有身穿黄衣的漫画形象和porter du jaune的表达表示妻子不忠。
6.蓝色(bleu)。
蓝色是博大的色彩。Le ciel est partout每个地方的天都是蓝的(天无绝人之路)。
sang bleu贵族出身。
cordon bleu高明的女厨师,蓝色绶带指某行业出类拔萃的人,现专指出色的、第一流的女厨师。
conte bleu海外奇谈。
虽然人类对于很多基本色的感知大体一样,但是各个民族的语言习惯不同,风俗各异,文化的差异使得各民族对于表示颜色的用词也就不尽相同。比如:因为纳粹军服,墨绿色是法国人最忌讳的颜色,他们也不喜欢黄玫瑰,因为黄玫瑰是不贞洁不忠诚的象征。所以要充分了解颜色文化内涵后有所选择和回避,以免造成误会。
参考文献:
[1]柳玉刚,法语中颜色表达方式的构成[J].外语与外语教学,1994,(3).
[2]冯百才,法语中的颜色词[J].北京第二外国语学院学报,1996,(2).