APP下载

基于最简方案的英汉双宾语结构的研究

2017-03-15刘金霞

知音励志·社科版 2017年1期
关键词:英汉对比

摘 要本文主要是以乔姆斯基最简方案为基础来研究英汉句子结构的差异。双宾语结构作为句法学研究中一个极其重要的结构也在人们日常生活中扮演了尤为重要的角色。根据最简方案中的原则和参数理论,特征核查理论和复杂成分优先合并等原则来分析二者的差异。本文拟在借鉴国内外研究成果的基础上,进一步分析英汉双宾语结构异同的现状,并尝试通过最简方案方面来说明英汉双宾语在具体使用中的异同点。

【关键词】最简方案;英汉对比;双宾语结构

1 引言

最简方案(Minimalist Program)是近年来句法学研究的一种新兴的语言研究理论和方法。句子结构的分析是最简方案的一个重要研究方向。在本文中,将使用最简方案来分析英汉句子结构特别是双宾语结构的差异和相似性。最简方案为英汉双宾语的研究提供了一个崭新的视角,对其具有积极的引导作用。本文尝试性地从最简方案的角度提出除语义信息外,语类信息在影响句子中VP内各成分合并顺序方面发挥关键作用。成分结构的复杂程度对合并顺序是一个极为重要因素。这一点对于分析英汉双宾语结构的差异性提供了新的启示。

2 最简方案

The Minimalist Program的发表标志乔姆斯基的最简方案问世,期间Chomsky不断发展自己的理论。80年代,“管约论”在语言学界具有相当强的影响力。而Chomsky在90年代又提出了“最简方案”。

最简方案在理念和技术手段上废弃了很多前期应用的原则,因此引起了很多生成语法学者的质疑。乔姆斯基作为语言学派中的大家,一直以来都不断发展自己对语言学研究的理论,自我摒弃自我发展。最简方案形成的动因主要是由以下两个原因:其一,Chomsky(1992)认为语言是“完美的系统”,其“最优化的设计”能够满足与人类语言功能相关的认知系统施加的条件。所以语言学家需要的是建立一个高度经济简洁、取消冗余的理论来对其进行描述。其二,他指出语言规则的多样性是表面的,所有的规则都依附于一般的原则并将这些规则划分为普遍规则和残数(residue),儿童需要掌握的就是这些简单的残数。

根据乔姆斯基,语义特征可主要分成:与论旨关系有关(如施事、受事)的深层语义特征,只需要通过局部关系来实现;与篇章有关(如新/旧信息、特指性、主题)的表层语义特征。与句子结构的边缘位置有關。与之对应思维系统的两类信息:一与局部有关的,一与边缘有关的。

3 英汉双宾语结构

世界上多种语言中,双宾语结构都是普遍存在的,并非汉语独有的。这可能是人类抽象逻辑思维的共同规则有关。这就使得英汉双宾语结构或多或少地有类似之处。而双宾语结构简单来说,也就是一个动词后面出现了两个动作的承受者,一个表示人的,而另一个表示物的。其中表示人的宾语叫间接宾语,而表示物的叫直接宾语。一般双宾语在句子中的结构是主语+动词+间接宾语(人)+直接宾语(物)。

4 最简方案理论对英汉双宾语的启示

根据上文所提到的双宾语的定义和其基本特点可知,最简方案理论适用于对双宾语结构进行综合性的研究。英汉双宾语结构主要分为以下六类:第一类给予类汉语动词主要是给、送、赠、奖、教、派、卖、还、付、赔、输、分配等,但是英语中用pass, send, hand, give, sell, show, lend等。第二类是取得类动词汉语中主要是买、拿、罚、收、骗、偷、抢、赢、托等而英语中使用buy, leave, get, fetch, write, read, play等。第三类叙说类动词汉语主要是问、教、告诉、嘱咐、回答、报告、打听、请教、通知等,而英语中主要是tell, ask, inform, telephone, teach, promise等。第四类称呼类动词汉语主要是叫、称、称呼、喊等,而英语中没有这类双宾语。第五类创造类动词只有英语中存在,例如build, make, carve, cook, knit。第六类模式类也只存在在英语动词中,例如mile, nod, frown, cough, grin。

双宾语结构与双及物结构的关系是该研究的讨论重点。Chomsky(1995)认为双宾语结构是从双及物结构转化而来。他坚信动词和直接动词并不是由直接动词直接包括的,而是从双及物结构与格转移转化而来的。vP语段的合并顺序也是最简方案研究的一个重点。Radford(2000)也认为最简方案新框架下的句法推导是通过合并来进行的,并且以语段为单位来进行具体的操作。一般情况下,简单句是由CP和vP组成的。vP语段还可以显示出论元结构。vP语段的补语VP是合并的开始。

5 结语

根据上述分析,不难看出最简方案理论对英汉双宾语结构的研究有着重要作用。主要是从双宾语类型和双宾语结构的转化上初步分析了最简方案理论在双宾语结构中的运用。因此可以看出汉语双宾语类型比英语多了指称类但是英语却多了创造类和模式类两种。而双宾语中英汉功能词也是有所差别,以及对宾语有不同的作用。所以使用英汉双宾语结构时,应该从最简方案角度来分析使用过程中的问题,并了解和掌握最简方案理论对英汉双宾语结构的重要意义。

参考文献

[1]Chomsky,N.A.Minimalist Program for Linguistic Theory.Cambridge: University of Cambridge Press,1992. Print.

[2]Chomsky,N.The Minimalist Program. Cambridge:University of Cambridge Press,1995.Print.

[3]Radford.Syntax:A Minimalist Program for Linguistic Theory.Cambridge: University of Cambridge Press,2000. Print.

作者简介

刘金霞(1992-),女,汉族,山东省枣庄市人。现为辽宁大学外国语学院研究生在读。研究方向为外国语言学及应用语言学。

作者单位

辽宁大学外国语学院 辽宁省沈阳市 110036

猜你喜欢

英汉对比
英汉网络聊天语言研究方向对比综述
英汉通感隐喻对比浅析
词汇衔接在英汉互译中的处理策略
英汉名词动用分类方法探究
从《论读书》原著和王佐良的汉译本浅析英汉在词法、句法方面的不同
英汉“左/右”空间方位词认知对比
试论英汉词汇对比分析对汉语国际教育的影响
“火”之隐喻英汉对比的语料库研究的目标、方法及途径