语境与英语写作研究
2016-11-03苏辉
摘要:听、说、读、写、译是中国学生必须掌握的五项英语基本技能,其中写作能力是中国学生英语学习中应具备的重要技能。然而,研究发现,中国学生英语写作水平一直以来处于较低水平。而影响中国学生英语写作水平提高的一个“瓶颈”是他们的语篇思维模式。受汉语语境文化的影响,大多数中国学生的英文写作使用了汉语式的语篇思维模式。这种思维模式是导致他们英语写作能力一直难以较大提高的一个重要原因。基于此,本文主要是研究语境理论对中国学生英语写作的重要作用,旨在探索出英语写作的新思路,从而提高中国学生的英语写作能力。
关键词:思维模式;语篇差异;语境理论;英语写作
中图分类号:G424 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)09-0159-02
一、引言
听、说、读、写、译是中国学生必须掌握的五项英语基本技能,其中写作能力是中国学生英语学习中应具备的重要技能。在中国高校的各种英语考试试卷中写作部分分量越来越重。然而,研究发现,中国学生英语写作水平一直以来处于较低水平,原因有很多。比如,词汇层面上表现为词汇搭配不当、用词不准确;语法层面上表现为语法知识不扎实、经常出现非常低级语法错误。这些问题是中国学生写作过程中非常普遍的问题。在实际英语写作和练习中,学生往往过多地关注语言知识层面的问题。不可否认,英语语言知识是英语写作的前提和基础。但是良好的语言知识并不能确保英语水平的提高。实际上这些语言知识上的问题相对比较好解决。但是,影响中国学生英语写作水平提高的一个“瓶颈”是他们的语篇思维模式。受汉语语境文化的影响,大多数中国学生的英文写作使用了汉语式的语篇思维模式。这种思维模式是导致他们英语写作能力一直难以较大提高的一个重要原因。基于此,本文主要是研究语境理论对英语写作的重要作用,旨在探索出英语写作的新思路,从而提高中国学生的英语写作能力。
二、英汉语篇差异
思维模式是语言生成和发展的深层机制,语言是思维的主要工具。英汉民族因文化不同,具有不同的思维模式。正是由于英汉民族不同的思维模式,英汉语篇发展模式差别很大。英语语篇总是首先陈述语篇中心意思,然后再分点说明。语篇中的意思以有序的顺序清晰地相互联系。而汉语语篇通常以“意合法”来表达中心思想,语篇中句与句之间没有明显的标记。比如:
例1:Far more striking than any changes in the kinds of work done by women in the U.S.A labor force is the shift of wives and mothers from household activities to the world of paid employment.Emphasis on the new work of women, however,should not be allowed to obscure an equally important fact. Today, as always,most of the time and effort of American wives is devoted to their resposibilities within the home and the family circle. This is true even of those who are in the labor force…
分析:该英语语篇中每个句子所表达的意思都与前一句中心意思相关。第一句点出本语篇的中心主题,第二句是对第一句的补充,第三句是对第二句的递进,整个语篇一句衔接一句,层层展开。
例2:History will probably record the diminutive Deng Xiaoping as a towering figure in the 20th-century China. As Chinas paramount leader since 1979, he has led the country out of the Maoist pit onto a road of reform that has improved the livelihood of hundreds of millions of Chinese and has made China a stronger, more respectable nation.Deng is a better balancer and compromiser than any of his contemporaries, and for the most part has avoided serious convulsions.
分析:第一句是该语篇的主题句,接下的拓展句都是为这一主题句服务的。
例3:“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,这是唐朝大诗人李白对源远流长、雄威奇险的黄河景象的生动写照。黄河是中国的第二大河,全长五千多公里,发源于青藏高原的巴彦喀拉山,流经青海、四川、甘肃等九个省区,到山东注入渤海。
分析:该语篇第一句是引用唐朝诗人的诗,第二句是对黄河的描述。两句之间的联系并没有明显的标记。
例4:我国的经典著作“黄帝内经”对战国以前有关烹饪养生的知识和经验做了系统的总结,阐述了中国古代烹饪在原料技术、膳食结构、饮食制度和方法,以及味与健康的关系。随着中国人近年来健康意识的增强,中国饮食结构也有了很大的改变。
分析:该语篇中第一句主要是对“黄帝内经”描述,而第二句看上去与第一句没有太大联系。两句主要是通过“意合法”联系起来。
三、语境理论
1923年波兰籍人类语言学家马林诺夫斯基(Malinowski)提出了“情景语境”,并把它应用于不同语言之间的翻译和和理解中。1935年,他又提出“文化语境”,首次用清晰的概念术语概括了语境,并将其应用于他的研究中,使语境从朦胧的意识状态变成清晰的理论思想。受马林诺夫斯基的影响,“伦敦学派”创始人弗思(Firth)创立了比较完整的语境理论。他认为言语同人类的社交活动是仅仅联系在一起的,与语言学的任务在于把语言中各个有意义的方面同非语言因素联系起来。弗思认为,语言既有语言因素构成的“上下文”,又有非语言因素构成的“情景的上下文”。
语境可分为语言语境(linguistic context)和非语言语境(Non-linguistic context)。语言语境指语言的上下文,如一句或下句、一段话的上段或的上段或下段,也涉及语音、语法、词组、句子、段落等方面的知识。
语言学家朱跃将语境划分为:语音语境、词汇语境、句内语境、话语语境、语法语境和情景语境。话语语境主要指至少两个句子以上,在交际中的使用连贯的、并对语义解释产生影响的信息。
van Dijk从认知的视角研究语境,他将语境概念定义为心智模式,即:“语境不是一些客观的社会情景,而是基于参与社会经验主观建构起来的关于这些情景中与他们相关的一些属性,也就是“心理模式”。心智模式是van Dijk从认知的视角出发提出的一个重要理论模式,正是通过详细讨论这一心智模式的种种模式。van Dijk认为是心智模式使语篇的连贯成为可能。语篇通常总是不完整、不清晰的,因语篇的作者在创作的时就假定接受者已经知道某种语境知识。
语境线索模式认为,意义是由语境线索触发与之相连的语境知识框架,两者相互作用,经由交际者加工而获得的。由这个模式可以反推意义的建构过程,即交际中的意义是由语言形式或非语言形式的线索构成线索链而最终框定并建构。从宏观上讲,语篇线索链框定了语篇文本的整体结构和意义,这样的语境线索被称为宏观语境线索,它们具体体现为与体裁相连的语篇结构特征,以及表现作者写作思路的种种语言现象和特征,如英文文章中常见的主题句(thesis statement)、过渡句(transition)等。宏观语境线索的运用和建构也是写作者在谋篇布局过程中的关键,是写作者向读者有效传递意义的技巧和手段,以及引导读者准确把握信息的策略和方法,也可以说是写作者有意识地为读者设下的通往语篇整体意义的路标。
四、语境与英语写作
英语写作的过程是意义构建的过程。然而在英语写作练习中,中国学生往往过多地关注语言知识层面上的问题,过多地关注表达的准确性和正确性,而忽视了对语篇谋篇布局能力的训练。中国学生在用英语写作时,由于受母语文化的影响,常常将母语的思维模式带到英语写作中。这使得学生的英语写作中总是体现出汉语的思维方式。
语境线索模式所提示的意义构建过程,特别是宏观语境线索对语篇整体意义的把握和操控作用,可以向英语学习者强调在英语写作过程中,篇章谋篇布局和整体规划是整体语篇是否符合文化中的语篇思维模式的重要环节。
语篇的意义是由诸多语境线索链勾勒出来的。宏观上表现为能勾勒文章主体框架、能表示文章主题的句子或体现主题的事件的叙述,如:主题句、过渡句等显性的语境线索。
宏观语境线索的构建则可以使创作的语篇内容紧扣主题、表达思路符合逻辑,实现创作的目的,并使谋篇布局能达到最佳修辞效果,符合该语篇所代表的文化思维模式。
在实际英语学习过程中,中国学生可以通过以下途径提高自身的谋篇布局的能力。
第一、详细了解英汉思维模式差异。通过系统地对比分析英汉思维模式差异,使自己对英汉模式差异有较深刻的认识,从而提高自身差异意识。
第二、多分析英汉语篇实例。通过大量分析英汉语篇实例可以使自己明晰英汉语篇差异的具体体现。
第三、系统学习语境理论知识。语境理论知识,尤其是宏观语境线索模式理论知识,可以引导学生写作中建构宏观语境线索,从宏观上使语篇内容紧扣主题、表达思路符合逻辑,实现创作的目的,并使谋篇布局能达到最佳修辞效果,符合该语篇所代表的文化思维模式。
总之,英汉思维模式差异导致英汉语篇差异很大。因此,在英语写作中应充分考虑到这个差异。语境线索模式揭示了意义构建规律,学生在实际英语写作过程中应很好地把握意义建构的规律,从而提升自身谋篇布局的能力。
参考文献:
[1]刘兴华.英汉语篇跨文化修辞研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2015
[2]王江涛,李旭,余浩.三大名师英语六级历年真题超详解及复习指导[M].北京:外语教学与研究出版社,2016
[3]王武兴.英汉语言对比与翻译[M].北京:北京大学出版社,2009
[4]周淑萍.语境研究—传统与创新[M].福建:厦门大学出版社,2011
[5]史秀菊.语境与言语得体性研究[M].北京:语文出版社,2004
作者简介:苏辉,男,硕士研究生,郑州航空工业管理学院,助教,研究方向:翻译理论与实践。