母语思维正迁移及其对二语习得教学的启发
2018-12-06吴哲
摘 要:在二语习得过程中,人们更关注母语的负迁移,忽视了母语的正迁移。其实,母语既是外语学习不可缺少的背景和基础,又是可以开发和利用的资源。文章着重讨论母语正迁移对语言学习的促进作用,以及教师在二语习得教学中的启发。
关键词:母语;二语习得;正迁移
一、母语迁移
20世纪50年代,应用语言学、二语习得和语言教学研究的中心问题是语言迁移研究。学习者在习得二语之前,他们的头脑中已经存在着固定的母语;随着母语使用的时间越久,学习者在接触第二语言时,头脑中根深蒂固的母语被激活的机会越多,被强化的程度越高,若碰到跟母语相似的成分,已经存在的母语形式会立即被激活,这种母语知识对目标语习得的影响称为第二语言习得中的母语迁移现象。
在二语习得过程中,学习者母语的使用习惯会直接影响二语习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用。母语作为一种获得性的极为稳定的知识和习惯,由于其与二语的相似成分而对二语习得产生的有益的、积极的影响叫做正迁移,它能促进学习者对外语的掌握与运用;反之,母语由于其与二语的相异成分而对二语习得产生不利的、消极的影响叫做负迁移,是学习者掌握和运用外语的障碍。这种负迁移会导致外语学习者产生语言错误及学习困难。例如,中国学生在汉译英时,遣词造句常常出现“汉化”现象,这主要是不熟悉英语不同于汉语的词法规则和句法结构而造成的。造成负迁移的主要原因是英汉两种语言的不同之处。在做英汉翻译时,一些汉语句子通常没有主语,例如:暑假过得老开心了。按字面翻译是Summer holiday is very happy。这样逻辑上就出现了问题,在译成英文时,学习者需在句首添加主语,即:We had a good time in summer holiday。因此,有人认为:母语干扰了二语习得,对外语学习只有负面影响,一定要避开母语思维。
二、外语教学中的母语正迁移现象
母语对外语学习的影响一直备受争论。汉语属于汉藏语系,与属印欧语系的英语在结构上泾渭分明,语言学类型也大相径庭,尽管如此,它们之间的共性仍会因普遍语法的存在而促进第二语言的学习。在学习外语时,不应把目标语和母语隔绝开来。汉语能在英语学习中起到一定的借鉴作用,其正迁移作用主要表现如下。
(一)母语思维对外语学习的积极作用。外语学习并非零起点,而是学习者以母语为起点,对目的语的理解和吸收均建立在母语思维的基础之上。特别是智力发展已趋完善的大学生,无论是自学还是外语课堂上,他们接触的多是对单词、词组、语法和文化知识的学习,至于概念问题,在母语思维中已成定局。其次,所有的自然语言都有其共有的核心规则。在外语学习中,不管成人是否意识到,都会下意识地把母语思维中对语言共性的认识运用到第二语言习得中来,加深语言理解,提高学习效率。
(二)母语的使用会使语法讲解更清晰。语法较为抽象,向来是中国学生难以理解、掌握的部分。若教师在讲解中全英授课,那么难以理解的语音现象、语法规则,学生更是难以掌握。因此,教师对于学生难以理解的特殊句式、虚拟语气等语言现象要加以母语解释,会使学生接受、理解语法知识。
三、母语正迁移与二语习得教学
(一)教师在教学过程中,把来自母语的干扰降到最低,并促进母语的正迁移。引导学生找寻英汉的语际共性,强调母语正迁移,淡化母语负迁移。汉语和英语之间的语际共性如下:(1)英语词形和汉语一样有象形文字。比如,看到满月的月亮,就会联想到“o”;看到雨水的滴落,会联想到“i”;看到幼苗出土,会联想到“r”,看到细长笔直的物体,会联想到“l”等。英文的每个字母都对应着一些象形。在单词的编创中,人们自然会利用这些字母的象形,编创出有关的词义。因此,教师鼓励学生充分发挥想象力,利用联想把英语单词的词形和词义联系起来以加强记忆。有些英语单词的拼写和汉语拼音几乎是一样的,这也可以使学生对英语产生亲切感。(2)汉语拼音对英语语音学习也会有一定帮助。二者都采用国际音标,都使用元音与辅音两类。近几年,“自然拼读法”在中小学英语教学中广泛流行,在发音方面,英语与汉语存在相似之处。除了在教授学生正确的英语发音的同时,教师还要督促学生练好标准的汉语普通话,这有助于学生的发音,尤其是元音的发音。(3)在语序方面,虽然汉语和英语在句式上有很大的差异,但在简单的陈述句上,汉语和英语的语序大体上是相同的。例如“我是一名教师”所对应的英语句子I am a teacher,学生在做简单的陈述句子翻译时,语序上一般不会发生错误,从而加大英语学习者的成就感。
(二)正确看待“中式英语”。教师在教学中对于学生的“中式英语”不要进行“赶尽杀绝”,母语能帮助学习者完成交际任务。在外语学习过程中,尤其是在初级和中级阶段,由于学习者的母语水平与外语水平相差悬殊,总会在情急之中或不得已的情况下“借用”母语知识或母语能力,借以完成学习任务或达到交际目的。这既是学习者的一种“策略”,也是二语习得进程中的一段必经之路。
四、结语
综上,在第二语言习得中,母语正迁移在第二语言学习中起重要作用,且这种干扰永远不会被消除。因此,在语言教学中,教师应帮助学生找出两种语言的相似之处,使学生消除学习英语的焦虑心理。正确看待和处理学生犯的错误,不要过多地批评和指责纠正,以免学生不敢使用目标语表达,从而增强学习者的学习信心和学习动机,减轻学习者的精神负担。
参考文献
[1] 徐睿.简析母语正迁移对二语习得的影响研究[J].中国电力教育,2012(26).
[2] 王曦.母语对二语习得的积极作用及其策略运用[J].四川教育学院学报,2006(02):90.
[3] 贾京,刘翠莲. 试论母语在二语习得中的作用[J].外语教学研究,2008(01):183:
作者簡介:吴哲(1981- ),女,吉林长春人,长春科技学院语言文化学院副教授,研究方向:外国语言学及应用语言学;冯琳卓(1984- ),女,吉林长春人,长春科技学院语言文化学院讲师,研究方向:外国语言学及应用语言学。