中英语序差异对英语写作的影响及教学对策
2017-06-17薛姗姗
薛姗姗
(甘肃酒泉市肃州中学)
摘 要:高中学生进行英语写作难点集中在汉英语序转换方面。主要介绍汉英语言习惯的不同,并提出对策性措施,培养学生使用英语思维表达的良好习惯,使学生可以在轻松自如的环境中努力提升英语写作能力,从而为学生将来的英语学习打下坚实的基础。
关键词:中英语序;英语写作;教学对策
部分高中生进行英语写作的时候习惯使用汉语的写作方式进行堆砌,使很多内容具有浓厚的“中国特色”反而失去原有的“洋味”。出现上述状况的原因主要是学生受到英语语序的差异性制约,不知道应該如何组织句子结构,多使用汉语句子结构的方式书写英语句子。故此,教学过程中不同语言和语序的对比是一种行之有效的教学方式,本文主要从汉英差异的角度探寻问题,提出改进的措施和方法。
一、中英语序差异对英语写作的影响
语言是民族文化的载体,所以语言的运用形式与民族的思维有着紧密的联系,思维模式不同,语言系统也将不同。由于汉语和英语分属于两个不同的语言系统,所以在语法应用方面的差异性一定存在。英语隶属于形合语言,但汉语却多为意合语言,也就是说汉语十分重视语言与意思的重合,在语义清晰完整的情况下,句子的成分可以被省略。但英语十分重视形合,要求句子无论是结构还是语法上都要做到完整,即一个英语句子能被详细地划分出主语、谓语和宾语的结构。
(一)定语、状语位置看英汉语序
定语的位置十分灵活,可以将定语详细地划分为前置定语与后置定语。单词若是想要作为定语就要将单词放在被修饰词语的前面,作为前置定语,用于修饰不定代词。短语、句子等若是作为定语就要将其放置在修饰词语的后方,被看做是后置定语。但汉语在使用的时候对定语没有那么多的要求,因为汉语的定语十分固定,多前置。
广义上的修饰主要是在基本句型的基础上让整个句子的表达更加丰富,特别是语法手段运用上应具有深刻性。修饰语主要是整个句子中的部分词汇或者短语修饰句子的某个成分,从而用于修饰句子,起到限制、描述和扩展的作用,最终让句子能贴切地表达出来,深刻句子内涵。汉英两种语言结构差异性影响的因素主要受句子位置的不同影响,句子的含义受到修饰语位置变化影响而产生变化。比如:(1)We only trade with that country.和 (2)We trade only with that country.句子(1)主要是将修饰词放置在trade的前面,句子的翻译是跟那个国家我们只做贸易往来。但在句子(2)当中only的位置产生变化,放置在wiht that country之前,翻译的内容是我们只能跟那个国家做贸易。故此,only的位置出现变化,句子的意思也就有很大的不同。学生在写作过程中若没能考虑到修饰语摆放的位置,表达出来的含义就会有很大的差异。
(二)汉英状语语序差距
在汉语中做状语的成分多是副词、短语和从句,主要是用来修饰整个句子。状语的位置无论是在汉语或是在英语中位置都较为复杂,不够固定。总体说,英语的时间、地点和方式等内容的状语都要放在句子的尾端,也有放置在句子首部的情况。但汉语则不然,状语的位置多为主语和谓语之间,很多时候为强调也可以放置在主语的前端。例如,人们受各类因素影响写诗。People write
poems because of various reasons.这个句子,其实在英语写作中,副词多作为修饰词的状语存在的,将其放置到形容词前面,这点与汉语有类似的地方,但有特例enough就应被放置到修饰的形容词后面。
二、强化文化差异教学,避免汉英语序对学生写作的影响
(一)教学中避免汉语语序差异性对学生产生的不良文化影响
不同民族有着自己独有的语言文化,而不同的语言与文化都能表现出本民族特有的内容,所以语言的鲜明性不言而喻。词语主要能反映出主观世界和客观世界的概括内容。每种语言在具体实现的时候能具有传统文化的习惯与现实需求,并在其独有文化方式的前提下,客观地划分世界的不同,在不同时期的融合中会形成不同的文化理念。人们的生活背景不同,文化习惯也必然不同,对客观事物的认知也将产生明显的差异性。
基于此,针对汉语将会对英语产生干扰学习,教师可以在教学中适度地向学生传授汉英方面的不同思维模式,在语言知识教学中多融入思维教学模式,特别是语言表达、风俗习惯等方面,让学生能深刻地了解到文化背景下的差异化教学。教师可以借用比对的方法,在对比汉英不足的同时,让学生能了解到新知识与旧知识间的联系或者区别。多进行汉译英的练习,通过对比,学生能感悟到汉英间的差异性,培养学生用英语的方式考虑问题的能力,减少强硬翻译的情况出现,从而让学生能写出更规范和标准的英语句子。
(二)展示优秀习作,朗读背诵练习法
学生在开展写作任务之前,教师应先给学生展示优秀的习作,可以是学生写过的优秀作文,也可以是学习中碰到的优秀课文,教师适度的点评、评析习作的优秀之处,然后将讲评重点集中在汉语和英语思维模式不同的方面,提醒学生注意汉语表达方式与英语表达方式的本质不同。朗读背诵是一种较好的语言输入形式和输入途径。教师在进行教学活动的时候可以适度地提升语言累计速度,并让学生在差异性对比中将知识内化,强化语言的敏感程度,增强学生的语言感悟,学生也能在全部写作的过程中,将自己获得的语言结构融入作文中,真正的做到学以致用。
初期,教师在保障基本教学任务完成的前提下,利用课余时间增强学生的词汇量,力争在每次课程内容结束以后都完成背诵和模仿任务,背诵的时候要求词汇量保持在200个单词左右。可使用学生检查或者教师抽查的方式定期督促学生完成任务,让背诵活动更加规范化和日常化。
(三)描述—讲述练习法
为更好地给学生传达汉英语序差异写作规则的时候,可以使用描述—点拨—再练习的方法:
写作之前,先让学生描述自己的具体写作过程,即让学生从构思开始一步步深化,描述应是越具体越好,可以在描述主题句和发展句关系的时候先布置一个主题句。教师为丰富课堂教学形式,可在课上借助多媒体给学生播放Forrest Gump,在放映完成后,给学生布置:Forrest Gump is a person of,即让学生描述阿甘这一人物,从多样性角度入手,让学生选择自己感兴趣的内容,初期学生均习惯用汉语的方式将内容构思好,并落实到纸面上,然后再使用英语进行内容翻译。但教师应纠正学生的这种思维模式,鼓励学生通过英语的方式进行思维,汉语表达时中心思想方面要有着含蓄的主题,通过文章的描述或者论述,选用螺旋的表达方式。其实英语表达中习惯用直线表达方式,即主题句和发展句,中间鲜少使用过渡句,教师就要让学生适应英语描述方式,在语篇中先要选定主题句子,通过归纳进行整理,形成有英语语篇写作模式。
写作应是安排文章框架,避免句子和词汇的堆砌。写好英语作文,夯实语言功底十分必要,当学生在熟悉英文文化内容后,掌握英美民族独有的思维方式也不能忽视,这样才能在表达方式上更加契合英语表达方式。学习过程中应分析汉语或者英语的不足之处,摆脱母语对英语写作的干扰。关键点是要掌握英语语序的差异性内容,教师在平时的教学中应强化各类知识的介绍,也要做好表达方式的对比性分析,纠正习作中的文化偏差,鼓励学生运用英语思维进行写作,从而提升学生的写作能力。
参考文献:
贾丽.英汉语序差异对高职高专英语写作教学的影响及教学建议方案[D].首都师范大学,2014.
编辑 温雪莲