俄语语音所体现的民族文化语义
2017-11-30李婷婷
李婷婷
摘要:俄语称名单位与俄罗斯民族文化之间存在着直接的联系。然而,俄语关系单位也蕴含着丰富的民族文化语义。俄语语音在称名单位中较富有表现力。借助语音特点不仅可以揭示语言体系内部的规律,还可以体现支配人们言语活动的各种社会的和心理的因素。本文就俄语语音所体现的民族文化语义进行分析,从而帮助人们很好地达到交际目的。
关键词:俄语关系单位;俄语语音;民族文化语义
一、俄语关系单位与民族文化语义
众所周知,俄语称名单位与俄罗斯民族文化之间存在着直接的联系。换言之,只要涉及到俄罗斯民族文化语义,就应当在俄语词汇、熟语、格言以及一些民间文学中探寻。然而,俄语关系单位也蕴含着丰富的民族文化语义。虽然俄语语音语调、派生词及词法与句法层面上的单位所具备的仅仅是语内语义,但它既具有反映功能,还有文化价值构成功能。并且它们本身还被视为俄罗斯民族的文化形象,是其重要的精神财富。
所有语言单位,根据其意义的属性和功能,可分为两大类七个方面。语音语调、派生、词法和句法属于第二大类的语言单位。这些单位都具有关系意义。从语义上分析,关系单位由语言本身所产生,就其来源和现状说都属于语言内部。因此,语言关系单位与语言外部的现实生活联系得并不那么紧密。
但是,应当辩证地看待关系单位。一方面,关系本身作为工具基础不能与具体事件、历史或民族物质、精神文化特点建立相互联系。例如,俄语中的软辅音,它无疑具有自己的特点,然而软辅音本身并不能解释任何的历史事件或与某种具体的历史事实建立直接联系。另一方面,关系单位也体现了俄罗斯的民族特性,是民族文化信息的载体和源泉,并使其独一无二,与众不同。
二、俄语语音与民族文化语义
俄语语音在称名单位中较富有表现力。借助语音特点不仅可以揭示语言体系内部的规律,还可以体现支配人们言语活动的各种社会的和心理的因素。所有这些特点都是民族性的,或者与词汇外部形式特点相联系,或者与民族文化发展特点相联系。俄语语音所体现的民族文化语义大致可归纳为以下几个方面:
第一,反映标准音与地区音的差别。例如,и口音的读法(иканье)与э口音的读法(эканье),分别代表了莫斯科与列宁格勒的读音;非重读音节中字母о读元音[?]的о口音读法(оканье)也是地区音。若说话人说出以下话语:《Болого[благо]в Володимере стокан испить》,《Вяцкие ребята хвацкие》,《В Котельниче три мельничи:паровича,водянича и ветренича》,聽话人就可以确定他说的是地域方言,而且还能判断他是来自下诺夫哥罗德。对于[г]的读法,北部的俄罗斯人将其作为爆破音,而南部的将其作为擦音。
第二,反映时代的或年龄的差别。二十年代前后буржуа?зия[资产阶级]的读法,已被今天буржуази?я的读法所淘汰,переве?ден[翻译],мы?шление[思维],已为переведён мышле?ние所取代。将ходят[行走],слышат[听见]读成['x ? dut],['sl??ut]的,大多是老一代的知识分子,革命后成长起来的人,多数读成['x ? d?t],['sl???t]。Бог一词中,辅音字母г读成塞音的越来越多,这是十月革命后读音与拼写接近的结果。
第三,反映了社会上各阶层,各专业团体(包括家庭)在习惯与传统上的差别。例如,借词词冠нео-在一些文艺、政治术语中,仍保留借词读法的特点,读成[nε?]。неореализм[新现实主义],неоклассицизм[新古典主义],неоколониализм [新殖民主义],неоимпрессионизм[新印象主义]等,而在语言学中,带有这一词冠的术语неологизм(新词),读法上已经完全俄化了,读成[n??'?'gizm];在老一代知识分子的家庭中,常保留[d??:i'liv ?j](дождливый 多雨的),['pr ε?:?](прежде 原先),['tix ?j](тихий 静静的)等传统的读法,而劳动人民出身的家庭中,读法与拼写更接近;不同专业的人,对某些专业词汇可能有不同的重音,司机读искра?[火花],海员读компа?с[罗盘],邮递员读до?ставка[送到],物理学家读ато?мный[原子的],飞行员读ша?сси[起落架],工程技术人员读кило?метр[公里]等等。
第四,能反映说话人的心理与文化素养,如зво?нит的重音带有俗语色彩,如出现在教师口语中,与说话人的身份是不相称的;又如有人按拼写读音,将сего?дня [今天]等词中的辅音字母г读成[g];有人出于错误的类同,将вождь[领袖],освобождение[解放]等词中的辅音连缀也读成[?:]等等,都是语文修养不高的表现。
第五,反映语体的差别,例如现代俄语中уединённый(离群索居的),заключённый(被囚禁的)是普通音体,而уедине?нный,заключе?нный则为高雅体;[t?'vari?:](товарищ同志),[g ?v?'rit](говорит 说)为普通音体,而[ta ?:],[grit]则为略音体。俄语口语中的су?дарь(先生,老爷),作为舞台艺术语言时,用作суда?рь。此用法常出现在А.Грибоедов,Фамусов,М.Лермонтов的舞台作品中。
由此可见,俄语语音也明显地体现了俄罗斯的民族特性,是民族文化信息的载体和源泉之一。学习俄语,就必须研究其各个单位所包含的民族文化内涵。若不注意了解所学语言的民族文化特点,势必难以理解其语言中所包含的奥妙,难以达到交际的目的。
参考文献:
[1]Е.М.Верещагин,В.Г.Костомаров.Язык и культура[M],Москва:Русский язык,1990:39-40.
[2]Т.И.Вендина.Введение в языкознание[M],Москва:Высшая школа,2003:50.
[3]王超尘,赵云中,诸同英等.现代俄语理论教程,上册[M],上海:上海外语教育出版社,1988:192.
(作者单位:新疆师范高等专科学校外国语学院)