英汉快速类形容词句法功能及功能负荷量的对比研究
2018-09-17
一、引言
英汉语言使用过程中,“quick”和“fast”;“快速”和“迅速”这四个意思相近的形容词经常被混淆。并且,至今鲜少有研究对于“quick”和“fast”这两者句法结构以及句法功能进行深入对比。前人对于近义形容词的对比主要集中于认知语义、句法功能和情感色彩角度等视角。虽然“功能负荷量”这个研究角度在早年就被提出,但国内极少有学者将此作为自己论文的研究方向。通过在CNKI检索关键字“功能负荷量”,发现2007-2018的文献仅有两篇,而针对近义形容词的对比研究更加少之又少。在语言学研究领域,将功能负荷量的概念导入研究体系意味着能够更加直观、高效、清晰地进行对比分析。因此,本文拟从功能负荷量的研究角度,通过统计分析,分别制作“quick”、“fast”和“快速”、“迅速”各类句法功能的负荷量表格,旨在明确清晰地显示对比结果,发现英汉“快速”类形容词的共性与特性以及其功能负荷量和句法功能之间的联系。本研究的汉语例证主要取自北京大学现代汉语语料库(CCL),英语例证主要取自和英国当代英语语料库(BNC)。
二、“quick”和“fast”句法功能语料库考察
(一)做主语
英语中形容词可以用作主语,但比较罕见,往往成对使用,具有名词化的特点(《大学英语语法讲座与测试》第二版)。而实际上,“quick”与“fast”做主语的情况也非常少,如:
1.a. Quick or slow meant the same to him.
b.The fast got the golden prize and laughed loudly.
(a句中的“quick”在句中直接作为主语成分,而b句中的“fast”前加了“the”,通过句意分析发现这里的“fast”做主语有指代作用)
(二)做定语含(名词的)前置定语和(不定代词的)后置定语
2.a.The practice would be a quick way to determine.(前置定语)
b.They need something quicker than the computer he uses now.(后置定语)
c.The fast pace of the cuts also mimic how a cat might see a world in front.(前置定语)
d.I just zoomed through everything as fast as I could so that I could get the next thing on my list accomplished.(后置定语)
(三)做表语
3.a. An incisional biopsy is quick, easy to perform,cost effective, associated with minimal morbidity
b.It was fast, fresh, and easily modifiable to meet different needs.
(四)做补语
4.a. We found him quick when he was running at the playground.
b.The results of the election tell us our reforms were not made fast enough and have yet to meet the expectations of the people.
(五)做状语
5. a.This new car runs extraordinary fast.
b.The time goes by quickly.
基于BNC和COCA语料研究发现,英语“快速的”类形容词句法词性特征如下:
(1)词性上的区别:“fast”既是形容词,也是副词,而“quick”只能作为形容词,其副词形式为“quickly”。
(2)语义上的区别:“quick”和“fast”都能做主语、表语、定语以及补语,但是其具体意义存在差异:“quick”表示动作需要在很短的时间内,甚至是比计划更短的时间内,快速完成。也就是说,“quick”强调的是“时间”,因为时间紧张,所以动作要以“比正常快的速度”来完成(有一种被催促的感觉存在)。
例如:a. We need to have a quick chat before the meeting. 在开会之前,我们要抓紧时间聊一下。(强调时间紧迫)
b. We just need a quick answer.(强调“短时间内给出回答”)
c. We should do it as quickly as possible.(强调以“尽可能短的时间”快速完成)
“fast”则表示物体的运动速度很快,强调的是“速度”。比如,一辆车在快速行驶;一个人在快速奔跑。在此时,我们不能用“quick”代替“fast”在句子中的语义。
例如:a. It is a fast subway.(强调的是“速度快”)
b. You walk very fast.(强调的是“速度快”)
c.He loves fast cars.(强调的是“速度快”)
(3)句法功能和功能负荷量的区别“quick”和“fast”均能作为主语、定语、表语以及补语,而“fast”可单独作为状语使用。两者的句法功能负荷量上存在异同。共性体现在:1.“quick”和“fast”均在作前置定语和表语时功能负荷量最多,在60%左右,在作后置定语和补语以及主语时功能负荷量最少,在0.4~2.8%之间;2.“quick”和“fast”的功能负荷量等级相同,均为前置定语>表语>补语>后置定语>主语。具体见表1:
表1:“quick”、“fast”功能负荷量对比表
本研究从“quick”相关英文例句996句,“fast”相关英文例句778句中,统计两个形容词在句子中充当各个成分的概率,换算成百分比,进行对比分析并制作图表,从而得出相近意思的同义词在句法功能和功能负荷量上是否相同以及其共性和特性。(表二与表一制作方法相同)
三、“迅速”和“快速”句法功能语料库考察
(一)做主语
汉语做主语的形容词常见的只有一种,它们描述事物或行为,其所指实质的意义是以事物或行为的性质指事物或行为。(郑仲春,2005)但通过检索语料库,发现“迅速”和“快速”直接做主语的情况较少。
1.a.我有一些朋友,每次走过卖炸鸡和汉堡包的食铺,总是戏称之为"野人屋",因为在里面的人只求迅速填饱肚皮,食物全是机器做出来的,有的还假手电脑,迅速是迅速,进步则未必。(林清玄散文集)
b.我们所讲的快速是有效益的快速,而不能一讲快速就理解为只是增加投资、扩大规模、铺新摊子、上新项目,单纯靠外延发展来支撑增长速度。(《人民日报》)
(二)做谓语
性质形容词表示恒定的属性意义,做谓语时应该是这一意义的实现。(张伯江,2012)“快速”和“迅速”皆可作为谓语。
2.a.在城乡一体化进程中,城乡公办学校合作办学发展迅速,是公办学校办学体制改革的一个亮点。(《边疆经济与文化》)
b.口腔中的舌头动作快速灵活。有了这样的装置,能够发出的音的种类自然比其他动物多得多。(《语言学概论》)
(三)做定语
“作定语是形容词一个重要的句法功能。”(张慧芳,2007)“迅速”和“快速”都有作定语的能力,并且可以加“的”后作为定语。
a.在广州,建筑在一条叫“华南快速干线”的高速路附近的商住楼被称为“华南板块”。 (《广州日报》)
b.经济学家认为,现代化的中心是迅速的经济增长,经济增长的关键是生产率的提高。(《人们日报》)
(四)做宾语
a.为迅速,为省事,他应用了东方的办法。(老舍《四世同堂》)
b社会越进步,社会分工越细,社会服务越要求快速、优质。(《人民日报》)
(五)做状语
“迅速”和“快速”可以与“地”联合后做状语,也可以单独使用作为状语,但是“迅速”做状语的频率明显高于“快速”。
a.江秀霞虽然穿好了大氅,但“手笼”还在一边放着,聪明的融融迅速地递了过来。(夏衍《剧本五种》)
b.省委指示信的大意是:平分土地运动,打击面太宽,必须迅速缩小打击面,纠正对中农的侵犯。(周立波《暴风骤雨》)
c.另一方面,它再次探寻着国家以外的世界,并且十分迅速地被卷入到一场世界性的冲击波中 (CWAC)
d.在很短的时期内,迅速把自己的海上舰队建设成一支足以与西方殖民主义者相抗衡的强大力量。(陈支平《从世界发展史的视野重新认识明代历史》)
(六)做补语
a.“光阴似箭”形容时间消逝得迅速。语出前蜀韦庄《关河道中》诗:“但见时光流似箭,岂知天道曲如弓。”(《中国成语大词条》)
b.但所有这些行动,要做得快速。因为德国人已经做了充分的思想准备,他们会非常自然、迅速地把谈判引入最终阶段。(《哈佛经理谈判能力与技巧》)
虽然“迅速”和“快速”均能作为主语、谓语、状语、补语,但是“快速”一般不能直接作为宾语出现在汉语语句中,而“迅速”可以直接作为宾语使用。研究发现,其作为定语的功能负荷量非常低。其共性为:“迅速”和“快速”在作为状语时,功能负荷量最大,在作为主语和谓语时功能负荷量都为最小值。具体见表2:
四、结语
经对比分析上述表格,发现“迅速”“快速”与“quick”“fast”在句法上兼具共性与个性。
在句法功能上,共性体现在:“迅速”“快速”与“quick”“fast”均能作主语,谓语和补语。个性体现在:首先,“迅速”和“快速”的句法功能比“quick”和“fast”的句法功能丰富。“迅速”和“快速”能作主语、谓语、宾语、定语、状语、补语,而“quick”和“fast”只作定语、表语和宾语补足语,不能作宾语,并且“quick”无法作状语,而“fast”可以;第二,现代汉语中“迅速”“快速”不能作后置定语,而“quick”和“fast”可作不定代词的后置定语。
在功能负荷量上:首先,“迅速”“快速”与“quick”“fast”分别做状语和做作前置定语时功能负荷量最大,分别占91.8%、73.2%、59.2%、39.3%;第二,除“快速”作直接定语的情况外,“迅速”和“快速”的功能负荷量等级一样,是状语>定语>谓语>补语>主语;第三,“fast”作为状语的功能负荷量占其总功能负荷量的相当大的比重,由此可知,“fast”除了作为形容词外,做副词也是其一大句法功能。
综上所述,英汉快速类形容词通过纵向对比和横向对比,分别在语义、句法功能和功能负荷量上存在其共性和特性,本文研究仅限于快速类形容词,在英汉形容词乃至从整个语言学角度上功能负荷量是否可以以及如何进行应用,都有待进一步研究。