APP下载

留学生程度副词“极”的使用偏误分析

2017-09-25李筱

文学教育 2017年10期
关键词:偏误分析

内容摘要:本文基于HSK动态作文语料库和收集整理的语料,归纳出以英语为母语的留学生关于程度副词“极”的使用中存在的五类偏误现象,并运用汉语语法规则对误例的偏误进行分析。通过汉英对比、近义词对比、语言负迁移影响探究、HSK大纲分析等方法对造成偏误的原因进行分析。

关键词:程度副词 “极” 偏误分析 对外汉语教育 第二外语习得

1.引言

“极”是汉语中较为常见的程度副词之一,在《HSK大纲》中属于甲级2500常见字。在对外汉语的教学中,“极”是留学生常用的程度副词,属于汉语水平考试四级必须掌握内容。对于程度副词的教学,多采用例句教学、比较多个程度副词表示的程度深浅、与英语程度副词相对应记忆的方法。这种教学方法会造成关于“极”的语法用法不明确,加上留学生的一些主观或客观因素,导致在使用中产生偏误。

2.“极”使用偏误类型及成因分析

2.1成分多余或残缺

程度副詞表示的是语义指向的词的程度,不可以两个程度副词同时修饰一个词语。部分词语中已含有表示程度深浅的意思,故也不可以和“极”搭配使用。“极”或“极”与其他成分构成的短语,语义指向一个具有程度性的成分,这个成分不可以残缺。语料中存在偏误如

(1)他父亲的字字句句早已烙印在他心中,根深蒂固之极。

(2)我极特别喜欢中餐。

(3)我很高兴极了。

(4)现在,医疗极大发展了。

(5)科学的发展会带给我们极好 。

(6)可是事情变坏方向,没想到专门出口的农作物的含农药量超过极大。

(1)-(6)中,都存在成分多余的偏误。(1)中留学生使用“根深蒂固”语义指向的是“字句”,说明字句被烙印的程度很深。故删除“之极”可使语句通顺。(2)、(3)两例中把“极”与“特别”、“很”连用。是程度副词的重复使用。故需删除一个。

究其原因,英语中表示程度深时会使用“much better”这样的说法,better本就是比较级表程度更深,加上程度副词much程度又更高。留学生想要表达比“特别”、“很”程度更高的程度,就把两个程度副词放在一起连用造成了使用的偏误。在《hsk大纲》中有具体的可以连用的程度副词的例举,如:“稍微+有点儿”、“太+过”等,在程度副词的教学中,没有进行特殊例子和普通词汇的区分也是造成偏误的原因之一。

(4)-(6)中,都存在成分残缺的偏误。(4)中“极大”做状语修饰动词“发展”,故应在“极大”后加上“地”。(5)、(6)中“极好”、“极大”缺少修饰的成分。对于造成成分残缺的原因,作状语缺失“地”、作定语缺失“的”是由于英语中形容词通过加词缀“ly”变为副词,直接修饰动词。加上词缀后的词成为一个新词。而汉语中“极大”这样的短语可以加助词“地”直接修饰动词。“极大地”并不作为一个新词,故在理解上存在误差,留学生受母语影响忘记加上助词导致成分残缺。

2.2搭配不当

第一部分中“极”的搭配基本涵盖了“极”普通的搭配用法。而在语料中存在偏误如

(7)都会造成一个极大的火,让人死亡。

(8)如果阁下已有一个知己朋友,已是人生一件极幸福的乐事了

(9)虽然我极试图将我的兴趣改过来接近他,可是结果也不能成为好朋友。

(10)单词总是忘记极了

(11)老师给我们上了一个节极印象的课。

(7)(8)中后接形容词“大的”、“幸福的”是正确的搭配,但其修饰成分“火”在说明火势时具有程度性,而根据句意仅指火这一事物是不具有程度性的名词。同样“乐事”也是不具有程度性的名词。所以造成了与带有程度性的“极+形容词”短语的搭配不当。(9)中“极”后加动词“试图”,第一部分中讲到“极”后接动词多为心理感情或能愿动词。表达一种意向或情感到达极致。故“试图”不可以和“极”搭配。同样(10)中,“忘记”并不是一个有程度色彩的心理动词,故不能与“极”搭配。可改为“极容易忘记”,“容易”是一个能愿动词放在“极”后一起修饰“忘记”。(11)中,“极印象”的搭配存在偏误,“极”后可以加名词,但一般是具有程度性的名词,而印象是一个不具有程度区别的名词,故不可以与“极”连用。可改为“一节印象深刻的课”去掉程度副词“极”用“深刻”来修饰“印象”。留学生想表达的是老师上的课让人印象很深,故改为“印象极深的课”也是可以的。

造成搭配不当的原因,一方面在于对部分动词、名词的类属不明确、是否具有程度性不明确。另一方面在于对程度副词短语可以修饰的词的类属不明确。

2.3语序颠倒

“极”和前后的成分构成的短语在句中可做定语、状语、补语等,使得其在句子中的位置很多变。程度副词在句中的位置一直是教学的难点。语料中存在偏误如

(12)这也会造成对我们身体极大的影响。

(13)树叶红了,学校里极美了。

(14)老实说,我们现代人极不足对话时间,这就是很多问题的根源之一。

(12)中“极大”作定语修饰宾语“影响”,“对我们身体”应该放在“造成”的前面。(13)中“极”和“美”语序颠倒,应是“美极了”(14)“极不足”是“对话时间”的补语,应放在其后。造成语序颠倒的原因主要是母语语序的负迁移。在语言的学习中,我们造句通常会先形成一个母语句子,再将这个句子翻译为外语。以英语为母语的留学生,受英语影响,把“very beautiful”直译成“极美”。而(14)句中“极不足”的主体是“对话时间”,按照汉语语序规则,我们只能说时间不足,而不能说不足时间。

2.4语义冲突

“极”并不是能与所以类属的形容词、动词、名词搭配,搭配词语的语义与“极”冲突也是造成偏误的一大原因。存在偏误如endprint

(15)我来自一个极北的国家。

(16)中国的传统节日春节极红红火火。

(17)图书馆里极静悄悄的。

大部分的形容词都可以用“极”修饰。但存在两类形容词是不可以被程度副词修饰的。表示区别的形容词如:“男、女、单数、双数、黑白、彩色”这样的用来区别某一事物的属性的形容词不可以被程度副词修饰。句(15)中“北”也是用于表示方位属性的方位词,但方位词是存在程度的,如北京比上海更北。说明北京比上海更靠近北极点。而句中的“极北”修饰“国家”是表明造句者来自的国家纬度靠近北极点的程度深。故不存在偏误。重叠的形容词也不能被“极”修饰。ABAB式、AABB式形容词如:“雪白雪白、开开心心”这样的形容词,其本身的重叠就有比原来的词汇程度更深的作用,所以不与程度副词连用。(16)中的“红红火火”本身不能修饰春节,存在使用错误。“红红火火”作为一个形容词“红火”的重叠形式,表示了程度比“红火”更深。与“极”连用就重复了,故不可以这样搭配。ABB式形容词也不可以与程度副词连用。(17)中的“静悄悄”悄悄是一个叠音后缀,在语义上是对“静”的程度的加深。所以也不能被“极”修饰。

造成语义冲突的原因,一方面从汉语教材来分析,对于词汇的教学会涉及词汇的词性,但一般对词汇的具体搭配使用都是通过汉语教师的举例展开的。这样势必会造成不同属性的词语搭配上的混用。另一方面从汉英对比来说,英语中不存在通过一个词语本身变形来加深程度,故对AABB、ABAB、ABB式的形容词的理解存在误区,造成与程度副词的连用。

2.5其他常见偏误。

一到四点的偏误都是较为常见的偏误类型,除此之外,还存在一些个例偏误如

(18)我对现在的这么极地喜欢流行歌的现状,我感到悲哀。

(19)空气污染得非常极。

(20)我养猴子,猴子比蛇可爱极 了

(21)她从生活要的东西极不多,很一般,甚至很庸俗。

(18)中想表达的是喜欢流行音乐这一现象非常普遍,程度很深。在选择程度副词上,“极”是程度最深达到顶点的词,但这一现象并不能说达到顶点,所以选择“极”并不合适。可以改用“特别”、“非常”这样表示程度较低的程度副词(19)中也存在只能说污染严重极了,而空气污染的现象是不存在顶点的,故不能用“极”修饰“污染”。这是对于程度副词的程度深浅和事件程度深浅的不匹配的偏误。造成这一类偏误的原因在于教学中汉英程度副词的一对多来解释含义中程度副词的意思,例如“极”、“非常”两个词解释为英语都可以表达成“extremely”,但在汉语中两个词的程度有差异,且句法功能上也存在差异。

(20)中,“比”是一个介词,用来比较形状和程度的差别。也就是句中想表达猴子的可爱程度比蛇更深,是对程度差异的一个比较。故可以把“极了”删去,以达到句意通顺。与介词的语义冲突,造成的原因在于对介词的句法功能的不熟悉。

(21)中“极不多”想表达的是极少的意思。在汉语中表示事物性质的形容词可以通过前加否定副词“不”表达对性质的否定,所以“不多”的就是对“多”的否定,也就是少。对于否定副词+形容词构成的短语只有一部分可以前加程度副词,如:“极不情愿”、“极不开心”等。通过语料可以发现“不”后的形容词多为有感情色彩的形容词。造成偏误的原因就在于留学生不明确否定副词+形容词这一结构在什么情况下能与“极”搭配。是属于超出《HSK大纲》的内容。

3.结论

通过以上多方面分析,可以发现程度副词“极”在对外汉语教学中,存在着多种偏误类型。其中成分残缺或多余、搭配不当、语序颠倒这三大类是主要的偏误类型,与词语义冲突、与介词搭配的冲突也常有发生。词汇和结构的语义理解是属于较高水平的留学生常出现的偏误,而其余三类为基础性偏误。探究造成偏误的原因,在汉英教学方面,教学中存在的一英语词汇对应多个汉语词汇造成的理解偏差是主要原因。在语言负迁移方面,母语语序的负迁移现象也会造成語序颠倒的偏误。在教材和《HSK大纲》方面,对部分词语语义和结构的深层语义属于超纲内容,会造成留学生对“极”指向的成分语义不明确,造成搭配偏误。

参考文献

【1】鲁健骥.外国人学汉语的语法偏误分析.[J].语言教育与研,1994,01.

【2】佟惠君.外国人学汉语病句分析.[M].北京语言学院出版社,1998.

【3】王代娣.“极”的语法话和主观化.[J].长春工业大学学报,2012,03.

【4】文旭,黄蓓.极性程度副词“极”的主观化.[J].外语研究,2008,5.

【5】肖奚强.略论偏误分析的基本原则.[J].语言文字应用,2001,01.

【6】张珩留.学生使用程度副词常见的偏误类型及原因分析.[J].语文学刊,2005,21.

(作者介绍:李筱,华中师范大学学生)endprint

猜你喜欢

偏误分析
越南留学生使用标点符号的运用偏误分析
英汉辅音系统差异对中学英语教学的影响
韩国留学生汉语写作常见偏误分析及教学建议
外国留学生使用“把”字句的偏误分析及教学策略
从话题一焦点结构审视连动式中的偏误问题
动态助词“了”、“过”的对比分析与对外汉语教学
留学生汉语学习中“对于、关于”的偏误分析
英语学习者焦点句式习得的偏误现象及成因研究
关于对外汉语教学偏误分析的心得
留学生使用成语的偏误及对策研究