英语教学中的文化差异
2018-01-02张丽君
张丽君
【内容摘要】在中职英语教学中融入文化背景知识,能加深学生对英语国家的文化气息和意识形态的理解,能加深学生对中西方文化差异的理解,还能拓展学生的视野,增强英语学习的实用性。文章基于此,首先就从'宗教习俗、价值观以及社会关系'这三个方面分析了中西文化差异的主要表现,然后又阐述了英语教学中加强文化教育的主要措施。
【关键词】中职英语 文化差异 文化教育
语言和文化有着“血浓于水”的关系。语言是文化传播的媒介,文化是支撑语言的砥柱。语言的教学,其实也是在进行对于文化的理解。不同的语言,背后所蕴含的文化也各不相同。要想学习一种新的语言,应该先从文化入手。
只有了解了文化才能更好的学习语言。在中职英语教学中,学生虽然在过去的十几年间接触并学习了部分英语的相关知识,但也是单纯的学习英语的语言,对于西方文化的了解几乎是空白的,从而导致语用错误。当学生不理解西方文化时,他们就会从自己固有的思维方式来思考问题,先入为主地使用汉语的语用方式去表达英语,使表达出来的意思完全偏离了原意,即中国式英语。这种现象让我们认识到:学习外语,想要流利无误的说英语,不光要学习语言词汇,语法,表达方法,还要理解语言的由来,西方文化的背景知识,以及和中国文化之间的差异。
如果学生们不了解英美文化、习俗、礼仪等,那就无法真正地融入英美语言环境,无法真正地掌握中西方文化的差异。所以,教师和学生都要注重对英语教学中英美文化背后意蕴的挖掘,以达到提高学生英语学习能力的目的。
一、中西文化差异的主要表现
1.宗教习俗方面的差异
由于不同的民族有着不同的宗教信仰,所以相应地也就形成了不同的宗教习俗。例如:西方人在遇到困难时,会想到上帝;而中国人则会想到佛祖、菩萨等。
2.價值观方面的差异
西方人崇尚自由,崇尚天性的解放,当有开心的事情时他们会一览无余的表现出来;而中国人则强调低调,当遇到值得高兴的事情时,他们会想到'不能太高兴,否则会乐极生悲'。
3.社会关系的差异
西方人强调平等,有着较强的'人人生而平等'的意识;而中国人由于受到两千多年的封建制度的影响,就有着较强的等级观念,如'君让臣死臣不得不死'等。
当然,中西文化差异的主要表现是远远不止这三点的,还有生活礼仪、思维方式、词语文化内涵等方面,但是,上述所阐述的三点中西文化差异,则是笔者认为表现最为突出的三点。
二、英语教学中加强文化教育的主要措施
1.在教学中引入文化内容
在原来的外语教学中教师往往只注重词汇,语法和句子的讲解,讲解它们的自身含义和用法,并没有将其背后的文化背景和内涵讲出来。这样导致学生对于知识并没有深入的了解,记忆不深,实际应用起来十分困难。在平时日常生活中可以在西方节日临近时举办相关的活动,在活动中准备一些与西方节日相关的特有物品,让学生身临其境,更加深刻的与外国文化相接触。同时与中国的节日进行对比。中西方节日相互碰撞,有利于学生树立文化意识,在了解西方文化背景同时也不忘本国的文化特色。
2.巧用教材知识进行中西方文化对比
书本是我们任何一个学科学习的基础,英语学习也不例外。因此,在语言文化教学中教师一定要合理利用好书本教材中原汁原味的文章和单词来帮助学生正确理解英语语言的文化内涵,一定要抓住教材的这一特点来引导学生进行中西方的文化对比。例如:在讲到中西方生活方式上的差异时,就可以让学生将西方的“knife(刀)、fork(叉)”与中国的“筷子”作比较,讨论它们的异同并让学生辩论“Can knives and forks replace Chinese chopsticks?(刀叉能否代替中国的筷子?)”,通过辩论学生加深了对刀叉的了解,同时也学习了“dinner fork,dinner knife,bread
knife”等的历史渊源;通过对比中西方生活方式中的餐具差异,其使学生的国际视野得到了拓展,使学生的语言文化知识得到完善。
3.增加听说练习
想要学好外语,在拥有大量的词汇文章的储备外,还要能“张的开嘴”。外语学得好的人,无外乎是“多听多说多练习”的人。在中国填鸭式教学的作用下,学生的词汇储备量是十分庞大的,但是在日常生活的应用中,可能还不如外国的小孩子。所以要增加听说方面的课程。在中国,母语是汉语,虽然已经初步完成了英语的普及,但是那只是“哑巴英语”,没有大的语言环境,只能在教学过程中增加外语的教学环境,从而避免“哑巴英语”现象。另一方面,增强提说的联系能够加强学生对于英语文化知识的了解,在语言当中,会有书面语与口语等多种不同的表达方式,通过增加听说练习,能够更深层次的接触这一文化的内涵,从而更好的进行语言的学习。
结论
重视中西方文化差异,在了解中西方文化差异的基础上更彻底全面地学习西方的语言是我们现在的目标。虽然中西方文化存在差异,但只要我们能够多去了解西方文化,了解西方人的生活习惯和思维方式,英语学习就不会成为难解的死结。摆脱了“中国式英语”和“哑巴英语”,才能真正的成长为具有高素质的应用型人才,使其适应日益发展的社会需求。
【参考文献】
[1]黄桠艽.中职英语阅读教学中跨文化交际的导入研究[J]. 新课程研究(中旬刊),2016(5):98-100.
[2]乔晓. 浅谈中职英语教学中学生跨文化敏感性的培养[J]. 职业,2016(33):106-107.
[3]钟鸣.“选择性”课改背景下中职英语跨文化教学的实践与探索[J]. 职业教育(中旬刊),2017(1):75-77.
[4]罗运金.中职英语实施文化导入教学的迫切性及其策略[J]. 职业教育研究,2012(10):109-111.
(作者单位:山西省运城市万荣县第一高级职业中学)