APP下载

臣妾的语用分析

2017-11-16邓晶晶

报刊荟萃(上) 2017年11期
关键词:流行语

摘 要:随着电视剧甄嬛传的热播,经典台词“臣妾做不到”在网络引起了传播热潮,对于“臣妾”二字的使用引起热议,本文就“臣妾”二字从语用学角度进行分析,旨在探究语用规律,从而展示文化发展的魅力。

关键词:臣妾;网络热词;流行语;语用

一、“臣妾”一词的来源

(一)“臣妾”一词的本义

(1)古时对奴隶的称谓。男曰臣,女曰妾,后亦泛指统治者所役使的民众和藩属。①《易·遯》:“畜臣妾吉,不可大事也。”②《汉书·食货志上》:“王莽因汉承平之业,匈奴称藩,百蛮宾服,舟车所通,尽为臣妾。”③(宋)王禹偁《送笻杖与刘湛然道士》诗:“明明圣天子,德教如四维。蛮貊尽臣妾,县道皆覊縻。”④严复《辟韩》:“而中国之尊王者曰:‘天子富有四海,臣妾亿兆。臣妾者,其文之故训犹奴虏也。”

(2)使之为奴;统治,管辖。①《商君书·错法》:“同列而相臣妾者,贫富之谓也。”②(唐)元稹《授裴向左散骑常侍制》:“朕以将壮之年,臣妾天下,司其忿速,其在於持重温良之士以鉴之乎?”③(宋)苏洵《上皇帝书》:“臣闻古有诸侯,臣妾其境内,而卿大夫之家亦各有臣。”

(3)古时仕宦之女对人的谦称。(清)李渔《玉搔头·谬献》:“臣父接臣妾上任,在中途遇了乱兵。与这个乳娘,一齐逃难。”

(二)“臣妾”一词的演化

“臣妾”一词在不同历史时期有着不同的内涵,“臣妾”起初之意是“奴隶”到后来演变为分指君主时代的官吏(臣)与一夫多妻制中男子于正妻之外所娶女子(妾),在此基础上的二字合用则成了后宫嫔妃的谦称。如:

(1)“马牛其风,[臣妾]逋逃,无敢越逐;只复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑。无敢寇攘:逾垣墙,窃马牛,诱[臣妾],汝则有常刑。(周\今文尚书)

(2)敢不唯命是听?其俘诸江南,以实海滨,亦唯命;其翦以赐诸侯,使[臣妾]之,亦唯命。(春秋\左传)

(3)存亡,其始若秋毫。察其秋毫,则大物不过矣。鲁国之法,鲁人为人[臣妾]於诸侯,有能赎之者,取其金於府。(战国\吕氏春秋)

(4)虏,相随于路;鬼神狐祥,无所食,百姓不聊生,族类离散,流亡为[臣妾],满海内矣。韩、魏之不亡,秦社稷之忧也。今王之攻楚,不亦失乎!(西汉\刘向 战国策)

(5)[臣妾]久备掖庭,先承幸御,遣肆大号,积有岁时。近因始生之日,复加善视之私,持屈乘舆,俯临东掖,久侍宴私,再承幸御。[臣妾]数月来,内宫盈实,月脉不流,饮食美甘,不异常日。(东汉\全汉文)

(6)司马道子妻,於孝武定后,本绨姒小功之服。王者绝旁亲,故宜成以[臣妾]齐琅之周。(六朝\全刘宋文)

(7)[臣妾]人人学圜转。(唐\白居易诗全集)

(8)而伸孝道饮至才逾於旬日覃恩已被於八方四塞关山渐息烟尘之警万邦[臣妾]咸登仁寿之乡今则候属澄河时当降圣是甲观悬弧之日乃铜律御户之时水。(北宋\史书\册府元龟)

(9)容,又不与夫同归,为恐公婆怪责,欲假皇帝金杯归家与公婆为照。[臣妾]有一词上奏天颜,这词名唤“鹧鸪天”。(元\话本\大宋宣和遗事)

(10)(怒介)你看啼痕满面,憔悴不胜。适自何来,意态如此?(旦)[臣妾]万死![臣妾]知周邦彦得罪,押出国门,略致一杯相别。不知官家来此,接待不及,[臣妾]罪当万死!(小生冷笑介)痴妮子!只是与那酸子相厚。(明\小说\二刻拍案惊奇(下))

(11)曰:“吾将奄有方国,南面以驭四海之英尤,使俯首而称[臣妾]。”非狂人其孰念及此?藉其有此,必蹶然一起而疾就诛夷。(清\宋论\清\王夫之)

(12)寿皇问及光宗病状,李后道:“昨日少愈,今日又不甚適意,特嘱[臣妾]前来侍宴。”寿皇皱眉道:“为之奈何?”(民国\小说\宋史演义)

(13)钟离春:“[臣妾]当然知道,大王若有美王妃陪伴,可以忘记一切,包括朝政之事与齐国的振兴,所以美王妃才不把约法放在眼里,任意践踏,[臣妾]若不处置美王妃,宫中嫔妃将纷纷效仿,纠缠大王,大王如何处理国事。(当代\电视电影\文艺\孙子兵法与三十六计)

由上述的例子可知,从明代小说开始,“臣妾”已有作为嫔妃自称之意。

二、臣妾一词的现代语用方法

现代“臣妾”一词多用于影视剧、相声、小说等新的传媒渠道,是妃以上(包括妃级的)级别的妃、贵妃、皇后等,在皇上、太后面前的自称;或者是妃、贵妃对皇后以及比自己地位高的妃、后面前的自称。(妃以下的不以臣妾自称)如:

(1)忙上前来,一边服侍丈夫,一边问道:“陛下又要出兵打谁去?可要[臣妾]陪着一块儿去?”(当代\史传\李文澄 努尔哈赤)

(2)胡人歌舞与服饰,自然会令大唐女子感受到浓郁的异邦情趣。既然“[臣妾]人人学团转(西域舞蹈),那么博采众长的开放服饰更不在话下。(当代\报刊\作家文摘\1993)

(3)骢,性暴难驯。媚娘时入宫不久,自请驯马。太宗问其驯技,她说“[臣妾]只需三物:一铁鞭,二铁杖,三匕首,它不驯,就用铁鞭子抽打它。(当代\报刊\读者\读者(合订本))

(4)妃赶忙跪下,拾起那蜡油冻佛手,举给皇帝检验,并坦白道:“这是[臣妾]随身带着压惊的一样古玩。是[臣妾]祖母过寿时,一个外路和尚献给她的寿礼。[臣妾]母亲进宫请安时,带给了[臣妾],意在见物思祖。”(当代\文学\刘心武选集 贾元春之死)

(5)田妃谢了座,双手接过签诗,坐下说:“依[臣妾]猜详,这第一句所说的‘春回大地,乃是指国运有了转机。(当代文学\姚雪垠 李自成)

(6)“[臣妾]叩见皇帝陛下!”(当代\电视电影\夜宴)

(7)“呦,瞧您说的,你我君妃哪能要钱呢?只要日后大王多到东宫来[臣妾]我就心满意足了。”(当代\相声小品\郭德纲)

(8)即赶进皇宫,一看见宋文帝,便不容分说地嚎啕大哭,更不肯行什么[臣妾]之礼,而是将母亲为父亲所制的那袭衲衣用力丢在地上。(当代\网络语料)

(9)长得花月之容;而且现在也时常隐约窥见其姿容。这典诗奏清道:“[臣妾]已入宫侍奉三代人主,未尝见到与桐壶娘娘相似之人。(当代\翻譯作品\文学\源氏物语)

三、臣妾一词形成的成因

“臣妾”被大家所关注是因为一部古装剧《甄嬛传》,由于有网友上传一张剧中皇后的截图,图片中皇后表情夸张,对应台词正是“臣妾做不到啊!”,生动的表情和形象迅速在网上走红,连蔡少芬本人也用这一句在微博上宣传自己的新戏,之后“臣妾做不到”成为一句网络用语,被众人用来形容自己无法放弃某件事或物品。

1.“臣妾做不到”被运用于各种场合和媒体之中

(1)出售空气净化器的厂家在报纸杂志上推销其产品使用的标题是《“霾”没一生?臣妾做不到!》

(2)2013年8月12日在《纽约客》这本杂志中就有一篇文章讲述工人不满底薪的事件,其标题是《工资这么低,臣妾办不到啊》。

(3)很多商家在推出新款产品或者是新款菜式都会打出“不买某某,臣妾做不到啊”,“不吃某某点的某菜,臣妾做不到啊”,以此来迎合消费者的喜爱增加盈利。

2.“臣妾做不到”在微博微信中被广泛使用,不分性别,不分职位大小,均可使用

(1)如正在复习功课的学生(不管是男生还是女生)同老师说:“老师,现场写作文500字,臣妾做不到啊。”而老师则会幽默回答“写不到500字还想要高分,臣妾做不到啊!”

(2)在职场中,领导要求加班,下属心有不满领导会说“不加班就让加工资,臣妾做不到啊!”一句符合时下潮流的语句,顿时缓和上下属之间尴尬的气氛以及相互间的关系。

3.“臣妾做不到”被网友们运用于各种语句之中

(1)饭后不许吃甜点了,臣妾做不到啊!

(2)别再长胖了,臣妾做不到啊!

(3)睡前不许玩手机了,臣妾做不到啊!

(4)晚上不要超过一点睡,臣妾做不到啊!

(5)一小时不刷微博,臣妾做不到啊。

以上例子可知,任何流行都是有一定的理由,网络词汇也不例外。词汇和社会的发展、人们对现实现象的认识的联系最为紧密。“臣妾”同“女汉子”“高富帅”等热门身份词语一样,映照了现代社会的某些社会现实。古装剧妃子们的自称一直都是臣妾,已经被大众所接受,之所以被广泛传播并被大众所接受,其中重要的原因是在于,网民发现这个词非常适合自我调侃缓解气氛,变得幽默。尤其是在网络漫画中妃妃子以夸张的表情演绎着:“臣妾做不到”,让大众找到了共鸣点。而这个时候似乎没有人回去追究“臣妾”是奴隶之意还是臣之妾,而是接受“臣妾”乃妃嫔自称之意。

四、结论

电影或电视剧中经典台词或者角色称谓网络词语的来源之一。在影视中因其特殊的表现力和感染力,往往是网络流行文化的推手,作品中夸张的手法,人物富有个性的表达均是现实语境所无法传达的情感。在常规的语言环境中,语言语体和受体是明确的,交流所有达到的目的及效果也是确定的,话语的形式相对规范,在某些环境中也就显得呆板。相比之下网络语言灵活多变,不受现实身份、地位的影响,可以最大化的帮助大众缓解情绪,轻松的表达自我、分享独白、创设情景。从语言的交际功能上看,“臣妾做不到”在特定的语言环境中能有效的交流信息,也符合简易、形象的要求。因此“臣妾做不到”能在网络上迅速传播并在很大程度上影响现实生活中的表达方式,也就不足为奇了。

参考文献:

[1][汉]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,2006.

[2][汉]班固.汉书[M].北京:中华书局,1962.

[3][唐]房玄龄.晋书[M].北京:中华书局,1974.

[4][清]张廷玉.明史[M].北京:中华书局,1974.

[5]赵尔巽.清史稿[M].北京:中华书局,1976.

作者简介:

邓晶晶(1986—),女,汉,怀宁,安庆师范大学文学院研究生,研究方向:语言学及应用语言学、汉语方言。

猜你喜欢

流行语
网络流行语是时代的注脚
2019年中国十大流行语
流行语译成古文也有腔调
这些年我们听过的流行语
用古诗文翻译2017年流行语
排行榜
小透明
遇颜友止
让流行“流形”,让经典“永恒”
谈日语流行语的汉译策略