APP下载

学界动态2016翻译人才培养模式研讨会在北京外国语大学成功举行

2017-04-15刘宇波

翻译界 2017年1期
关键词:外研社北京外国语大学笔译

学界动态2016翻译人才培养模式研讨会在北京外国语大学成功举行

2016翻译人才培养模式研讨会于12月17日至18日在北京外国语大学成功举行。此次研讨会由北京外国语大学高级翻译学院与中国外文局教育培训中心联合举办,并得到中国翻译协会、中国翻译研究院、《中国翻译》、《上海翻译》和《翻译界》编辑部、外研社等单位的大力支持,其主题为“协作、创新、融合”,旨在推进全国翻译人才培养机构协作,培养模式创新和口笔译人才培养模式融合。

此次研讨会共设7个平行论坛。60余名发言人围绕“翻译人才培养模式与学科建设”“翻译课程体系建设与人才培养”“翻译教学资料库建设”“专门领域的翻译人才培养”“口笔译教学与翻译人才培养”“复语翻译人才培养模式研究”“翻译类期刊论文发表”等主题,从各自的研究视角对各论坛主题进行了深入阐释与探讨。

研讨会召开前夕,12月14日至16日,北外高翻举办了教学观摩活动,来自全国各地的约80名高校口笔译专业教师走进课堂,观摩了高翻各门课程的教学过程。观摩期间,北外高翻还举行了口译实践和笔译教学特别展示活动,全面展现了北外高翻在服务国家需求和高端翻译人才培养方面的探索与成就。

(北京外国语大学高级翻译学院 刘宇波 供稿)

猜你喜欢

外研社北京外国语大学笔译
跨学科口笔译研究的百科全书——Researching Translation and Interpreting介评
《口笔译话语分析研究新进展》评介
教育生态学视域下的英语笔译教学研究
外研社版九年级上册Module 12 Save the world Unit 1听说课教学设计
The war of protecting peas
Not bald anymore
I IItttt’snotmyffaauulltt
Apprendre d'hier,vivre pour aujourd'hui,espérer pour demain
La Belgique:réagir après les attentats
略论笔译与口译的区别