英语文学中的语言艺术研究
2018-05-15林石娆
【摘要】语言是人与人之间进行沟通和交流的基本工具,更能起到传播国家文化的作用。语言的发展过程能展现一个国家对民族文化的传承,也能在很大的程度上将人类文明展现得淋漓尽致。英语文学的起源应该追溯到14世纪,出现了一批极具代表性的英语文学作品,主要以宣扬人文精神和传播知识作为目的。语言艺术是英语文学重要的表现方式之一,作者不仅能能通过语言艺术表达一定的情感,还能使英语文学作品更加生动。本文就英语文学中的语言艺术展开了一系列的研究。
【关键词】英语文学;语言艺术;展现路径
【作者简介】林石娆(1987.01- ),女,广东惠州人,惠东县技工学校,助理讲师,2010级文学学士,研究方向:英语。
前言
语言是文学作品重要的表现形式,不仅能通过语言拉近与读者之间的心灵距离,还能在很大的程度上帮助读者更好的理解文学作品的深刻内涵。通过研究一部英语文学作品的语言艺术能更加透彻的掌握文学作品的中心内容。很多文学作品之所以能闻名于全世界,在很大的程度上与其语言艺术具有密不可分的关系。语言艺术不是一个单一的概念,而是包含了几个方面的内容,对其进行深度研究能在很大的程度上对英语作品进行更具深度的剖析,对研究英语文学具有非常重要的意义。
一、形象性
形象性作为最基础的语言艺术是文学作品的一个基本特点,不仅展现了一定的抽象性,还展现了一定的具体性,尽管能从文学的角度对其进行剖析,但是却又无法真正的感受到。在每一部文学的作品之中,作者都会创造一个具有代表性的人物,这个人物一定要具有一定的形象性才能很好的引导故事朝着一定的方向发展,也是通过形象人物的设置来反映作者所处时代存在的矛盾或者表达作者心中的情感。
二、情感性
情感是一部英语作品的内涵,语言是其表现形式。作者通过运用不同的语言展现内心的情感。因此,情感表达也是语言艺术在文学作品中的一种载体,能在很大的程度上将作者心中的想法充分表达出来。作者表达不同的情感应该运用不同类型的语言。从作品内涵的角度来看,每一部文学作品都能展现一定的情感。情感性的特点是研究语言艺术的重要内容。
三、生动性
不同的英语文学作品都是不同程度的生动性语言渲染不一样的阅读氛围,从而给读者带来不一样的阅读体验。从分析英语文学作品的角度来看,英语文学作品中的生动性主要是一种虚拟世界,读者通过阅读进入到作者创设的生动的世界中去,尽管并未真实见到作品中所描写的人物以及事物,但是却仿佛已经与作品中的人物身处同一个空间,从而使读者产生更加真实的阅读感受。语言不仅是想法表达的主要载体,也是一种艺术交流的表现形式。作者能运用具有生动性的语言将自己内心中的人物以及景物描写出来,能通过生动的语言将读者带入到作品中去。
四、含蓄性
含蓄性在很多的文学作品当中都有一定的体现,在文学作品中的含蓄性与人们认知中的含义可能存在一些不同之处,这里的含蓄性主要指的是作者在作品中会使用一些带有隐喻色彩的语言,并不将所有的内容都描写清楚,而是为读者留出了一定的思考空间,通过这样的写作方式使读者在阅读的过程中产生一些思考,从而从不同的角度理解文學作品。很多英语作者在其文学作品中,都会用一些比较笼统的语言来表达对事物的看法,看似有所描述,实际上却留下无限的思考空间,启发读者在阅读之后能静下心来仔细回味和思考,才能发现作者隐藏在字里行间的情感。例如,在海明威的《老人与海》这部作品中,作者运用了大量的含蓄语言来描写老人的性格,有的读者将老人的形象想象成正义的化身,将鲨鱼的形象想象成恶势力的化身等。作者并没有在作品中直接描写人物和动物都代表了什么,而是引导读者充分发挥自己的想象来体会。
五、结论
综上所述,语言艺术是存在于每一部文学作品中的灵魂,对英语作品中的语言艺术进行深度剖析能帮助读者更好的理解作品的含义,从而获得不一样的阅读体验。本文从形象性、情感性、生动性以及含蓄性这四个方面对英语作品中表现的语言艺术进行了简单的分析。通过本文对英语文学中的语言艺术展开一系列研究,希望能为相关学者以及英语文学作品的读者提供更多的参考价值以及阅读启发。
参考文献:
[1]种道静.英语文学翻译中艺术语言的处理原则[J].枣庄学院学报, 2017(03).
[2]袁欣.论英语文学翻译中文化差异的处理[J].黑河学院学报, 2017(01).
[3]李亚锋.浅析英语文学翻译中的美学价值[J].英语广场,2017(08).
[4]苏婷,林双.高校英语专业学生英语文学名著阅读现状调查研究[J].才智,2017(16).
[5]吴玉琳.英语文学翻译中如何正确处理文化差异[J].农家参谋,2017(14).
[6]吴玉琳.试论英语文学中美学的模糊性与翻译[J].纳税,2017(23).
[7]智雨婷,李晓红.方言的不可译问题-以张谷若《苔丝》译本为例[J].华北理工大学学报(社会科学版),2017(05).
[8]罗小燕.英语文学研究中的问题分析[J].太原城市职业技术学院学报,2016(04).
[9]欣妍妍.基于英语文学翻译探讨中西文化的差异[J].鄂州大学学报,2015(05).
[10]钱博洁.浅谈隐喻在英语文学中的运用[J].成功(教育),2012(08).