APP下载

跟《惊天魔盗团》“盗取”地道表达

2017-09-08晁海旺

新东方英语·中学版 2017年8期
关键词:平局主句骑士

魔术犯罪片《惊天魔盗团》(Now You See Me)讲述了四位高智商的魔术师利用华丽的舞台作为掩护,运用尖端的技术于众目睽睽之下偷天换日地完成盗窃的故事。这部电影于2013年5月在北美公映后,全球票房表现十分出色,并在2014年初获得了美国第40届“人民选择奖”最受欢迎惊悚电影奖。该片不仅剧情精彩,其中还有不少地道的英语表达值得我们“盗取”过来化为己有,下面就请大家跟随我一边看电影一边学起来吧!

the more ...,

the more ...

【剧情回顾】电影开头,男主角Daniel正在镜子前练习魔术中的基本动作“切牌”,此时他心里在想:Come in close. Closer. Because the more you think you see, the easier it'll be to fool you.

【“盗取”表达】“the more ...,the more ...”表示前后两者在程度上同时增加(增强)或减少(减弱),意为“越……,越……”。逗号前面的部分用一般现在时,后面的部分则可以用一般现在时或是一般将来时。上面这几句台词意为:靠近点,再近点,因为你认为自己看到的越多,你就越容易被骗。Daniel之后在给现场观众变魔术时,再次用到了这个表达:The closer you look, the less you see. (你离得越近,你看到的就越少。)

【化为己有】当别人问你做运动的好处时,你可以这样回答:“The more exercise you do, the stronger you can be. (你锻炼得越多,就会变得越强壮。)”相反,如果你喜欢美食又不爱运动的话,就有可能出现如下后果:The more food you eat, the fatter you will be. (你吃的东西越多,就会变得越胖。)如果别人问你英语为什么学得这么好,你可以这样介绍经验:“The more you read, the better you can be. (你读的英文越多,你的英语就会越厉害。)”瞧,这是多么实用的表达,快和小伙伴们一起操练起来吧!

break a leg

【剧情回顾】Daniel、Henley、Jack和Merritt四位魔术师组成的“四骑士(Four Horsemen)”即将开始他們的第二次表演,此时,靠揭秘魔术来赚钱的Thaddeus到演出后台前来“祝贺”时,说了这样一句话:“Break a leg.”

【“盗取”表达】Break a leg是什么意思呢,不会是“摔断一条腿”吧?当然不是了,这个表达是一个固定搭配,其英文释义是“used to wish good luck especially to a performer”,翻译成中文就是“大获成功,祝你好运”,多用于在演出前向演出者表达良好的祝愿。关于这个表达的起源有这样一种说法,有人认为在演出之前对演员说“good luck”会给其带来不好的运气;相反,祝福他们运气不佳或是对他们说“break a leg”这种有冒犯性的话反倒会给他们带来好运。

然而,就在Thaddeus说完这句话转身离开之际,Merritt机智地回了一句:“You break something too.”这里的break something就不是祝福语了,此时break指的就是“折断;打破”,所以这句话可以译为“你也断点什么吧”,表达了Merritt对Thaddeus这个靠揭秘魔术获利的老头的厌恶。

【化为己有】新年晚会上,当你的同学即将登台演出时,你可以对他们说:“Break a leg! (祝你们好运!)”不过在说这句话之前,请务必确认他们知道这句话的含义哦。^_^

追剧看片学英语

追剧看片学英语

if条件句

【剧情回顾】四骑士通过魔术表演偷走了保险业巨头Tressler的1.4亿美元,于是,Tressler想用钱收买对四骑士了如指掌的Thaddeus来帮自己报复他们。在酒吧里,Tressler对Thaddeus说:“Whatever you stand to make, I'll double it, if you expose them now.”

【“盗取”表达】在这部电影中,if条件句出现了很多次。在英语中,它是比较重要的一个知识点。在从句是一般现在时的情况下,if条件句主要有以下三种常见形式:①主句用一般将来时;②主句中包含情态动词;③主句是祈使句。分别举例如下:① We'll stay at home if it rains tomorrow. (如果明天下雨,我们就待在家里。) ② You can stay for the weekend if you like. (你如果愿意的话就留在这里过周末吧。) ③ If you see him, give him the note. (你要是见到他,就把这个便条给他。)上面这句台词就是第①种情况,即从句是一般现在时,主句是一般将来时,意为:无论你可能会赚到多少钱,如果你揭发他们,我就会给你双倍的钱。

【化为己有】下次当你看到爸爸趁妈妈不在家又偷偷抽烟时,你就可以告诉他:“Hey, Dad. If you smoke again, I will tell Mom. (嘿,老爸,如果你再抽烟的话,我就会告诉老妈。)”你在家奋笔疾书写作业,不想被人打扰,这时你就可以拜托妈妈说:“If anyone calls, please tell them I'm not at home. (要是有人打电话来,请告诉他们我不在家。)”

All good

things

must come to an endendprint

【剧情回顾】当四骑士最后一次在纽约演出时,Henley代表大家向前来观看演出的粉丝们告别,在向台下这些忠实的观众表示感谢之后,她说:“Unfortunately, like all good things, it must come to an end.”

【“盗取”表达】Henley的这句话中包含这样一个地道的表达“All good things must come to an end”,其英文释义是“all experiences, even pleasant ones, eventually end”,用中文表达也就是我们常说的“天下没有不散的宴席”。

【化为己有】比如我们可以说:We've had a lovely visit, but all good things must come to an end. (我们此次游览非常愉快,不过天下没有不散的宴席。)夏令营即将结束时,你可以不舍地跟朋友们说:“It's been a fantastic couple of weeks, but all good things must come to an end. (这几个星期过得真好,不过天下没有不散的宴席啊。)”

Thaddeus

通过我以上的分享,不知道同学们是否有所收获?希望大家能把电影中的这些地道表达积累下来,举一反三,并在平时的学习和生活中多加运用。All good things must come to an end.《惊天魔盗团》中还有许多地道表达值得我们学习和挖掘,希望同学们在看电影的过程中能做个有心人。

【剧情回顾】美国联邦调查局(FBI)探员Dylan负责对四骑士展开调查,却始终一无所获,无奈之下只好求助于Thaddeus。Dylan和助手到了Thaddeus的公司之后,负责接待的工作人员说Thaddeus此前也是一名大魔术师,这时Dylan说:“You don't say.”

【“盗取”表达】“You don't say.”的意思可不是“你不用说了”,它是一个实用的口语表达,其英文释义是“used to show you are surprised by what someone has told you; also often used when you are not at all surprised by what someone has told you”,即用来表达对某人所说的事感到惊讶,也经常表示一点也不觉得惊讶,翻译成中文就是“真的吗;不至于吧”。

【化为己有】比如有人告诉了你一个让你感到惊讶的事实:Jimmy is a well-known painter. (吉米是一位很有名的画家。)你可以这样回答:“You don't say! (不会吧!)”你的朋友Mary跟你说:“The Jones boys are keeping a pet snake. (琼斯家的男孩们养了一条宠物蛇。)”这时你就可以说:“You don't say! (真的吗?)”如果妈妈告诉你想送一部iPhone 7给你作为生日礼物,你同样可以用这句实用的表达来表达你的惊讶。

You dont say

Daniel

作者简介:

晁海旺,北京新东方学校英语教师。主要教授新概念英语、美语口语发音和看电影学英语等课程;强调学以致用,善于引导并启发学生培养用英文思考的习惯,并去观察生活中的英文。微信公众号:kcEnglish;喜马拉雅频道:kcEnglish;新浪微博:@晁海旺。

【劇情回顾】国际刑警Alma和Dylan在飞机上交谈,她问Dylan是对所有的魔术师都有看法,还是只对四骑士有意见。Dylan表示自己只是讨厌利用别人的人,并进一步解释了他们是如何利用别人的:“By taking advantage of their weaknesses ...”

【“盗取”表达】Take advantage of是一个很常见的表达,当其宾语为sth.时,它指的是“利用(to use a particular situation to do or get what you want)”,利用的对象可以是机会,也可以是他人的无知、弱点等;当其宾语是sb.时,它的含义是“(不公正地)利用某人;占某人的便宜(to treat someone unfairly in order to get what you want, especially someone who is generous or easily persuaded)”。所以,上面这句台词意为:通过利用人们的弱点……

【化为己有】今后,当你看到那些在地铁上或马路边骗取人们同情心的某些乞讨者时,你可以在心里默默地对他们说:“Please don't take advantage of our sympathy any more. (请不要再利用我们的同情心了。)”旅游归来的你可以这样说:“We took full advantage of the hotel's facilities. (我们充分享用了宾馆的设施。)”又如:We had better take advantage of the warmer weather by going for a walk this afternoon. (我们最好趁着天气比较暖和,今天下午出去散散步。)

take

advantage of

四骑士

扫码听名师微课堂

追剧看片学英语

mark

看剧情

Danny刚刚搬到Ben家,打算和弟弟以及他的死党Tucker一起住,他们仨就在门口发现了躺在婴儿车里的Emma。趁着Ben出门去找线索时,Danny给Riley打电话让她过来。得知Riley曾经是一个大“吃货”,而新来的Danny又“look like an eater (看起来是个能吃的人)”,Tucker吓得赶紧说了句:“Oh, I'm definitely marking my food.”endprint

学表达

Mark作动词时有“做记号;做标记”的含义,所以上面这句台词直译过来就是“哎呀,那我肯定要给我的食物做上记号了”,在这里可以翻译为“哎呀,我得看紧我的食物了”。

涨姿势

今后如果你想说自己要看紧什么东西时,就可以用mark sth.这个表达,比如:I'm going to mark my stuff. They are all mine! (我要看紧我的东西了,它们可都是我的!) Mark还有一个常用搭配是mark my words,意为“记住我的话”。如果你想给某人提建议或是告诉他某件事时,就可以用这个表达来开头。比如,当你安慰一个悲伤到极致的朋友时,你可以说:“Mark my words: All will be well with you again. (记住我的话,一切都会重新好起来的。)”怎么样,学会了吗?

be history

看剧情

Danny帮忙带孩子时没有带够宝宝需要的食物和尿不湿,于是在训练房非常慌乱地给Ben打电话诉苦:“I'm out of food, her diaper's history, and the new one's gonna blow any minute.”

学表达

History这个单词大家应该都不陌生,它指的是“歷史”,比如course of history (历史的进程)、ancient/medieval/recent/modern history (古代/中世纪/近代/现代史)、recorded history (有记载的历史)等。上面台词中的be history是一个固定搭配,意为“成为历史;已是往事”,根据语境我们可以翻译为“用完了,没了”。所以整句台词意为:我这儿没吃的了,她的尿不湿也用完了,新换的一片随时都有可能报废。

涨姿势

如果有人称赞你曾经得过什么奖或是取得过多么优异的成绩时,你就可以谦虚地回应对方:“That's all history. I will write my new chapter. (那都是过去了,我要书写新的篇章了。)”再比如,跟朋友爬山时需要他抓着你的手,这时你就可以开玩笑地跟他说:“If you let go, I'll be history! (如果你松手的话,我可就一命呜呼了!)”在这里用be history可比你一直喊救命要地道且高大上得多,同学们赶紧学起来吧。此外,还有一个与history相关的表达大家可能比较陌生,那就是“... and the rest is history”,意思是“……接下来的故事大家就都知道了”,比如:We met at college, and the rest is history. (我们是在大学认识的,后面的事情大家就都知道了。)

in my book

看剧情

Ben和Danny不想让妈妈Bonnie过来照顾他们,可Tucker不小心把这事儿说漏了嘴。之后,Bonnie就一直纠结两个儿子为什么会这样想,于是Tucker便诚恳地表示,不用管他们俩说了什么,“In my book you are awesome”。

学表达

In my book是什么意思呢?难道是“在我的书里”吗?当然不是啦。这个短语其实是一个地道的口语表达,指的是“依我看,在我看来”。所以,上面这句台词的意思是“在我看来你很棒”。

涨姿势

今后当你想要表达自己的观点时,不要只会用I think,不妨用in my book来提升一下你的英语“逼格”吧。比如:In my book, this is impossible. (在我看来,这件事是不可能的。)当你提出跟别人不一样的观点时,要学会委婉地说:“I don't think so. In my book, we can try Plan B. (我不这么认为,依我看,我们可以试试备选方案。)”安慰朋友时,如果你能说一句“Don't care what others think. In my book, you are the best. (不要在意别人的看法,在我看来,你是最棒的)”,她一定会十分感动,觉得你很贴心。此外,“在我看来”还可以用personally、in my view/opinion、I suppose/hold/assume that ...、as far as I'm concerned、as I see it等来表达。Book一词作名词时除了有“书,书籍;本子”的含义外,还可以指“(企业的)账目”,比如to do the books (查账)、balance the books (保持收支平衡)。作动词时,book有“预约,预定”之意,比如:The flight was already fully booked. (这个航班已经订满了。)

heads-up

看剧情

Danny和Tucker打算用新买的婴儿车来吸引女生的注意,于是准备进行一场比赛,看谁要到的女生的手机号码更多。这时Tucker向Danny炫耀自己目前表现正佳,Danny则不屑地回了一句:“Thanks for the heads-up.”

学表达

Head指的是“头”,是人体很重要的一部分。在它的后面加上介词up并用短横线来连接所构成的heads-up是一个名词,指的是“提醒;通知”或“小心;注意(用于提醒某事要发生)”。所以,上面这句台词意为:多谢提醒。

涨姿势

当你想给别人提个醒的时候,就可以说:“I want to give you a heads-up that Monday is the deadline, so you should hurry up. (给你提个醒哦,周一就是最后期限了,所以你得抓紧了。)”如果把短横线去掉,即是一个常见的口语表达“Heads up”,意思是“注意;小心”。比赛时,当你想要提醒自己的队友小心时,你就可以大喊一声:“Heads up! (当心!)”除此之外,be careful、look out、watch out和steady也可以表示相同的含义,比如:Steady! Don't fall off. (小心!别摔下来。)endprint

tie

看剧情

紧接着上面的剧情,在比赛结束之后,Tucker兴奋地回来告诉大家:“We tied!”虽然有两个手机号码是他哭了一场才要到的,但能和高大帅气、身材健壮的Danny打成平手,这对其貌不扬、身材矮小的Tucker来说可是很大的进步了。

学表达

作名词时,tie可以指“领带;绳子”,也可以指“关系;纽带”,比如family ties (家族关系)、economic/diplomatic ties (经济联系/外交关系)、the ties of friendship/love (友谊/爱的纽带)。在上面的台词中出现了tie的另一层含义,那就是“平局,平手”。

涨姿势

如果我们想要表达“这场比赛以平局告终”,就可以说:The match ended in a tie. 当然,tie表示这层含义时也可作动词,表示“(在比赛或竞赛中双方)得分相同,打成平局”,如:They tied for second place. (他們并列第二名。)以后大家去打比赛时如果出现了平局,就可以说:“We tied them in yesterday's contest. (昨天的比赛中,我们和他们打成了平局。)”看完世界杯,有人问你比赛结果如何,你就可以告诉他:“The score was tied three to three. (结果是3:3平。)”大家打了一场友谊赛,如果你想说今天的比赛没有输家,大家都是胜者,应该怎么表达呢?可以说:The game is tied! There is no loser at all. 除了tie之外,draw、play even和level the score也可以用来表示“打成平局”,比如:England and France drew. (英格兰队和法国队打成了平局。)

paint a picture

看剧情

为了让Ben能够得到晋升的机会,Riley需要跟Ben假扮夫妻,她希望Ben先假想一下他是什么时候爱上自己的。Ben只是随口回答了一下,所以Riley就着急地说:“Come on! You have to paint a picture.”

学表达

Paint a picture在这里可不是让Ben现场“作幅画”的意思,而是指“详细地描述”,从而使人更加明白。所以,上面这句台词意为:拜托!你得详细描述一下啊。

涨姿势

当你想要向某人解释某件事而对方没有听明白时,你就可以说:“In order for you to understand better, I will paint you a picture. (为了让你能更好地理解,我将详细地给你讲一下。)”如果你觉得老师做演讲时讲得很细致,就可以这样跟朋友夸他:“He's been trying to paint us a picture when he is giving a speech. He's so nice. (他做演讲时一直都试图给我们进行详细的描述。他人很好。)”当然了,paint a picture也可以指“作画”,其常见搭配为paint a picture of sb./sth.。

go-getter

看剧情

当Ben发现自己喜欢的女生居然是老板的女儿时,他赶紧上前跟对方解释,自己其实只是为了得到那份心仪的工作而跟Riley假结婚。老板的女儿便说:“So you're a liar? (那你就是个骗子咯?)”Ben于是有点心虚地回应道:“I'd probably go with creative go-getter.”

学表达

Go-getter可以分解为“去(go)争取(get)的人(er)”,所以它的含义就是“有干劲和进取心的人;志在必得的人”。怎么样,是不是一个很有画面感的单词呢?因此,上面这句台词意为:我更愿意你称我为有创意的上进青年。

涨姿势

我们可以拿这个词来夸朋友上进,比如:Wow! Well, then I have to say, you're a real go-getter! (哇哦,好吧,我不得不说你是一个真正积极进取的人!)当你想要鼓励别人继续加油、不要轻言放弃时,你可以说:“Listen, letting go is hard, especially if you're a go-getter. (听着,放弃不是一件容易的事,尤其是对你这种志在必得的人来说。)”endprint

猜你喜欢

平局主句骑士
宾语从句考点梳理(二)
Wheelchair basketball stars
2020年高考数学模拟试题(七)参考答案
对抗大帝国的骑士
克里夫兰骑士
考考你
论英语反意问句中附加问句与主句的可分离性
New Enemies
谈并列句与复合句的反意疑问句