APP下载

高等学校双语教学实践的若干思考

2016-10-31张普汤滨

教育教学论坛 2016年37期
关键词:双语教学互动多媒体

张普 汤滨

摘要:通过对选择双语教学模式、把握关键知识点教学思路、开创互动教学形式及建立多媒体教学平台等问题的探讨,提出了当前我国高等学校开展专业课双语教学工作的新思路。

关键词:双语教学;双语教学模式;互动;多媒体

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)37-0191-02

双语教学(Bilingual Teaching)是近年来在我国教育领域,尤其是高等教育领域兴起的一种新的教学形式,主要指在专业课程的教学过程中,将一门外语(本文特指英语)和母语结合起来运用的教学方法。这种教学方法不仅能实现与传统教学方法相同的传授知识的目的,还能提高学生的英语能力,启发他们的创新思维意识。若干年来,有关双语教学方式方法的理论及实践研究已有相当数量,在认真研究了现有成果,尤其是亲身实践了双语教学工作之后,笔者认为,目前我国高等学校在专业课双语教学实践中应着重处理好以下几个问题。

一、教学模式的选择问题

目前我国高校的双语教学模式主要有三种:1.英文教材和板书,中文讲解,中英文结合的习题和考试;2.英文教材和板书,中英文结合讲解,中英文结合习题和考试,即先用英文讲解,再对重点知识点进行中文重复;3.全英文教学,即不仅教材,板书和习题为英文,考试和教師讲解亦为英文。由于必须保证学生专业课程学习的质量,同时受到高校教师及学生英语水平的限制,目前我国高校中由本国教师主讲的双语教学课程基本上多为第一或第二种模式,且多数高校均将第二种模式作为主要的努力方向并试图不断推广。

但是,第二种模式中,由于对母语本能的依赖,英文教学部分的数量和质量都很难得以保证。无论对于教师还是学生,都会自然而然地感受到英语教学部分由于语言障碍带来的讲述和理解的困难。于是,对于课程的难点,教师会更加重视稍后深入和生动的中文讲解,而不再在英文部分投入更多的精力,学生也更会期待母语的交流,对英语教学环节中不能理解的部分放任自流。更值得一提的是,随着课程内容的深入,尤其是部分难度较大的专业课程中重点难点内容的相继出现,英文教学部分不可避免地变得越来越薄弱,最终很可能干脆全部让位给以全中文授课的第一种模式。

而此时,新的问题又出现了:众所周知,从教学思想和教学体系的角度看,东西方差异明显,这种差异又进一步带来了英文教材和中文讲解之间的各种的矛盾。例如,虽然学生课前花大量精力预习了教材内容,但由于教材是用英文表述的,无论在思想方法、问题切入点还是语言形式上,都与老师中文的讲解存在差异,这种差异使学生无法迅速地将老师所讲和课本所述的内容结合起来,于是,上课时似懂非懂,下课后却无从复习,从而直接影响了学习效果。

那么,我们是不是就需要纯粹的全英文授课呢?综合考虑目前国内高校教师和学生的英语语言应用能力,这种想法并不现实,因为以牺牲专业知识的教学质量为代价去追求双语教学的形式,显然是得不偿失的。鉴于此,我们在实践中综合了上述第二和第三种模式,总结出一种新的中英文结合的双语教学模式,即:授课过程中,对课程的每一部分(可以是一章或几章),先完全以英文讲解,目的是给学生一个完整的英语环境,帮助他们用英语思考并理解相关知识,同时在授课过程中,关注学生的反应,定期征求反馈意见并进行记录;每个部分结束之后,设置复习课,再次用中文勾画总体结构框架,串讲主要内容,强调重点、难点,并对学生反应的问题比较集中的地方进行更深入的解释和探讨,对于英文教材没有涉及而国内教学大纲又要求掌握的内容加以补充,这样,及时纠正学生理解偏差,帮助他们融会贯通地理解课程内容。这期间,中英文语言的转换是以课时为单位的,即保证在一个教学课时中仅使用一种语言。通过这种模式,既保证了专业课程的授课质量,又为学生提供了良好的语言环境,从而实现了真正意义上的“双语”教学。经过反复实践,这一模式得到了学生的广泛接受和喜爱。

二、关键知识点的把握问题

关键知识点即我们通常所说的重点,在大多数课程中,重点又往往是与难点联系在一起的,因此,对关键知识点的把握问题就成了我们实施双语教学的重要问题之一。能否在有限的时间内将重点、难点内容讲透彻也就将直接影响到双语教学的实践效果。为此,我们认为应着重从下面两个方面入手。

(一)充分利用原版教材,发挥双语教学优势

众所周知,相对于国内学者编著的教材而言,原版教材语言生动、案例丰富、并且非常注重应用分析,这便给我们的教学工作带来了便利。我们应鼓励学生在课前充分阅读教材,而后在授课过程中,引用课本的案例,着重应用,尤其应从日常生活中寻找切入点,让学生先从耳熟能详的身边事中产生感性认识,而后再逐渐深入分析,环环相扣,最终顺其自然地达成理性的结论。通过这种方式,适当地降低了师生间在关键知识点上信息量的相对落差,使学生感到学习不再是努力地攀登高耸的山峰,而是在平缓的公路上漫步而行。这样,不仅可以丰富学生的知识背景,增强实际应用能力,还可以提高学生的学习兴趣,进而为将来的学习创造良好的条件。

(二)增加复习课信息量,打通课程的主要知识脉络

如前所述,每一部分结束之后的复习课是对本部分内容的回顾与巩固。此时,应注意决不要把复习课上成前面英文教学的“中文版”。相反的,应该带领学生站在系统的高度,从关键知识点开始,逐步向外扩展,层层发散,关注教学内容之间的联系和综合应用,努力帮助学生梳理、构造一张层次分明,条理清楚的知识网络。换句话说,虽然中英文授课的内容从总体上看是相同的,但是问题的表达方式、引导方法、分析思路和扩展路径却不完全相同,而是分别遵循中英文不同的思维方式和习惯。也正是通过这种相同和不同的共同作用,帮助学生实现课程知识点的融会贯通。

三、师生互动的引导问题

加强课堂上的师生互动,克服双语教学的语言障碍是我们应注意的又一个重要问题。学过英语的人都知道,在努力听懂一段英语的过程中,一旦某一个或几个词出了问题,往往就会造成后面相当大篇幅的内容无法理解。这是由于我们的英语语言应用能力有限造成的。那么,要想在课堂上克服这一障碍,最有效的方法就是尽量加强师生互动,营造自由的、开放式的学习环境。

一方面,向西方教学方法学习,课堂上应允许学生随时提问,可以是尚未听懂或仍存异议的问题,也可以是对相关内容的扩展思考。时间允许的条件下,对于未能听懂的问题,应尽可能给予学生透彻的分析和说明,避免留下模糊甚至错误的“第一印象”;而对于学生自发的扩展思考,则应积极鼓励,并给出具有建设性意义的关键指点。如果可能,还应鼓励课堂上的即兴交流,给学生“开口说”的机会,这种互动可以安排单独的课时进行并根据学生的课堂反应设定专门的主题,在交流过程中,还应注意引导学生的英语思维。显然,这无论是对专业知识的理解,还是对英语应用能力的提高而言,都具有重大意义。

另一方面,教学组织上,教师应时时提示学生,提醒他们课程内容的进展,告知目前所讲授的概念、定理、公式或实例在课本中的位置;也可以多运用简单提问的形式将问题引向深入,并给学生思考的时间和空间,这些问题的答案应简单明了,如“是”或“不是”,“增加”或“减少”等等,通过这种方式,尽量减少课堂上因听力问题产生的“掉队”现象,同时也设法帮助前面已经“掉队”的学生重新跟上。

四、多媒体教学的组织问题

多媒体教学是近十余年来兴起的现代化的教学手段,如果使用恰当,不仅多媒体课件可以成为双语教学的有效助力,其他多媒体教学方式也能使双语教学增色不少。

双语教学,尤其是英文教学过程中,为了帮助学生更好地理解英文讲授的内容,板书非常重要,无论是板书的设计还是内容,都会在很大程度上影响教学效果。因此,很多教师认为,双语课的板书尤其费时费力,而且稍有不当,还会导致学生因忙于记录而影响听课的情况发生。多媒体课件的应用可以有效解决这一问题。通过课件,教师在课前就将板书的内容准备好,上课时只需要操控有关内容出现的时间、次序及位置即可。而课件中关键部分的设计和表达,教师可以在课前有足够的时间斟酌考虑,甚至可以在年复一年的教学工作中反复打磨,精益求精。此时,板书只是作为辅助性的工具即兴而发,成为调节课程气氛、增强教学效果的有益补充。学生也可以从大规模记笔记的工作中解脱出来,上课时专心听讲,简要记录心得,如果需要,课后再对照老师的课件系统复习。由此节省宝贵的上课时间,缓和由于“双语”教学而导致的课时不足的矛盾,一举多得。

综上所述,作为一种新型的教学方法,随着我国国际化程度的日益增强,双语教学将会在未来几年中得到更大规模的重视和普及,而通过选择适当的双语教学模式,把握正确的关键知识点和教学思路,开创开放的互动教学形式,建立新型的多媒体教学平台,最终实现既有力地传授专业知识,又兼顾提高英语语言应用能力的目标,将是我国高等学校双语教学实践工作的最终追求。

參考文献:

[1]常弘,刘东林.专业基础课双语教学的实践与探索[J].理工高教研究,2002,(10).

[2]张普.高校专业课程双语教学模式探讨[J].合作经济与科技,2011,(8).

[3]赵宁,汪振双.金融专业“往复式”双语教学模式构想[J].牡丹江大学学报,2015,(3).

猜你喜欢

双语教学互动多媒体
借助多媒体探寻有效设问的“四度”
多媒体在《机械制图》课中的应用
湖南省高校舞蹈啦啦操课堂开设双语教学的可行性初探
双语教学质量评价与管理研究
浅谈粉丝经济与网络造星的互动关系
面向不同对象的双语教学探索
基于快乐教学的投掷课教学研究
关注生成,激活学生认知
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践
多媒体达人炼成记