基于语料库的英语专业学生通用词使用的主要特征分析及其原因探究
2018-08-23王忖
摘要:本文以CLEC语料库和LOCNESS语料库的对比分析为基础,通过对英语以make为代表的通用词的搭配使用情况异同进行分析,发现中国英语专业学生在英语写作中高频动词使用的缺点和不足,即搭配类型有限、表达冗长累赘、信息松散。二语习得过程中出现此类现象主要是受母语迁移以及习得水平的影响,此类研究对外语教学和二语习得研究具有一定的价值。
关键词:语料库对比;通用词;搭配;母语迁移
1、引言
英语作为国际交流的重要语言,对于ESL学习者其表达形式、语法语义的重要性不言而喻,而其表达的得体性、可接受性却差强人意。纵观国内外二语习得情况,受母语迁移以及二语习得水平的影响,同时兼顾语言的表达形式和表意功能实属不易,尤其是一些高频动词(本文称之为通用词汇)的使用情境复杂多变,因其词汇本身的具体意义部分或全部虚化,呈现的意义与其搭配的词语已嵌为一体。学习者使用此类通用词汇的频率较高,国内外研究者发现不同层次的学习者乃至高水平的英语专业大学生对通用词搭配使用不恰当之处颇多(唐洁仪,何安平2015),得出的结论也不尽相同,有学者发现中国学生存在过度使用高频搭配的现象(缪海燕,孙蓝2005),也有学者认为使用不足(谢家成2010),还有学者认为中国学生与本族语学生使用情况并无显著差异(张淑静2002)。本文旨在以中外学生素材语料库对比,发现中国英语专业学生在英语写作中高频动词使用的缺点和不足,以及对导致这种现象的原因进行剖析。
2、研究方法
本文所使用的语料库检索工具为Antconc 3.2.2w,以CLEC语料库中的两个子语料库ST5(英语专业1、2年级学习者)和ST6(英语专业3、4年级学习者)为基础,所用的参照语料库为LOCNESS语料库。本文选取的目标词为高频词make,原因为make具有典型的代表性,使用频率较高,词义虚化用法较为灵活复杂,学习者对其搭配使用情况掌握灵活度和准确性不高。使用检索工具对make的四种形式,即make,makes,made,making在两个语料库中进行检索,在CLEC ST5,ST6语料库(检索词汇量均为24万左右)分别中make出现的频率各自735和625;在LOCNESS语料库(检索词汇量为17万左右)中出现的频率为832。每10万词中make所有形式出现的频率分别约为306,260和489。通过以上的频数对比可以发现,中国英语专业学生使用make的频率低于本族语者。但是笼统的数据并不能说明太多问题,下面将对中外英语使用者对make的具体搭配使用情况进行分析。
3、结果分析及讨论
3.1 Make的主要用法
Alternberg和Granger( 2001) 將make的主要用法大致分为八类:(1)生产(某样东西);(2)虚化用法;(3)使役用法;(4)挣(钱);(5)联系动词用法;(6)获得成功(make it);(7)短语或介词用法;(8)其他常见用法。经对检索结果分析发现,三个语料库中make的使用频率顺序大致相同,第三类用法频率最高,第二类用法其次,第一类用法第三。进行卡方检验的结果表明,中国英语专业一、二年级学习者在第一类用法上与本组语者存在显著差异,而三、四年级学习者则在前三种用法上与本组语者相差无几。此结果较符合中国学生学习实际,即学习者一般先掌握词汇的核心用法,其次向外拓展,逐渐掌握更多用法,一、二年级学生相对来说处于基础阶段,能够掌握make的常见核心用法,三、四年级的学生则能进一步掌握make的深层用法。
另外,在make的类连接和使用搭配上,中外英语使用者最常用的类连接按频率高低排列为make +宾语+宾语补足语、make +宾语、make +宾语 +动词原型、make it +宾语,其中前三种表达方式最为常见,中外英语使用者使用频率基本相同,均占97%左右。相比之下,中国英语学习者更善于运用make +宾语 +动词原型结构,而本族语者更倾向于运用make +宾语+宾语补足语结构,并且使用的搭配种类明显多于中国学生。造成这种差别的原因有两个,一是由于受到母语迁移的影响,make +宾语 +动词原型结构更接近于汉语表达中的“使某人做某事”,更容易为中国学生理解和接受;二是二语学习者的中介语容易出现用词累赘的情况,动词使用不够灵活,为保险起见常运用较为熟知的词类搭配。本族语使用者对于单词用法掌握比较娴熟,擅长用最简洁的形式表达丰富的意思。比如,中国学生表达“使我感到伤心”用“make me feel sad”,而本族语者则用“make me sad”。以此可看出中国学生使用搭配时易出现表达冗长的情况。
3.2 Make的虚化用法
词的虚化用法是指其词项不再有具体的或明确的词语意义,而是嵌入与之搭配的有关名词中(卫乃兴2005:60)。比如用“make an experiment”代替“conduct/ carry out an experiment”,用“make a comparison”代替“compare”等。Sinclair(1991:79) 曾经指出,很多非本族语英语学习者常常规避这种用法,本研究结果不能支持这一说法。检索结果发现,在使用频率上中外英语学习者差别并不显著,但是在搭配类型上,本族语学习者明显多于中国学习者。在CLEC语料库中,一、二年级学生使用频率为两次以上的make搭配共18种,三、四年级的则为16种,而在LOCNESS语料库中,本族语学习者使用的搭配为26种。本族语学习者常用(约占三分之一)的搭配词多为言语类,如debate,argument,advise,claim等,而这些用法却几乎没有在中国学习者语料库中出现过,由此可见对于make的搭配使用上,中外学习者存在质的差别。
3.3 错误分析
关于对于语言上“错误”的判定标准一直没有统一的说法,其实在语言使用中很多都是“度”的问题,很难在对与错之间划一条明显的界限。有些表达在语法或形式上是符合逻辑的,但在表意功能上却差强人意,因此本文只对具有明显的语法错误或逻辑错误的现象进行分析。对于make此类的高频词,即使是有十年或以上英语学习经历的学习者也没有掌握其全部用法,依然会犯各种类型的错误。张淑静(2002)将错误分为两类,即语内错误和语际干扰错误。语内错误,指学习者未掌握目的语规则而犯的错误,简言之即语法错误;语际干扰错误,则指受母语迁移的影响,表达上符合母语而非目的语表达习惯的用法。根据此两种错误分类,下面就将在ST6语料库中检索出的错误用法进行简单分析。
(1)...make experiments carefully and objectively ..
(2)We should make measures to protect and define it.
(3)This makes you feeling that you are living in hell.
(4)The former makes people be afraid of committing crimes.
(5)...money makes people become selfish.
經分析不难发现,前三句明显属于语内错误,即对make的用法规则存在误用,(1)中的“make”应当换成“do”,(2)中的“make”应当换成“do”,(3)中的“feeling”应当换成“feel”,使用的是make +宾语 +动词原型这一结构。而(4)、(5)句则属于语际错误。语法上来说,这两句也采用的是make +宾语 + 动词原型结构,但是本族语者表达类似情境时则倾向于用make +宾语+宾语补足语结构,后者显然更为简洁。(4)中的“be”和(5)中的“become”是多余的,之所以出现类似的表达方式是受汉语习惯的影响,汉语中常用“金钱使人们变得自私”此类的表达,学习者便直接将其译为英语,就出现了以上的类似情况。
4、原因探究小结
综上研究不难发现,即使中国学习者和本族语学习者使用以make为代表的高频词汇的频率无显著差异,但在词类搭配上却差异较大,总结其原因主要有两个。首先是受到学习者习得水平的影响,水平不够高,对于词汇的掌握程度不够深,对其一些用法比较生疏,只能掌握少数常见用法,因此中国学生常出现词类搭配非常有限并且较为固定的现象,词汇用法生硬,缺乏灵活性。其次,则是受到母语负迁移的影响。当母语和学习的目的语语法结构相似度较高时,母语则会对目的语的学习产生一些积极的影响,成为正迁移,促使学习者较快掌握目的语。然而汉语和英语差别较大,表达方式上存在较大差异,尤其在学习较为复杂的结构时,中国学习者的目的语体系不完备,不得不求助于母语系统来帮助自己理解运用此类表达,极易造成目的语表达使用范围扩大,造成不恰当的负迁移(卫乃兴2005:60)。
5、结束语
越是简单容易的高频词,它的很多用法越是容易被忽略。学习英语的道路还很漫长,不要好高骛远,在关注大词、低频词的同时,也应当给予高频词更多关注。
参考文献:
[1]Altenberg, B.& S.Granger. The Grammatical and Lexical Patterning of MAKE in Native and Non-native Student Writing[J]. Applied Linguistics. 2001(22):173-194.
[2]Sinclair, J. M .Corpus, Concordance , Collocation [M] .Oxford University Press, 1991.
[3]唐洁仪,何安平. 基于写作语料库的MAKE使用研究[J]. 华南师范大学学报(社会科学版). 2015(5): 174-181.
[4]缪海燕,孙蓝. 非词汇化高频动词搭配的组块效应——一项基于语料库的研究[J]. 解放军外国语学院学报. 2005(3): 40-44.
[5]王立非,张岩. 大学生英语议论文中高频动词使用的语料库研究[J]. 外语教学与研究. 2007(3): 110-116.
[6]卫乃兴. 2005. 语料库应用研究[M]. 上海: 上海外语教育出版社.2010(3).
[7]谢家成. 基于语料库的英语教材虚化动词对比研究——以虚化动词“do”为例[J]. 外语教学理论与实践.
[8]张莎. 高频动词经验类型及其搭配形式的语料库研究[J].外语学刊. 2011(3): 36-41.
[9]张淑静. 中国英语专业学生make的使用特点调查报告[J].解放军外语学院学报. 2002(7): 58-63.
作者简介:姓名:王忖(1993年6月5日),性别:女,民族:汉,学历:研究生在读,本科毕业于:山东科技大学,研究方向:英语语言文学。