APP下载

基于校企合作的大学英语翻译教学的创新性研究

2017-02-01吕成明

山西青年 2017年23期
关键词:英语翻译校企大学

周 新 吕成明

山东协和学院,山东 济南 250109

基于校企合作的大学英语翻译教学的创新性研究

周 新 吕成明

山东协和学院,山东 济南 250109

近年来,由于高校英语翻译教学存在各种弊端,导致人才的培养和社会的需求严重脱节。基于校企合作基础上,本文探讨从改变教学模式,加强文化输入等方面来提高英语翻译的教学质量,为社会输送更多的复合型人才。

校企合作;翻译教学;创新

一、引言

随着全球化进程越来越快,国际贸易的飞速发展,国家之间的联系越来越频繁,翻译人才的需求量越来越大。然而,目前出现了应用型翻译人才严重短缺。这种情况表明,社会对于英语翻译人才的培养和社会的需求严重脱节。高等学校作为为社会培养人才的摇篮,应该顺应时代的发展,以社会需求为导向,积极调整人才培养目标和教学大纲来缩小与市场需求之间的鸿沟,适应社会的发展,加强毕业生的就业竞争力,并且让他们走出校门能更好的服务于社会。本文探讨通过校企合作的方式,来改变大学英语翻译教学中存在的弊端,以适应社会对翻译人才的需求。

二、大学英语翻译教学的现状

大学英语是大学里比较传统的一门课程,高校比较侧重培养学生们听、说、读和写的训练,翻译能力的培养很容易被老师忽视。即便课堂上有翻译练习,老师也是强调词汇的运用和掌握。虽然有的学校已将学生的翻译技能纳入大学英语教学大纲,但是大多数学校没有独立的翻译课程。以全新版大学英语综合教程(第二版)这本书为例,虽然课后练习题中有句子翻译和段落翻译的练习题,但是还是强调句子和段落中所出现的词汇和语法知识。因此,大学英语翻译教学一直处于英语教学的边缘地带。许多英语老师一直在探索如何提高大学英语翻译的教学质量和学生的翻译技能,但是在平时的翻译教学中还是存在许多问题。

(一)教学方法单调乏味

在平时的英语教学中,英语翻译的教学方法仍然是以老师为中心,学生被动接受教师讲解的相关翻译理论和技巧,辅以实例,然后老师布置课后作业让学生完成。在评价修改学生作业的过程中进行课堂讨论,老师给出标准答案供学生参考。在这个教学过程中,学生只是理论知识的输入,几乎没有机会参与实践来练习并巩固所学知识。这种传统的教学模式,让学生们只知“鱼”而不知“渔”,无法在今后的翻译实践中灵活的应对各种问题,准确有效的进行翻译。刘和平教授在他的文章中曾经提出过“五式”翻译教学法,即训练学员翻译能力自评为基础的自省式、以学员为中心的互动式、以工作坊为形式的模拟式、以项目为主导的实战式和以学员间互动为基础的团队式,(刘和平,2011)。如果大学英语教师在教学过程中都能运用这种“五式”教学法,创新自己的教学内容,改变传统的理论填充式教学,那么培养出来的学生就能适应社会的需求,顺应时代的发展。

(二)缺乏文化背景知识

翻译不仅仅是两种语言之间的翻译,也是两种文化之间的转化。为了更好地进行中英文翻译,我们必须熟练掌握中国文化背景知识的同时全面了解西方文化背景知识。由于大多数高校在平时的教学过程中没有注重文化背景知识的输入,学生也只注重课本知识的学习,因此,对中西方文化都缺乏了解。如果能更好的了解西方文化背景下的风俗习惯,风土人情和历史地理等方面的知识对一个合格的翻译者来说是非常重要的。

三、基于校企合作来改进大学英语翻译教学的探索

通过前面的分析可以看出,英语翻译教学长期以来和社会的需求严重脱轨,学生参与翻译的实践机会非常少,大部分停留在课堂里面的翻译练习,而且有些高年级的同学渴望得到锻炼的实践机会。因此,学校就要改革自己的教学模式,强化职业教育,为学生提供更多参与实践的机会和指导。

通过调查发现,和校外企业联合来建设英语翻译实践教学实验室是解决上述问题的一个好办法。翻译实践实验室可以给学生提供模拟仿真的翻译环境,采用模拟真实情境的教学方法,使课堂里的翻译教学内容与将来就业岗位的内容相通。学校在实验室里设置各种各样的实践教学课程,让老师和学生接触到各种各样的实践锻炼。通过一系列的锻炼,学生们的翻译能力、专业素养和实践能力不断增强。另外,有了老师的指导,项目成员的互相帮助,学生们不仅能解决实践训练中遇到的各种难题,提高他们的翻译水平,还能锻炼他们的团队合作能力。校企合作实验室的建设可以从以下几方面开展:

(一)建立任务驱动型教学平台

企业通过在校内搭建各种任务驱动型教学平台,使外语翻译教学和实践活动相结合,同时企业提供给学校和老师一些真实商业项目的运作资料,作为老师教学和学生实践的素材,让师生们在实践锻炼中接触到最真实的语料和资料,增加教学内容的真实性和实践性。在教学平台中加入一些模拟的商业项目,教师根据不同的情景进行角色模拟训练,让学生完成规定岗位的工作,让他们切身体会到商业项目的处理流程。通过这种教学模式,学生在学校期间就能亲身体验到商业运作中的一些翻译实践,提高他们自主解决问题的能力,为以后的顺利就业奠定基础。

(二)建立学生自主学习平台

大学的教育一半来源于自我学习。在平时的学习过程中,老师能跟踪监督的时间毕竟有限,教材的内容也有限。单纯依靠老师课堂上传授的内容无法满足学生的需求,教材中也难以接触到学以致用的实践知识。通过建立学生们可以自主学习的平台,老师根据学生的特点,布置相应的实训任务,学习平台可以记录和跟踪老师教学和学生实训的全过程,并对他们的工作进行考核量化,给师生及时反馈教学和实训的效果,进而老师能够制定更加切实可行的教学和实训计划,为更好开展教学活动提供依据。

(三)建立实习基地

英语专业的毕业生就业形势越来越严峻,英语专业已经被列为“红牌专业”,为了提高竞争力,各高校必须为英语专业的毕业生们提供就业条件,因此,和企业共同建立实习基地就是一个解决该问题的良好途径。开办校外实习基地,能给学生提供更多实践的机会,增强专业素养,提供更多就业机遇。除此之外,企业可以推荐优秀的实习生去客户单位就业,帮助学校解决学生的就业问题。根据企业对实习生的考核评价,学校可以开设就业指导课程,为学生提供个性化的服务和就业指导。企业也可以委派优秀的专家来学校定期开展就业讲座,帮助学生提前做好就业规划,为将来的就业奠定坚实的基础。

四、结束语

为了提高高校英语毕业生的就业竞争力,学校和企业应该通力合作,建立翻译实验室,在技术、知识和人才方面实现资源共享。通过这种强强联手的方式,不仅提高学生们专业素养,增强职业化能力,还能为社会培养更多应用型人才。

[1]刘和平.翻译能力发展的阶段性及其教学法研究[J].中国翻译,2011(1):37-45.

[2]李瑞英.英语专业翻译教学引入真实翻译项目的可行性分析[J].北方文学,2011(3):82-83.

[3]王晨曦.大学英语翻译教学存在的问题及对策研究[J].高等教育,2015(6):116.

H

A

1006-0049-(2017)23-0218-01

猜你喜欢

英语翻译校企大学
“留白”是个大学问
立足“农”字做文章 校企合作风生水起
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
《大学》
48岁的她,跨越千里再读大学
大学求学的遗憾
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
校企合作对于提高大学生就业能力的探索