APP下载

敦煌本《证道歌》再探讨

2016-12-07侯成成

敦煌学辑刊 2016年4期
关键词:敦煌文献

侯成成

(首都师范大学 历史学院,北京 100037)

《证道歌》为南宗六祖慧能门下五大宗匠之一释玄觉所作,自产生以后,士庶同唱,流被深远,以通俗的语言成功地宣扬了永嘉禅观,在中国禅宗史上具有重要地位。莫高窟藏经洞中保存的《证道歌》写本,是目前所见最早的《证道歌》版本。笔者在普查敦煌本《证道歌》时发现,敦煌文献中保存有6个写卷全部或部分抄写《证道歌》,并不是以往学者认为的3个。这6个写卷分别为P.2104、P.2105、P.3360、S.2165、S.4037、S.6000,皆与其他内容杂抄,书法有楷有行。其中,P.2104卷背抄写《证道歌》全文,P.2105、S.4037均抄《证道歌》开首16句,P.3360、S.2165从“穷释子,口称贫”抄至“但自怀中解垢衣,何劳向外夸精进”,S.6000仅抄“穷释子,口称贫,实是僧贫道不贫。贫即身常披缕褐”等数句。广州六榕寺保存有宋刻《证道歌碑》,是现存唯一《证道歌》石刻,具有很高的文献校勘价值,惜未引起学者关注。因此有必要结合传世文献、石刻资料,对敦煌本《证道歌》进行再探讨。

一、敦煌本《证道歌》的作者、题署与抄写时间

《证道歌》的作者和题署问题本无疑问,但由于敦煌文献的写本特征和复杂性,部分学者这一问题产生了疑虑。上世纪二十年代,胡适先生率先对P.2104卷背题署为“禅门秘要诀”的释氏歌偈丛抄进行研究,并断定其中第一首即“为世间所谓《永嘉证道歌》的全文”,且“与今本几乎没有什么出入”。但是,胡适仅据写卷题署便匆忙作出结论,认为“此文并不是玄觉所作,原题也不叫做‘证道歌’,本来叫做‘禅门秘要诀’”,永嘉玄觉本无其人,“是一位乌有先生”[注]胡适《胡适文存》第3集第4卷,《胡适作品集》第12册《海外读书札记》,台北:远流出版公司,1986年,207-210页。。此后,赵益先生进行研究时对此也持否定观点,并进一步认为《禅门秘要诀》包括“今本《信心铭》与《永嘉证道歌》,后人‘分别题作《信心铭》与《永嘉证道歌》,并且拟托三祖僧灿与永嘉玄觉之名”[注]赵益《敦煌卷子中三种禅宗文献考辨》,南京大学古典文献研究所《古典文献研究》,1989-1990年,南京:南京大学出版社,第483-486页。。

P.2104卷背栏框顶端虽横抄有“招觉大师一宿觉”,但却与《证道歌》抄写笔迹不同,应是后人阅读时补写,并非作为《证道歌》作者出现。其实,“招”为“真”的讹字,“招觉大师”实为“真觉大师”。P.2104v所抄《证道歌》原本未署作者,后来的阅读者出于个人需要在卷端给予添注,这说明该阅读者也认为同卷《证道歌》的作者是有“一宿觉”之称的真觉大师释玄觉。S.2165题有“真觉禾上云”,P.3360亦题有“真觉和尚偈”。“禾上”当为“禾”“上”二字合文,即“和尚”,说明S.2165、P.3360两卷《证道歌》书手均认为作者为“真觉和尚”玄觉。因此,即便从书手抄写《证道歌》写卷时的主动抄写意识来看,敦煌本《证道歌》的作者无疑应作真觉大师释玄觉。作为莫高窟藏经洞遗留下来未经后人改编的原始文献,敦煌本《证道歌》完整保存了晚唐五代时期《证道歌》在民间流传的写本形态。

敦煌本《证道歌》为何题署“禅门秘要诀”,“禅门秘要诀”与玄觉《证道歌》、神会《信心铭》又是何种关系?要解决这一问题,我们需对题有“禅门秘要诀”的敦煌文献进行梳理。敦煌文献共有P.2104、P.2105、S.4037、S.5692四个写卷题有“禅门秘要诀”或“禅门秘诀”。其中,P.2104竖题“禅门秘要诀”,下抄《证道歌》全文,又接抄僧灿、本净、居遁、贯休、行思等歌偈数首和《信心铭》;P.2105、S.4037亦题“禅门秘要诀”,抄写《证道歌》开首16句,再下接抄《转经后回向文》、贯休《禅月大师赞念法华经僧》和《信心铭》。若仅据以上写卷判断,“禅门秘要诀”似为《证道歌》与《信心铭》的总称,胡适、赵益二位先贤的观点也可成立。但若综考其他写卷,就会否定此推断。S.5692虽题“禅门秘诀”,但所抄内容却为《亡名和尚绝学箴》[注]中国社会科学院历史研究所等编《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)》第9卷,成都:四川人民出版社,1994年,第76页。;P.4638所抄《信心铭》,题署却是“大沩警策和尚集”[注]上海古籍出版社等编《法国国家图书馆藏敦煌西域文献》第32册,上海:上海古籍出版社,2002年,第226-227页。。不难看出,所谓“禅门秘要诀”者,并不专指《证道歌》或《信心铭》,而是写卷书手对所抄释氏歌偈的总称。

解决敦煌本《证道歌》的抄写时间问题,我们可以从写卷题记中找到线索。P.2104卷背除抄写《证道歌》以外,还抄有“太平兴国五年(980)岁次庚辰朔”杂写。[注]上海古籍出版社等编《法国国家图书馆藏敦煌西域文献》第5册,上海:上海古籍出版社,2002年,第243-245页。目前所见最晚的一件藏经洞出土文书是俄藏Ф032号,其题记曰:“施主敦煌王曹宗寿与济北郡夫人氾氏,同发信心,命当府匠人,编造帙子及添写卷轴,入报恩寺藏讫,维大宋咸平五年(1002)壬寅岁五月十五记。”[注]上海古籍出版社等编《俄藏敦煌文献》第1册,上海:上海古籍出版社,1992年,第321-322页。从现存敦煌文献的累积来看,藏经洞的封闭时间应在1002年以后不久。P.2104卷背杂写中的“太平兴国五年”这一纪年,可被视作敦煌本《证道歌》抄写时间的下限。[注]藏经洞的封闭时间存有争议,斯坦因、伯希和、藤枝晃、姜亮夫、方广锠、荣新江均有不同观点,但均认为当在十一世纪初,此处采用荣新江先生观点。参看荣新江《敦煌学十八讲》,北京:北京大学出版社,2001年,第91-96页。

S.4037卷背不仅抄写了《证道歌》开首十六句,还抄有“乙亥年正月十日春座局席社司转帖”[注]中国社会科学院历史研究所等编《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)》第5卷,成都:四川人民出版社,1990年,第233页。。帖中的“主人樊佛奴”,也见于住田智儿藏《金刚经赞》,住田智儿藏《金刚经赞》有如下题记:“丁卯年三月十一日三界寺学士郎樊佛奴请金刚赞记”[注][日]池田温《中国古代写本识语集录》,东京:东京大学东洋文化研究所,1990年,第500页。。该题记为判断S.4037《证道歌》抄写时间的上限提供了极有价值信息。三界寺虽然规模较小,但却是办有寺学的敦煌官寺。敦煌寺学学生曾有“学生”、“学郎”、“学士”、“学仕”、“学士郎”、“学仕郎”等多种称谓。张氏归义军时期始称“学士郎”、“学仕郎”,西汉金山国时期开始专指学生。[注]李正宇对敦煌学郎题记进行搜集,自敦煌遗书得139条,自敦煌遗画得2条,自莫高窟题记得2条,共计144条。发覆之功,不可隐没。此后,徐俊、巨虹二位先生在此基础上对学郎诗内容和作者问题进一步考略。参看李正宇《敦煌学辑刊》1987年第1期,第26-40页;徐俊《敦煌学郎诗作者问题考略》,《文献》1994年第2期,第14-23页;巨虹《敦煌学郎诗内容考略》,《晋中学院学报》2003年第1期,第105-108页。三界寺学生有文书记载者,均自称“学士郎”或“学仕郎”。比如S.0173《苏武李陵往还书》后题记:“乙亥年六月八日三界寺学士郎张英俊书记之也。”[注]中国社会科学院历史研究所等编《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)》第1卷,成都:四川人民出版社,1990年,第67页。S.0707《孝经》后题记:“同光三年乙酉岁十一月八日三界寺学仕郎郎君曹元深写记。”[注]中国社会科学院历史研究所等编《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部分)》第2卷,成都:四川人民出版社,1990年,第123页。P.3189《开蒙要训》卷末题记:“《开蒙要训》一卷,三界寺学士郎张彦宗写记。”[注]上海古籍出版社等编《法国国家图书馆藏敦煌西域文献》第22册,上海:上海古籍出版社,2002年,第110页。P.3393《杂抄》末署:“辛巳年十一月十一日三界寺学士郎梁流庆书记之也。”[注]上海古籍出版社等编《法国国家图书馆藏敦煌西域文献》第24册,上海:上海古籍出版社,2002年,第62页。其中,S.0707《孝经》题记中的学士郎“曹元深”,即是敦煌曹氏归义军政权第三任节度使。[注]曹元深大约在后晋天福四年(939)冬,继其兄元德任归义军节度使统治瓜沙地区,卒于天福九年(944)三月。P.2692、P.4046写卷即为曹元深疏,莫高窟第256窟为曹元深窟。参看谭蝉雪《曹元德曹元深卒年考》,《敦煌研究》1988年第1期,第52-57页。考虑到敦煌归义军史实和敦煌文献纪年特征,S.4037“乙亥年正月十日春座局席社司转帖”中的“乙亥年”纪年,极有可能是曹议金始任归义军节度使的915年。S.4037同卷所抄《证道歌》的抄写时间亦应在此前后,可将915年视为敦煌本《证道歌》抄写时间的上限。[注]曹议金于后梁乾化四年(914)始取代张承奉西汉金山国,掌归义军政权。后唐清泰二年(935)去世,曹元德继任归义军节度使。参见贺世哲、孙修身《〈瓜沙曹氏年表补正〉之补正》,《甘肃师大学报》1980年第1期,第72-82页;荣新江《归义军史研究——唐宋之际敦煌历史考索》,上海:上海古籍出版社,1996年,第107页;冯培红《敦煌的归义军时代》,兰州:甘肃教育出版社,2013年,第229-230页。综上所述,敦煌文献《证道歌》6个写卷的抄写时间跨度较大,大致与晚唐五代敦煌曹氏归义军时期(914-1002)相一致。

从相同的题署编次和抄写内容来看,敦煌本《证道歌》6个写卷应该抄自同一母本。同时,与敦煌文献中有严谨抄写体例的佛经和儒典相比,敦煌本《证道歌》异文俗字较多、抄写格式随意,应是敦煌寺学学生或稍识翰墨的佛教信众,出于自身阅读需要信手传抄而来。

二、《证道歌》在唐宋时期的广泛流传

日本来华僧人圆仁于唐宣宗大中元年(847)所撰《入唐新求圣教目录》,是最早著录玄觉《证道歌》的书目。该书目详细著录了日僧圆仁在长安城兴善、青龙等寺院巡访抄写所得经论念诵法门,其中就有“《曹溪禅师证道歌》一卷,真觉述”[注][日]圆仁著,白化文校注《入唐求法巡礼行记校注》,石家庄:花山文艺出版社,2007年,第551页。《入唐新求圣教目录》之所以在“证道歌”前加“曹溪禅师”,著录作“曹溪禅师证道歌”,或因玄觉被视作曹溪嫡传之故。。但直到五代南唐静、筠二禅师所作《祖堂集》,才最早详细记载了释玄觉生平行状,并言“所有歌行偈颂皆是其姉集也”。由此可见,释玄觉《证道歌》应是其姊玄机所集,且《证道歌》在晚唐五代时期仅在寺院民间广为流传,尚未进入文化水平较高的文人视野。[注][南唐]静筠二禅师编撰,孙昌武点校《祖堂集》,北京:中华书局,2007年,第188页。敦煌位于河西走廊西段的丝绸之路重镇,莫高窟藏经发现的《证道歌》写本,恰是晚唐五代时期中原文化向西传播的实例。

随着雕版印刷技术在北宋以后的普遍使用,《证道歌》在两宋时期风靡民间萧寺。北宋知讷《苏州灵岩妙空佛海和尚注证道歌序》对《证道歌》的盛行景象有如下精辟描绘:“余尝览吾家,渔猎文字语言极多。而腾耀古今、脍炙人口者亦少。至于永嘉著歌以证道,悭于二千言,往往乳儿灶妇亦能钻仰此道,争诵遗章断稿,况在士夫衲子蚁慕云骈,不待云后谕。”[注]转引自许明编《中国佛教经论序跋记集》,上海:上海辞书出版社,2002年,第742-743页。即便是文化水平较低的“乳儿灶妇”,也会“钻仰此道,争诵遗章断稿”。《证道歌》在两宋时期已有诸多注本。《宋史·艺文志》道家类附释氏:“僧原白注《证道歌》一卷。”《秘书省续编到四库阙目》卷二“释书”亦载:“灵子注《证道歌》一卷。”不见书目者,另有葛密《证道歌注》一卷、法泉《证道歌颂》一卷、彦琪《证道歌注》一卷、知讷《证道歌注》一卷。[注][北宋]葛立方《韵语阳秋》言,其曾祖葛密,“自号草堂逸老,参佛日、契嵩,遂悟真谛”,“有注证道歌、方外言铨行于世”。见于葛立方《韵语阳秋》卷12,北京:中华书局,1985年,第94页。释法泉《证道歌颂》在中土早已失传,邻邦韩国却迭加翻刻,直到1925年才传回中国,现存首都图书馆。参看杨之峰、范猛《高丽刻本〈证道歌颂〉考述》,《图书馆学刊》2012年第2期,第115-117页。

北宋法眼宗禅僧道原所撰《景德传灯录》(以下简称《景德录》),是最早全文引录《证道歌》的传世文献。《证道歌》在两宋时期被士宦文人所接受,与《景德录》的入藏与刊刻密不可分。自唐以来,释教经籍需经朝廷批准方可流通。太平兴国七年(982),宋太宗在京师太平兴国寺初置译经院,八年(983)诏赐译经院为“传法院”,且于西偏建印经院,专门负责刊板印行事宜。[注][南宋]志磐撰,释道法校注《佛祖统纪校注》,北京:中华书局,2012年,第1029-1033页。此书多有释教经籍诏编入藏后模印颁行之记载。新译经典和此方著述一旦诏准入藏,例要印经院刊刻印制予以流通。山西广胜寺《赵城金藏》发现的王随《传灯玉英集》残卷,记录了该书敕编入藏后由印经院开版模印颁行的详细过程。[注][北宋]王随《传灯玉英集(残卷)》,台北:新文丰出版股份有限公司,1993年,第184-186页。《景德录》初名《佛祖同参集》,道原编成是书后,儒臣杨亿曾撰写序言。景德元年(1004),道原携其书诣阙奉进,宋真宗又命杨亿等人加以刊削裁定。大中祥符二年(1009)正月完成时,书名改为《景德录》。宋真宗钦定经录《大中祥符法宝录》卷二十对《景德录》的入藏、刊刻有如下记载:“有东吴僧道原,采摭成编,诣阙献上。乃诏翰林学士左司谏知制诰杨亿、兵部员外郎知制诰李维、太常丞王曙同加刊定,勒成三十卷。大中祥符四年诏编入藏。”[注]此录在传世文献中早已轶失,1933年山西赵城广胜寺发现《金版大藏经》时,此录又重现于世,后被收入《宋藏遗珍》之中。近年由中华大藏经编辑局编纂的《中华大藏经》第73册亦收录有《大中祥符法宝录》。《景德录》于大中祥符四年被宋真宗诏编入藏,其刊刻印行当在此后不久。《景德录》一经刻印流通,即成为两宋文人参禅的常用读本。[注]《景德传灯录》在宋元时期屡有刊刻,冯国栋对此有详尽研究。参看冯国栋《〈景德传灯录〉宋元刊本叙录》,《文献》2006年第1期,第113-122页;又见于冯氏《〈景德传灯录〉研究》,北京:中华书局,2014年,第148-276页。宋代士大夫在阅读此书时,甚至将心得体会抄集成书,《传灯玉英集》就是王随根据《景德录》删节而来。《景德录》卷30收录的《真觉大师证道歌》也随之广泛刻印流传,历代大藏经、各寺刻经处或私人均有刊刻。

那么,《景德录》卷30所收录《真觉大师证道歌》的材料来源在哪里呢?杨亿《佛祖同参集序》有助于解答此问题。序谓:“东吴道原禅师,乃觉场之龙象,实天人之眼目。慨然以为,祖师法裔,颇论次之未详;草堂遗编,亦嗣续之孔易。乃驻锡辇毂,依止王臣,购求亡逸,载离寒暑,自饮光尊者,迄法眼之嗣,因枝振叶,寻波讨源,乃至语句之对酬,机缘之契合,靡不包举,无所漏脱,孜孜纂集,成二十卷。理有未显,加东里润色之言;词或不安,用《春秋》笔削之体。或但存名号而蔑有事迹者,亦犹乎《史记》之阙文;或兼采歌颂,附出编联者,颇类夫载籍之广记。大矣哉,禅师之用心,盖述而不作者矣。”[注][北宋]杨亿《武夷新集》,福州:福建人民出版社,2007年,第124页;又见于四川大学古籍整理研究所编《全宋文》卷295,1990年,第724-725页。又据元释念常所著《佛祖历代通载》卷十九,道原编撰《景德录》乃“续后梁开平以来宗师机缘,统集《宝林》、《圣胄》等传”[注][元]释念常《佛祖历代通载》卷19,北京:北京图书馆出版社,2005年,第171页。。据此可知,鉴于以往禅宗史籍在论述编次师祖传法世系时多有纰漏,道原留居京城,购求亡逸典籍,润色、删减历代禅师机缘语句,将《证道歌》等偈颂签歌也编于书后。道原所“购求亡逸”者,应为北宋初年流行于都城开封一带的《宝林传》《玄门圣胄集》等记载南宗传法世系唐代禅宗灯录。《景德录》卷30收录的《真觉大师证道歌》应来源于此。[注]惜《玄门圣胄集》今已不存,《宝林传》虽存第一至六卷和第八卷,但未见玄觉及《证道歌》记载。

广州六榕寺宋刻《证道歌碑》是现存唯一《证道歌》石刻,碑体严谨、有篆有楷,需经选石、模勒、上石、携刻等工序才能完成,碑正面篆额题“皇宋广州重开永嘉”,碑阴楷书“证道歌碑”四字,是两宋时期《证道歌》流传于寺院民间的实证[注]今有《广州寺庵碑铭集》、《广州碑刻集》二家录文。笔者前往六榕寺比勘原碑,发现《广州寺庵碑铭集》误校漏校者较多,而《广州碑刻集》校录精审可靠。冼剑民、陈鸿钧等编《广州碑刻集》,广州:广东高等教育出版社,2006年,第158-169页。。原已裂为六块碎石,散乱堆放在广州六榕寺“补榕亭”侧。清代广东学政翁方纲首先注意到其中额题“皇宋广州重开永嘉”的残碑,并将六块碑石复而为一。碑文虽然漫漶不清,但从首句至“龙象蹴蹋润无边,三乘五性皆醒悟”句仍可以识读,文末跋有“丙子”纪年。六榕寺还存有北宋苏轼“六榕”题字石额,小字楷书“眉山轼题并书”,并有阳刻印文“东坡居士”。翁方纲《粤东金石录》据以推断《证道歌碑》为苏轼贬谪惠州途径此处时所书,并认为跋语中“丙子”纪年应是绍圣三年(1096)[注][清]翁方纲著,欧广勇、伍庆禄补注《粤东金石略补注》,广州:广东人民出版社,2012年,第33-34页。。该碑较高的文献校勘价值,应引起学界关注。

三、敦煌本《证道歌》商校

徐俊《敦煌诗集残卷辑考》以P.2104为底本,以P.2105(简称“甲卷”)、S.4037(简称“乙卷”)、《景德传灯录》卷30《永嘉真觉大师证道歌》为参校,对敦煌本《证道歌》进行了全面校录。然而,白璧微瑕,徐俊先生未见广州六榕寺宋刻《证道歌碑》,也仅部分参校了《景德录》。本文以徐氏校录本为参照本,同时校以《景德录》卷30《真觉大师证道歌》、广州六榕寺宋刻《证道歌碑》,祈盼方家批评指教。

1.五荫(阴)浮云空去来,三毒水泡空出没。

按,五荫,《景德录》作“五阴”,《证道歌碑》作“五蕴”。“五荫”繁体作“五蔭”,与“五蕴”形近异讹。“五阴”、“五蕴”为佛教常用语,两者同义,包括色、受、想、行、识,与下句“三毒”相对应,均为佛教魔障。《增一阿含经》:“色如聚沫,受如浮泡,想如野马,行如芭蕉,识为幻法。”《毗婆尸佛经》:“五蕴幻身,四相迁变。”此处当作“五阴”或“五蕴”。

2.证实相,无人法,刹那灭却僧祇业。

按,僧祇业,《景德录》、《证道歌碑》均作“阿鼻业”。“僧祇”,梵语“大众”之意,僧尼共用之物皆称僧祇物,如“僧祇业”、“僧祇律”。“阿鼻”,即阿鼻地狱之省称,佛教八热地狱之一。“刹那灭却”当为魔障之业,此处当以“阿鼻业”为是。

3.无罪福,无损益,寂灭性中不劳觅。

按,不劳觅,《景德录》作“莫问觅”,《证道歌碑》作“不问觅”。三者同义。

4.决定说,表真僧,有人不许任情徵。

按,真僧,《景德录》、《证道歌碑》均作“真乘”。丁福保《佛学大辞典》:“真乘:真实之教法也。”敦煌本《证道歌》的“真僧”实乃“真乘”之误,书手直录作“僧”,文意不通。

5.镜里看刑(形)见不难,水中捞月怎捻得。

按,刑,《景德录》、《证道歌碑》均作“形”。怎捻得,《景德录》、《证道歌碑》均作“争拈得”。“争”即有“怎”意。敦煌本《证道歌》下有“饥逢玉膳不能食,病遇医王争得差”,书手即录作“争得”。“拈”为本字,“捻”为后起俗字。此处当为“争拈得”。

6.常独行,常独步,达者同行涅槃路。

按,同行,《景德录》、《证道歌碑》均作“同游”。细审原卷,亦作“同游”。

7.三身四知体中圆,八解六通心地印。

按,四知,《景德录》、《证道歌碑》均作“四智”。敦煌文献中“知”、“智”通用。“四智”为佛教术语。丁福保《佛教大辞典》:“四智:(名数)或开佛智为四种,一大圆镜智,二平等性智,三妙观察智,四成所作智。是转凡夫之第八识第七识第六识及余之五识,如其次第与成就佛心相应之智慧也。

8.不因仙(讪)谤起怨亲,何表无生慈忍力。

按,仙,《景德录》、《证道歌碑》均作“讪”。“仙”为“讪”之形讹。

9.自从认得曹溪路,了知生死不相干。

按,相干,《景德录》、《证道歌》均作“相关”。两者同义。

10.行亦禅,座(坐)亦禅,语嘿动净体轻安。

按,语嘿,《景德录》、《证道歌碑》均作“语默”。“嘿”为“默”之形讹。

净,《景德录》、《证道歌碑》均作“静”。“净”为“静”之音讹。“体轻安”,《景德录》、《证道歌碑》均作“体安然”。两者同义。

11.纵遇刀峰(锋)常怛怛,更饶毒药也闲闲。

按,刀峰,原卷作“刀锋”,《景德录》、《证道歌碑》均作“锋刀”,当从之。常怛怛,《景德录》、《证道歌碑》均作“常坦坦”。“怛怛”为“坦坦”之形讹。

更饶,《景德录》、《证道歌碑》均作“假饶”。更饶,意为再加上;假饶,意为假如、纵使。据文意,此处当作“假饶”。

12.我师得是燃灯佛,多劫曾为忍辱仙。

按,得是,《景德录》、《证道歌碑》均作“得见”。承前文意,“我师”应是上文“自从认得曹溪路,了知生死不相干”中的“曹溪路”,此处当作“得见”。

13.几迴生,几迴死,觉后空空无定止。

按,觉后空空,《景德录》作“生死悠悠”,《证道歌碑》作“觉后悠悠”,可备一说。

14.优游静座(坐)野僧家,阗寂安俱实霄(潇)洒。

按,座,《景德录》、《证道歌碑》均作“坐”。敦煌文献中“座”、“坐”通用。实,《景德录》、《证道歌碑》均作“居”。此处当以“居”为是。

霄洒,《景德录》作“潇洒”,《证道歌碑》作“萧洒”。“潇洒”为“萧洒”后出字。“霄”为“潇”、“萧”的音讹字。

15.住相布施生天福,还如仰箭射虚空。

按,还如,《景德录》、《证道歌碑》均作“犹如”。据文意,当作“犹如”。

16.但得本,不愁末,如静瑠离(琉璃)含宝月。

按,不愁末,《景德录》、《证道歌碑》均作“莫愁末”。两者同义。

17.既能解此如意珠,自利利他终不歇。

按,既能,《景德录》作“既能”,《证道歌碑》作“我了”。据文意,此处当作“既能”。歇,《景德录》、《证道歌碑》均作“竭”。“歇”为“竭”的音讹字。此处当作“竭”。

18.降龙钵,解虎锡,两钴金镮明历历。

按,明,《景德录》、《证道歌碑》均作“鸣”。据文意,此处当作“鸣”。“明”、“鸣”同音通假。

19.不是标刑(形)虚事持,如来宝杖真踪迹。

按,如来宝杖真踪迹,《景德录》作“如来宝杖亲踪迹”,《证道歌碑》作“如来宝仗亲踪迹”。备考。

萤,《景德录》、《证道歌碑》均作“莹”。同,《景德录》、《证道歌碑》均作“周”,“同”为“周”的形讹字。

21.万像(象)森罗影现中,一相圆通非内外。

按,像,《景德录》、《证道歌碑》均作“象”。一相圆通,《景德录》作“一颗圆明”,《证道歌碑》作“一颗圆光”。上文有“六般神用空不空,一颗圆光色非色”。《大正藏》第80册《铁舟和尚阎浮集》亦有:“一颗圆光非内外,灿然耀古亦辉今。”此处无疑应作“一颗圆光”。

22.学人不了用修行,真成认贼僵为子。

按,真成,《景德录》同,《证道歌碑》作“深成”。王锳《诗词曲语辞例释》云:“真成,等于说真是、真个。”此处当作“真成”。僵为子,《景德录》、《证道歌碑》均作“将为子”。敦煌本《证道歌》中“僵为子”或为“将为子”之音讹。

23.是以禅门了却心,顿入无生慈忍力。

按,慈忍力,《景德录》作“智见力”,《证道歌碑》作“知见力”。“知见”为神会修行法门,也与其“立南北宗”时期的言论相符。《是非论》曰:“三十余年所学功夫,唯在见字。”《菏泽神会禅师语录》亦言:“众生见性成佛道,又龙女须臾发菩提心,便成正觉。又欲令众生入佛知见,不许顿悟,如来即合遍说五乘。今既不言五乘,唯言入佛知见。”释玄觉在《永嘉集》中虽也偶有用到“知”或“见”字,但理念不同。此处当以“慈忍力”为是。

24.大丈夫,秉惠剑,般若锋刀金刚焰。

按,惠剑,《景德录》、《证道歌碑》均作“慧剑”。“惠”为“慧”的音讹字,此处作“慧剑”更符合文意。般若锋刀,《景德录》、《证道歌碑》均作“般若锋兮”。此处当以“般若锋兮”为是。“般若锋”为大藏经常用语。下文有“布慈云兮洒甘露”句,此句用“兮”字更为妥当。

25.弹指圆成八万门,刹那灭却阿毗业。

按,阿毗业,《景德录》作“阿鼻业”。此处“阿毗”与“阿鼻”同,敦煌愿文中多有“大阿毗狱”、“大阿鼻狱”互用的例子。

26.建法幢,坚宗旨,明明佛敕曹溪是。

按,坚,《景德录》作“立”。两者同义。敦煌文献书手在抄写时将两者作为同义词替代使用。

27.第一迦叶首传灯,二十八祖西天记。

按,二十八祖,《景德录》作“二十八代”。细审原卷,此处实作“二十八代”。

28.廿空门元不著,一性如来体自通。

按,廿空门,《景德录》作“二十空门”。“廿空门”即“二十空门”,两者同义,为佛教术语。

29.不是山僧骋人我,修行恐落断常坑。

按,骋,《景德录》作“逞”。文中“山僧”为僧人的谦称,“人我”意为较量争胜、是己非人,“断常”为佛教认为的两种邪见。全文大意是:不是我逞强好胜、与人争辩,而是怕以后的修行者不慎堕入断、常二种邪见中。此处作“逞”更合文意。

30.是即龙女顿成佛,即非(非即)善星生陷坠。

按,即非,《景德录》作“非即”。细审原卷,“即非”二字旁有倒乙符,此处应径录作“非即”。

猜你喜欢

敦煌文献
古代敦煌人吃什么
古代敦煌人吃什么
Hostile takeovers in China and Japan
敦煌之行
Cultural and Religious Context of the Two Ancient Egyptian Stelae An Opening Paragraph
亮丽的敦煌
Architectural Landscape Planning and Design
敦煌,跨越千年的美
绝世敦煌
The Application of the Situational Teaching Method in English Classroom Teaching at Vocational Colleges