APP下载

超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配研究

2017-08-30高云鹏

关键词:分外量级现代汉语

高云鹏

北京语言大学,北京 100083

超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配研究

高云鹏

北京语言大学,北京 100083

口语表达中,人们习惯用程度副词来表达情感输出的量,但是有些词语能与之搭配,而有些却不能。根据语料整理显示,超高级绝对程度副词与心理状态动词能够搭配的动因与程度量和程度量级紧密相关。为了说明“量”可以影响二者的搭配,以超高级绝对程度副词作为研究对象,最具代表性的心理状态动词为搭配对象,结合二者具有的语义特征,研究超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配问题。

超高级绝对程度副词;心理状态动词;搭配;程度量;程度量级

超高级绝对程度副词一直是现代汉语虚词中被研究的热门词类,它在现代汉语中占据着十分重要的地位。人们在口语交际过程中,常常会使用程度副词来表达自己相应的情感输出,其输出的量或极度或适中或微量,但总体上都将情感的表达赋予了大脑思维加工后的具体色彩。

我们选取了动词类中的心理状态动词,并通过《汉语动词用法词典》选取了符合研究的52个心理状态动词。它们是:

在超高级绝对程度副词的选择上,我们从《汉语副词词典》中筛选出4个使用频率高,留学生易出现偏误的超高级绝对程度副词“太”“分外”“万分”“过于”进行搭配分析。

一、超高程度量级的建立

(一)超高程度量级的界定

在程度副词的下位分类界定中,王力先生首先提出了“相对”与“绝对”这两个概念。他在《中国现代语法》中指出,区分“相对”与“绝对”可以根据有无明确的比较对象来判断。目前学术界一直认为,能够带入比较句式成句的程度副词是相对程度副词,反之则为绝对程度副词。①张桂宾根据有无比较对象及其内含程度量系统地将绝对程度副词进行了“等级”划分②。

1.程度量级与程度量

程度量级,即程度量的级别,而程度量是量范畴的下位小类,它是表示语者说话时表达主观情感态度高低程度的一个语义特征。一般情况下,它主要与形容词及动词有关。而在表达途径上,通常是通过作状语或作补语来体现这一语义特征的。它的存在既制约着一些词类与绝对程度副词的搭配,也规范了二者之间搭配的要求。

2.超高程度量级(超高级)

超高程度量级是绝对程度副词划分的最高级别。具体词汇如“太”“万分”“分外”“过于”等。它们表示语者的主观情感超越了客观评价所能够达到的最大认知限度,部分有夸大之意,其内含程度量不能被准确度量。超高程度量级处于级别分类的顶端,它的优势在于,在搭配条件允许的情况下,绝大多数能够与其他量级绝对程度副词搭配的词都可以受超高级绝对程度副词的修饰,但也有特殊情况。

(二)超高程度量级副词的分类

我们从《汉语副词词典》收录的533条现代汉语副词中仔细筛选,选取了四个具有典型性的超高级绝对程度副词“太”“分外”“万分”“过于”与心理状态动词进行搭配分析。从宏观角度来看,超高级绝对程度副词虽然形式上相似,但它们的内在区分可以从感情意义上看出。因此[+积极义][+中性义][+消极义]这三个语义特征大致限定了能够与之搭配的词类的范围。

1.积极意义的超高级绝对程度副词

在选定的四个超高级绝对程度副词中,“分外”是只具有[+积极义]语义特征的超高级绝对程度副词。“分外+心理状态动词”的结构通常是表示语者的情感在大脑思维加工后所形成的正向义,而且“分外”不具有否定形式,这使得它在修饰心理状态动词时,对后接对象的要求十分明确,与“分外”搭配的心理状态动词在具备程度义的基础上,还应具有正向义。

2.中性意义的超高级绝对程度副词

一般情况下,大部分超高级绝对程度副词具有双面性,它们既可以与具有正向义的心理状态动词搭配,又可以与具有负向义的心理状态动词搭配,“太”和“万分”就是其中的典型。由于其语义特征兼具[+积极义]和[+消极义],所以它们所含的程度量便游离于“无限”与“极致”之间,是不能被定量的绝对程度副词。

“太”通常表示语者情感输出的量超出了一般心理判断的标准;否定形式中,“太不”表示极度否定,大大加深了对后接词语的否定含义;另一种否定“不太”③则降低了后接词语的情感输出的量。

“万分”具有极强的夸张语气。它所修饰的心理状态动词一般具有绝对性,并且可以独立表意。“万分”的否定形式为“万分不”,能够受它修饰的心理状态动词应具有[+中性义]或[+积极义]。

3.消极意义的超高级绝对程度副词

“过于”是超高级绝对程度副词中体现消极义最明显的,它表示超过合适的程度或限度。因此,受它修饰的心理状态动词基本都表示语者情感上的过度输出。虽然这一情感输出的程度也是极量的,但是从语义角度上来看,“过于”本身就具有一种情感的负导向。

二、心理状态动词超高量级的语义表达

(一)心理状态动词的界定

通过语料整理发现,并不是所有动词都能与绝对程度副词搭配。以“非常”为例,如“*非常写作业”“*非常走路”“*非常哭”等都是不符合汉语语法的错误搭配。而“非常喜欢”“非常思念”“非常渴望”等便是正确搭配,可以进入线性结构中。为什么会出现上述搭配现象?我们通过对动词的归类整理就可以发现问题。

动词是表示动作、行为、心理活动或存在、变化、消失等的词④。我们上段提到的“写”“走”“哭”等动词只单纯地体现了生命体的行为特征,因此它们归属于动词下位分类中的行为动词;而“喜欢”“思念”“渴望”则是语者通过大脑思维意识及心理判断产生的动词,它们表示了语者说话时的心理状态。这类动词被称为“心理状态动词”。

下面,我们通过各量级中的典型绝对程度副词与心理状态动词搭配的例句,体会心理状态动词所具有的独特的语义特征:

①我万分希望世界和平。(超高级)

②他的表现让我极其失望。(极高级)

③我很爱中国!(次高级)

④我有点儿想家。(较低级)

从语法角度来看,心理状态动词具有动词的基本使用规则;从语义角度来看,它所要表达的意义均是通过大脑思维、心理判断来形成的。⑤因此,心理状态动词的语义特征可以大致概括成以下三点:[+大脑思维][+述人][+心理状态]。

(二)超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配分析

我们将结合超高级绝对程度副词的四个典型:“太”“分外”“万分”“过于”,从肯定形式、否定形式两个方面进行分析,总结超高级绝对程度副词与心理状态动词搭配的内因,并研究为什么有些心理状态动词能够与超高级绝对程度副词搭配,而有些却不能。

1.心理状态动词与“太”的搭配分析

(1)“太”的肯定形式

在超高级绝对程度副词中,“太”的使用频率最高。它本身所具有的程度量远远超过我们对客观事物评判的标准。“太”具有极强烈的感情色彩,语者常常用其表示所输出的情感超出内心所达到的最大限度,这类用法通常被使用在感叹句中。例如:

⑤我太爱你了!

⑥她太想家了!

⑦我太期待你的表现了!

⑧我太希望她得冠军了,她的网球打得很好。

以上四句展现了“太”的基本用法,它不仅可以与单音节心理状态动词进行搭配,也可以与双音节心理状态动词进行搭配。通过例句⑤⑥⑦我们还可以观察到,“太”的使用多数情况已经形成“太……了”的构式;此外,“太”还可以跟随特定的心理状态动词进入兼语句式,如例句⑧。

结合研究选用的心理状态动词,将“太”与选用的52个心理状态动词组合带入句子进行了搭配试验,发现并不是所有心理状态动词都能够和“太”进行搭配。以下心理状态动词就不能与“太”进行搭配:

发愁 惦记 忍受 盼望 欣赏 尊重 指望 情愿 愿意 盼

在“太”的肯定形式中,由于“太”本身具有的程度量超高,并且模糊不能准确定量,因此与之搭配的心理状态动词多数不具有确切的意愿程度。虽然“放心”这类词可以与“太”搭配,但是通过语料检索,它们多用于“太”的否定形式中;而“尊重”类词则表现出了语者具体心理倾向,程度量值域在可控范围,因此不能与“太”搭配;“情愿”表示语者的主观判断更倾向于紧跟它的对象,虽是心理状态动词,但所含程度量极少。由于“情愿”前后的事情可以形成对比,所以它受相对程度副词修饰的情况更多。

前文提到,“太”表示语者情感输出具有极强烈的感情色彩。所以,当语气加重时,“太”后的心理状态动词通常表示与说话人主观判断相反的意思,甚至含贬义或讽刺义。

(2)“太”的否定形式

“太”的否定形式有两种:“太不”和“不太”。

⑨每天喝这么多酒,你也太不爱惜自己了。

⑩他太不喜欢学习了。

(11)对于他能不能通过面试,我不太关心。

(12)把咱们的女儿交给他,我不太放心。

如果我们去掉⑨⑩两句中的“太”,该句子就变成了单纯的陈述句。可见“太”在句子中起的作用就是进一步加强语义中的否定义。(11)(12)两句中,“不”放在“太”前大大削弱了“太”本身所含的程度量。所以,我们认为它们所表达的程度高低不同,恰恰验证了“太不”和“不太”的内含程度量影响了两者的归属级别,从而影响了能够与之搭配的词的数量。

不能与“太不”搭配不能与“不太”搭配愁,期待,羡慕,发愁,指望,忍受,惦记,想念,忌妒,怀念,想5,贪,贪图,爱1,爱好,热爱,操心,盼,抱怨,怕2,期望,欣赏,讨厌,嫌,轻视,盼望,失望,疼,佩服,害怕愁,怀念,发愁,体谅,忍,操心,爱3,羡慕,期望,盼,热爱,爱护,轻视,抱怨,嫌,忍受,忌妒,盼望,贪图

从以上表格中可以看出,有些心理状态动词既不能与“太不”搭配也不能与“不太”搭配,如“热爱”“抱怨”“羡慕”“忌妒”等。因为,这些心理状态动词在意义上已经达到一种极端,不能再被超高级绝对程度副词修饰。

而在口语中,“太不”加强了心理状态动词的否定义,侧重强调“不V了”,但V槽不能加入具有[+消极义]的心理状态动词;而“不太”由于自身的程度量级降低,能修饰的程度范围自然要小于“太不”。因此,心理状态动词的程度量若高于“不太”的程度量,两者便不能搭配。

2.心理状态动词与“分外”的搭配分析

“分外”表示事物的性质或状态达到了超乎寻常、与众不同的地步。少数情况与心理状态动词搭配表示内心情感的正向程度,不用于否定句中。因此,“分外”不具有否定形式,也不修饰贬义词,极少修饰含有消极意义的词。其所能够接的词双音节居多,经常出现在书面语当中。虽然它与“太”同处于超高级,但是能与“分外”搭配的词语数量远不及“太”。

另外,“分外”所接的词汇多为形容词,以修饰事物性质、状态。该条件与心理状态动词中[+述人]不匹配,这在很大程度上限制了“分外”与心理状态动词的搭配范围。加之,“分外”不修饰贬义,极少修饰含有消极意义的词,所以在上文列举的52个心理状态动词中能受其修饰的也比较少。例如:

(13)张富英开完农会回来,心里分外发愁。

(14)他退休后,直接移民去了美国,这让我分外想念。

(15)人们分外怀念周总理。

(16)一般情况下,医生都分外爱惜生命、恐惧疾病。

在列举的心理状态动词中,能受“分外”修饰的还有:“ 同 情 ”“担心”“ 关 心 ”“尊敬”“尊重”“期待”“失望”。

综观这10个能够受“分外”修饰的心理状态动词,它们在表达语者心理状态的同时,绝大多数还存在着正向的感情倾向,且无单音节心理状态动词。重要的是,这些双音节绝对程度副词后多接宾语,它们的语义指向受事宾语。两种情况下,受修饰的心理状态动词后可以没有宾语。第一种情况,在特定语境下,受事宾语隐藏;第二种情况,语境一定,隐藏的受事宾语由代词代替,出现在分句中,如例句(14)。

3.心理状态动词与“万分”的搭配分析

“万分”具有极强的夸张语气。与“万分”搭配的词语通常都是双音节词语,可以用在否定句中。

(1)“万分”的肯定形式

(17)我万分热爱我的祖国!

(18)你今天的表现让我万分失望。

(19)19我万分怀念家乡泥土的芬芳。

能够与“万分”搭配的心理状态动词,首先要具有与之相符的程度义;其次,修饰对象以双音节为主。在语义方面,“万分”具有极端意义,表示所修饰词的极大限度;在句法方面,“万分”通常出现在“感到”或“显得”后面,整体结构作补语。在52个心理状态动词中,以下心理状态动词不能够与“万分”进行搭配:

愁 嫌 贪 盼 爱3爱好抱怨情愿轻视爱护体谅

表格中的前五个为单音节心理状态动词。语言习惯上,“万分”多与双音节词搭配,而那些能与“万分”搭配的单音节词带有的心理状态程度基本具有绝对性,并且能够独立表意,如“爱1”“爱2”“怕”“忍”“疼”等。

我们也可以通过带入等同句式的方式,来判断双音节心理状态动词能否与“万分”进行搭配。根据北大CCL语料库语料分析,我们认为,通常情况下能够进入“主语+对+宾语+心理状态动词+万分”句式的心理状态动词,基本上可以与“万分”搭配。

(2)“万分”的否定形式

“万分不”表示对所修饰词的强烈否定,依然含有夸张义。由于进入否定句式,能与“万分不”搭配的心理状态动词除了要具有前文提到的三个语义特征外,还应该具有[-消极义],因此“万分不失望”“万分不轻视”的搭配不当。

前文提到,“万分”多与双音节心理状态动词搭配,而在否定形式中由于“不”的加入凑足了音节,使得“万分”后的部分单音节词可以与之搭配,如“万分不嫌累”“万分不贪心”“万分不愁嫁”。

4.心理状态动词与“过于”的搭配分析

“过于”表示超过合适的程度或限度,它多修饰双音节心理状态动词。它在一定程度上加重了心理状态动词的内含程度量,同时体现了语者情感的过量输出。

(1)“过于”的肯定形式

“过于”修饰心理状态动词所表达的意义大致可以分为两种。第一种,“过于”表达对所修饰的心理状态动词语意程度的强调;第二种,“过于”表达搭配结构的意义与原意相悖,多用于否定句中。这两种表达既可以单独使用,也可以同时使用。例如:

○20老师您不要过于生气,应该保重身体。

○21他过于关心美国的政治了。

○22我过于爱有生的一切。……在有生中我发现了“美”。

(2)“过于”的否定形式

与“太”和“万分”不同,“过于”不能在其前后直接加“不”,构成否定形式“过于不”或“不过于”。通常情况下,“过于”要放在“不要”后面,表示语者对指向宾语的劝告或建议,如例句○20。

对比其他几个超高级绝对程度副词,“过于”在肯定和否定结构中的搭配情况就没有那么多限制。因为“过于”的含义就是表达语者情感输出的过量,对所修饰的心理状态动词的程度量要求没有严格的控制,但表达语者“意愿”类的心理状态动词不能与之搭配,如“*过于情愿”“*过于愿意”。

三、结语

我们对超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配进行了考察分析。根据语料库语料检索整理,从程度量和程度量级的角度发现二者能否搭配的内因。同时,我们对超高程度量级的建立进行了阐释。结合程度量和程度量级的概念,从语义导向、感情色彩的角度对超高级绝对程度副词进行了简要划分,总结出心理状态动词的基本语义特征。结合两者的搭配,分析“太”“分外”“万分”“过于”的使用方法,最后归纳出能受超高级绝对程度副词修饰的心理状态动词的特点。

该研究仍有不全面之处。我们只是选取了具有代表性的心理状态动词,尽可能以最直观的方式展现程度量和程度量级在二者搭配时产生的作用,没有对超高级绝对程度副词与其他词类的搭配做具体分析。当然,在论证的过程中,我们与前人的研究观点有些许不一致的地方,希望能在之后的研究过程中继续验证。

注释:

①王力.中国现代语法[M].商务印书馆,1985.

②按照程度量级划分的相对程度副词和绝对程度副词表格可具体参见:张桂宾.相对程度副词与绝对程度副词[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),1997(2).

③我们认为“不太”的表达效果与“有点儿”相似,作为单独的程度副词应被归到较低级绝对程度副词中。

④黄伯荣,廖旭东.现代汉语(下册)[M].高等教育出版社,2002.

⑤张玥.心理状态动词的程度量范畴[D].吉林:吉林大学,2009.

[1] 吕叔湘.现代汉语八百词[M].商务印书馆.1979.

[2] 李宇明.汉语量范畴研究[M].华东师范大学出版社.2000.

[3] 张宜生.现代汉语副词研究[M].上海学林出版社.2000.

[4] 郭大方.现代汉语动词分类词典[M].吉林教育出版社.1995.

[5] 王红斌.绝对程度副词与心理动词组合后所出现的程度义空范畴[J].烟台师范学院学报(哲学社会科学版),1998(1).

[6] 蔡丽.关于程度范畴的若干思考[J].暨南学报(哲学社会科学版),2010(2).

[7] 王静.绝对程度副词的发展演变概述[J].沈阳大学学报,2008(2).

[8] 陶瑷丽.刍议程度范畴的量级划分[J].中南大学学报(社会科学版),2014(2).

[9] 王秀玲.程度副词“分外”的来源及其发展[J].古汉语研究,2007(4).

[10]马真.程度副词在表示比较的句式中的分布情况考察[J].世界汉语教学,1988(2).

[11]徐建宏.程度副词“很”与“太”的用法辨析[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),2005(2).

[12]周小兵.论现代汉语的程度副词[J].中国语文,1995(2).

[13]姚晶.现代汉语绝对程度副词研究[D].吉林:延边大学,2006.

[14]谢翠玲.程度量主观性及副词“太”的相关分析[D].上海:上海师范大学,2003.

[15]代妙岚.常用绝对程度副词的偏误分析及教学策略[D].江苏:苏州大学,2014.

[16]兰佳睿.现代汉语心理动词的量性特征[D].上海:复旦大学,2008.

[17]文雅丽.现代汉语心理动词研究[D].北京:北京语言大学,2007.

(责任编辑:刘北芦)

高云鹏(1992-),男,辽宁盖州人,北京语言大学汉语国际教育专业硕士研究生,研究方向:现代汉语副词。

本文系2016年北京语言大学研究生创新基金项目(中央高校基本科研业务费专项资金)“超高级绝对程度副词与心理状态动词的搭配动因研究”(项目编号:16YCX020)的研究成果。

2017-04-24

H146

中图分类号A

猜你喜欢

分外量级现代汉语
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
我家黄花分外香
陈奕迅 梦想天空分外蓝
月到中秋分外明
21连胜
现代汉语中词汇性的性范畴
那年桃花分外香
北大版《现代汉语》增订本)出版