皇族“恩图”女祭司与阿卡德帝国的治理*
2016-10-14王献华
王 献 华
皇族“恩图”女祭司与阿卡德帝国的治理*
王 献 华
对相关文献的再整理,特别是在重新识读关键资料的基础上对相关语境的重新判断表明:阿卡德时期的“恩图”女祭司虽然和更早的苏美尔“恩”祭司传统存在一定的关联,却仍然应该看作阿卡德帝国的创制。也就是说,阿卡德王权对早王朝时期的“恩”祭司传统进行了颇为激烈的改造,其彻底性要高于此前的估计。阿卡德年名中的记录体现出“恩图”女祭司职位具有的礼仪性,但目前其作为祭司的日常作为在记录中并没有足够的特征性体现。与此相对应的是,对相关文献尽可能的搜集和再研究表明:以图塔纳普苏姆为典型的阿卡德帝国时期的“恩图”女祭司,事实上是帝国中央权力系统中颇为活跃的成员,影响力所及,远远超出其担任祭司的神庙所在地,而其参与的事务也不局限于和祭祀相关的事务。公主身份的阿卡德“恩图”女祭司首先是作为公主参与帝国统治,其次才作为“恩图”祭司承担礼仪性职能。
两河流域; 阿卡德帝国; 帝国治理; “恩图”
对于早期两河流域研究来说,基本词典涵义为“主(Lord)”的“恩(EN)”字在历史语境中的涵义变化,只怕是结论后果最严重的题目之一了①有关简述可参见Ingo Schrakamp, “En, entu”, in R.S. Bagnall, K. Brodersen, C.B. Champion, A. Erskine and S.R. Huebner (eds.), The Encyclopedia of Ancient History (Oxford: Blackwell, 2013), 2400—2401。。近二十年前,哈佛大学施坦克勒(Piotr Steinkeller)教授曾经作过一次尝试,以“恩”为线索对早期两河流域王权概念的演进作了一个系统的勾勒,对乌鲁克时期资料中所见的“恩”和早王朝时期的“恩西(Ensi2)”、“恩”和早王朝到乌尔第三王朝资料所见“恩(祭司)”的关系提出了极有启发意义的阐释②Piotr Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, in K. Watanabe (ed.), Priests and Officials in the Ancient Near East (Heidelberg: C. Winter, 1999), 103—137. 关于相关的所谓“圣婚(sacred marriage)”问题,另参见Jerold S. Cooper, “Sacred Marriage and Popular Cult in Early Mesopotamia”, in E. Matsushima (ed.), Official Cult and Popular Religion in the Ancient Near East (Heidelberg: C. Winter, 1993), 81—96; Pirjo Lapinkivi, The Sumerian Sacred Marriage: In the Light of Comparative Evidence (Helsinki: The Neo-Assyrian Text Corpus Project, 2004)。。不过,尽管施坦克勒教授几乎穷尽了当时所知的有关资料,他的解释框架在对乌鲁克时期的“恩”的认识和相关的推论上,都存在较大的争议*Claus Wilcke, Early Ancient Near Eastern Law: A History of its Beginnings, the Early Dynastic and Sargonic Periods (Winona Lake: Eisenbrauns, 2007), p. 30; Claudia E. Suter, “Between Human and Divine: High Priestesses in Images from the Akkad to the Isin-Larsa Period”, in J. Cheng and M.H. Feldman (eds.), Ancient Near Eastern Art in Context: Studies in Honor of Irene J. Winter by Her Students (Leiden: Brill, 2007), 317—361, pp. 318—323, esp. n. 16.。例如,施坦克勒将乌鲁克时期的“恩”理解为当时“一种标准形式的王权概念(a formative form of kingship)”,可能过于简单化了*Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, pp. 107—108. 关于所谓乌鲁克时期“祭司王”的形象,可参见Augusta McMahon, “The Lion, the King and the Cage: Late Chalcolithic Iconography and Ideology in Northern Mesopotamia, Iraq 71 (2009), 115—124。。只是新出资料整理状况的局限和原有材料解读的更新,让我们暂时无法对乌鲁克时期“恩”的角色作出更为清晰的判断,无法像施坦克勒教授那样对早期两河流域的基本历史发展线索作出定义性的努力。我们只能采取另一种策略,将长时段的大问题分解开来,从具有可操作性的具体问题入手,以求逐步对早期两河流域看起来与“恩”有关的王权概念演进作出研究*近十年来,已知乌鲁克时期早期楔形文字文献的数量已经翻番,未来仍会有所发现。目前的初步编目可见“楔形文字电子图书馆计划(CDLI)Robert K. Englund and Peter Damerov, Cuneiform Digital Library Initiative, available from http://cdli.ucla.edu/.”对已知材料,特别是“词表”资料的再解读,值得一提的是Miguel Civil, “Remarks on AD-GI4 (a.k.a. “Archaic Word List C” or “Tribute”)”, Journal of Cuneiform Studies 65 (2003), 13—67和Camille Lecompte, “Listes lexicales et representations spatiales des époques archaïques à la période paléo-babylonienne”, (PhD dissertation, Université de Genève, 2009)。笔者会在合适的时机结合新出文献和晚近研究对乌鲁克晚期的“恩”提供一种解释。。
本文讨论相对晚近的阿卡德时期和“恩”有关的问题,即也被称作“恩图”的皇族女祭司。出身皇族的阿卡德“恩图”女祭司(ēntum)一直是个非常吸引眼球的题目,特别是开国君主萨尔贡(Sargon)的女儿恩赫都安娜(Enheduana),一般被当作皇族女祭司的典型来对待*相关研究如Joan Goodnick Westenholz, “Enheduanna, En-Priestess, Hen of Nanna, Spouse of Nanna”, in H. Behrens, D. Loding and M.T. Roth (eds.), DUMU-E2-DUB-BA-A: Studies in Honor of Åke W. Sjöberg (Philadelphia: University Museum, 1989), 539—556; Irene J. Winter, “Women in Public: The Disk of Enheduanna, the Beginning of the Office of the EN-Priestess and the Weight of Visual Evidence”, in J.-M. Durand (ed.), La femme dans le Proche-Orient antique (Paris: Editions de Recherche sur les Civilisations, 1987), 189—201, 后文收入Irene J. Winter, On Art in the Ancient Near East (Leiden: Brill, 2010), pp. 65—83。。萨尔贡征服南部巴比伦尼亚之后,将恩赫都安娜安置在乌尔(Ur),作为其主神南娜(Nanna,月亮神)的祭司,后世并相传恩赫都安娜是《苏美尔神庙颂(Sumerian Temple Hymns)》的作者。女祭司和楔形文字文学第一位作者的传说强化了恩赫都安娜身份的典型性,某种程度误导了今人对阿卡德时期“恩图”祭司的认识*可参见E. Bergmann, Åke W. Sjöberg and Gene B. Gragg, The Collection of the Sumerian Temple Hymns (Locust Valley: J.J. Augustin, 1969); William W. Hallo and J. J. A. van Dijk, The Exaltation of Inanna (New Haven: Yale University Press, 1968); Betty De Shong Meador, Princess, Priestess, Poet: The Sumerian Temple Hymns of Enheduanna (Austin: University of Texas Press, 2009); Roberta A.Binkley, “The Rhetoric of Origins and the Other: Reading the Ancient Figure of Enheduanna”, in C. Lipson and R. A. (eds.), Binkley, Rhetoric before and beyond the Greeks (Albany: State University of New York Press, 2004), 47—64; Annette Zgoll, Der Rechstfall der En-hedu-ana im Lied nin-me-šara (Münster: Ugarit-Verlag, 1997)等,Meador和Binkley的研究已经不是一般意义上的亚述学研究,处理方式也要更为自由。。恩赫都安娜之外,已知的阿卡德皇族“恩图”女祭司还有好几位,如和恩赫都安娜同样任职乌尔的纳兰辛(Narām-Sn)之女恩门安娜(En-men-ana),纳兰辛之女、恩利尔(Enlil)的“恩图”女祭司图塔纳普苏姆(Tūta-napšum)*注意Walter Sommerfeld, “Altakkadische Duelle”, in G. Barjamovic, J.L. Dahl, U.S. Koch (eds.), W. Sommerfeld and J.G. Westenholz, Akkade is King: A Collection of Papers by Friends and Colleagues Presented to Aage Westenholz on the Occasion of his 70th Birthday 15th May 2009 (Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 2011), 287—299, pp. 290—292认为其名字在阿卡德语中应该读作anābšum,涵义不是一般所说“she has found life”,而是“Sie ist (für ihn) zur üppigen Frucht gemacht”,很有说服力。为避免误会,此处写法从常见写法,但后文转写和讨论从新说。以及纳兰辛之女、西帕尔(Sippar)城太阳神沙玛什(amaš)的“恩图”女祭司淑穆沙尼(umšanī)*Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, p. 126, ns. 79—82.。将所有阿卡德皇族女祭司纳入考察范围的话,便会注意到“恩图”女祭司是阿卡德帝国真正的缔造者纳兰辛的创制,而且是特色鲜明的帝国治理体系中重要的一环。
一、阿卡德的皇族女祭司们
传说中恩赫都安娜的作品,包括《苏美尔神庙颂》等都是文学性文献,和此处的问题关联不直接*对其“作品”的介绍见Hallo and van Dijk, The Exaltation of Inanna, p. 3; Bergmann, Sjöberg and Gragg, The Collection of the Sumerian Temple Hymns, p. 5。关于《苏美尔神庙颂》的作者,扼要的讨论见Jeremy A. Black, “En-hedu-ana not the Composer of the Temple Hymns”, N.A.B.U. Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires 2001: 1 (2001)。可参考魏桢力:《恩赫都安娜与〈苏美尔神庙颂〉的作者问题》,四川大学硕士学位论文,成都:四川大学历史文化学院,2016年。。就我们关心的问题而言,和恩赫都安娜有关的同时代文献仍然是最重要的资料,其中价值最大的是所谓的“恩赫都安娜盘(Disk of Enheduanna)”(E2.1.1.16)*为方便起见,引文编号尽可能从Douglas R. Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC) (Toronto: University of Toronto Press, 1993), pp. 35—36,但楔形文字的拉丁转写,影响到解读时会有所调整。。此盘1927年出土于乌尔,为方解石浅浮雕,直径约为25.6公分。盘正面展示某种祝酒仪式,反面刻有应该是以苏美尔语识读的铭文(1.En-he2-du7-an-na2.zirru(SAL.NUNUZ.ZI.dNANNA)3.damdNanna4.dumu5.ar-ru-GI6.[lugal]7.KI8.[e2-dINAN]NA.ZA.ZA9.Uri5.KI-ma-ka10.[bara2]-si-ga bi2-e-du312.bara2banšur-an-na13.mu-še3bi-sa4)*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 35. Cf. Irene J. Winter, “Women in Public: The Disk of Enheduanna, the Beginning of the Office of the EN-Priestess and the Weight of Visual Evidence”, in I.J. Winter, On Art in the Ancient Near East (Leiden: Brill, 2007), 65—83; C. Leonard Woolley, The Royal Cemetery: A Report on the Predynastic and Sargonid Graves Excavated between 1926 and 1931 (Text) (London & Philadephia: The British Museum & The University Museum, 1934), p. 334.。此外,乌尔还出土了两件滚筒印章(E2.1.1.2003, E2.1.1.2004)和一件泥印纹(E2.1.1.2005),其铭文提到恩赫都安娜,传达了颇为难得的语境信息*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), pp. 38—39.天青石印章一件(E2.1.1.2003)录文为苏美尔语:1.En-he2-du7-an-na 2.dumu ar-ru-GI 3.DINGIR-IGI.DU 4.kinda-ni [x],花岗岩或闪绿岩印章一件(E2.1.1.2004)录文应该也是苏美尔语:1.Ad-da 2.ugula-e2/šabra23.En-he2-du7-an-na,泥印纹一件(E2.1.1.2005)录文亦为苏美尔语:1.[En]-he2-[du7-an]-na 2.[dumu a]r-ru-GI 3.[x]-ki-tuš-du10 4.[dub-s]ar 5.[ir11-da-n]i。进一步讨论见下文。。
出土于前巴比伦时期(Old Babylonian)的传世本《苏美尔王表》(SKL, 主要抄本编号WB 444)记载,萨尔贡去世之后,先后由其子里姆什(Rīmuš)和曼尼什图舒(Man-ištūšu)继位,二人为兄弟关系,共在位24年。不过,断代至乌尔第三王朝时期的更早期版本的《苏美尔王表》(USKL)中,二人的继位次序发生了颠倒,曼尼什图舒在先而里姆什在后,二人共在位23年*Piotr Steinkeller, “An Ur III Manuscript of the Sumerian King List”, in W. Sallaberger, K. Volk and A. Zgoll (eds.), Literatur, Politik und Recht in Mesopotamien: Festschrift für Claus Wilcke (Wiesbaden: Harrassowitz, 2003), 267—292, p. 272.。根据铭文资料,这二十余年的阿卡德王朝最让人印象深刻的莫过于血腥的战争,而战事连绵中的事件细节,由于资料限制往往已不得而知*Walter Sommerfeld, “Große Zahlen in den altakkadischen Königsinschriften”, Altorientalische Forschungen 35: 2 (2008), 220—237; Aage Westenholz, “The Old Akkadian Period: History and Culture”, in W. Sallaberger and A. Westenholz, Mesopotamien: Akkade-Zeit und Ur III Zeit (Fribourg: Editions Universitaires, 1999), 7—117, pp. 41—46.。一般而言,曼尼什图舒之子纳兰辛的继位标志着阿卡德帝国的真正成型,其标志性事件,最为人津津乐道的便是纳兰辛在生前被神化*关于纳兰辛的神化,施坦克勒教授尚未发表的Piotr Steinkeller, “The Divine Kings of Akkade and Ur: Toward a Definition of the Deification of Mesopotamian Kings”一文会有精彩的讨论。关于纳兰辛时期的阿卡德王朝,暂时仍参见Westenholz, “The Old Akkadian Period: History and Culture”, pp. 46—55。。当然,无论如何解读纳兰辛的神化,为了巩固帝国的统治,纳兰辛采取了一系列措施进行改革,以强化阿卡德的统治,其中包括对重新安排他的公主们作为重要神祇的祭司*Benjamin R. Foster, The Age of Agade: Inventing Empire in Ancient Mesopotamia (London: Routledge, 2016), pp. 17—22.。目前所知阿卡德时期有名有姓、公主身份的皇族女祭司,除上述萨尔贡的女儿恩赫都安娜,有关记录都出自纳兰辛时期,血统上都是纳兰辛的女儿*纳兰辛的儿女们见Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 87。此处未及收录Tar’am-Agade,见Girogio Buccellati and Marilyn Kelly-Buccellati, “Tar’am-Agade, Daughter of Naram-Sin, at Urkesh”, in L.a.-G. Werr, J. Curtis, H. Martin, A. McMahon, J. Oates and J. Reade (eds.), Of Pots and Plans: Papers on the Archaeology and History of Mesopotamia and Syria Presented to David Oates in Honour if His 75th Birthday (London: Nabu Publications, 2002), 11—31。马里(Mari)出土的另一件青铜碗(E2.1.4.52)铭文提到另一位纳兰辛的女儿(ME-ul3-maš),颇类淑穆沙尼青铜碗铭文,但没有更多身份信息,因此无法确定她是否另外一位纳兰辛时期的公主祭司。。
出自尼普尔(Nippur),现藏德国耶拿大学的一块深灰色石板碎片(E2.1.4.18)和一块石碗碎片(E2.1.4.19)上刻有铭文,破损都比较严重。根据学者们的重构,前者保留的部分可读作1.dNa-r[a-am]-dEN.Z[U]2.LUGA[L]3.ki-ib-ra-t[im]4.ar-ba-[im]5.Tu-d[a-na]-a[b-šum],确认了图塔纳普苏姆的公主身份。一件前巴比伦时期的合抄本所录铭文有一篇(E2.1.4.20),它的开始部分基本可以判定与此铭文相同,也是用阿卡德语,只是保存下来的文字多出三行(6.EN(E7.dEn-lil2.KI8.DUMU.SAL-su)。无论是否能够将此后来的抄本和考古发现的尼普尔石板铭文互校,二者记录的信息应有相当程度的重合,后者可以补充前者*Rachael Kutscher, The Brockman Tablets at the University of Haifa: Royal Inscriptions (Haifa: Haifa University Press, 1989), p. 34; Ignace J. Gelb and B. Kienast, Die altakkadischen Königsinschriften des dritten Jahrtausends v. Chr (Stuttgart: Franz Steiner, 1990), p. 105.弗雷因(Douglas R. Frayne)在Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 122对二者的互校表达了保留意见。此处所引部分可能应该转写作6.EN(E[RE.DINGIR]=ēnat) 7.dEn-lil2.KI 8.DUMU.SAL-su。见下文讨论。。还有一件石碗碎片的铭文可重构为1.T[u-da-na-ab-šum] ERE.DINGIR [dEn-lil2],和重构出来的石板铭文信息是一致的。另有出自当时的印章一件(E2.1.1.2017),从印文判断属于图塔纳普苏姆的仆从(GEME2)阿曼阿什塔(Aman-Aštar),印文也是阿卡德语*印文中图塔纳普苏姆保留了她的阿卡德语名字:1.Tu-da-na-ab-šum 2.en-na-at dEn-lil23.A-ma-an-Aš-tar2 MUNUS.U2.HUB24.š。
对于纳兰辛的阿卡德来说,因为尼普尔及其主神恩利尔(Enlil)有特别的重要性*见Xianhua Wang, The Metamorphosis of Enlil in Early Mesopotamia (Münster: Ugarit-Verlag, 2011), pp. 157—215。,所以设置恩利尔祭司就是国家大事,可以像国王登基和重要的军事征讨一样作为年名用来标记年份*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), pp. 84—87.年名的引用编号从M. Sigrist and P. Damerov, Mesopotamian Year Names, available from http://cdli.ucla.edu/tools/yearnames/yearnames.htm, accessed 20 May 2016。。目前所知纳兰辛时期的年名中,有一个年名(Ia)直接用苏美尔语记录通过神谕拣选恩利尔“恩”祭司(mu endEn-lil2maš2-e ib2-dab5-ba);另一个也用苏美尔语描述一位公主(dumu-SAL lugal)进入恩利尔神庙的年名(Uc),被认为是基于同一事件(mu dumu-SAL lugal e2dEn-lil2-[še3] im-gin-n[a-a])*D-65,见 Gelb and Kienast, Die altakkadischen Königsinschriften des dritten Jahrtausends v. Chr, p. 61。。果然如此的话,恩利尔祭司的设置及其实践,分别都重要到要以年名强调的程度。学者们认为,另一用阿卡德语记录的年名(Ib)指的是同一事件,或者说和上一个年名(Ia)只是同一年名的阿卡德版(MU [ER]E.DINGIREn-lil2-[le])*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 122.。维斯腾霍茨认为,尼普尔“洋葱档案”中的“恩”(OSP 2 084, OSP 2 096—97, OSP 2 126, OSP 2 160)指图塔纳普苏姆,后者的到来可能作为标志性时间点在同一档案的一件泥板中出现(OSP 2 178)*Aage Westenholz, Old Sumerian and Old Akkadian Texts in Philadelphia, Part 2: The “Akkadian” Texts, the Enlilemaba Texts, and the Onion Archive (Copenhagen: Carsten Niebuhr Institute of Ancient Near East Studies, 1987), p. 178. Cf. Westenholz, Old Sumerian and Old Akkadian Texts in Philadelphia, Part 2: The “Akkadian” Texts, the Enlilemaba Texts, and the Onion Archive, p. 137.。
纳兰辛即位时,恩赫都安娜应该尚在世*McGuire Gibson and Augusta McMahon, “The Early Dynastic-Akkadian Transition Part II: The Authors’ Response”, Iraq 59 (1997), 9—14, p. 11.。恩赫都安娜之后,纳兰辛也安置了一个女儿继任南娜的祭司。从证据来看,其地位不低于图塔纳普苏姆,因为设置南娜祭司的事也出现在一个苏美尔语年名(S)中*OIP 097 010: mu en-dNanna Na-ra-am-dEN.ZU maš-e ib2-dib-ba, in Donald E. McCown, Richard C. Haines and Robert D. Biggs, Nippur II: The North Temple and Sounding E (Chicago: University of Chicago Press, 1978), p. 82.编号从Sigrist and Damerov, Mesopotamian Year Names。。乌尔出土的一块泥板碎片(E2.1.4.33),其中的阿卡德语文字记载了纳兰辛之女恩门安娜的称号zirru(SAL.NUNUZ.ZI.dNANNA) DAMdNANNA ENdEN.ZUinURI5.KI,和恩赫都安娜形成有意味的对比*E2.1.4.33录文:1.[dNa-ra-am-dEN.ZU] 2.[LUGAL] 3.[ki-ib-ra-tim] 4.a[r-ba-im] 5.En-men-a[n-na] 6.zirru(SAL.NUNUZ.ZI.dN[ANNA]) 7.DAM dN[ANNA] 8.EN 9.dEN.ZU 10.in URI5.KI 11.DUMU.SAL-su。。此外,乌尔“圣洁的吉帕尔(Gipar-ku)”区域发现的一件门座(E2.1.4.34)上刻有恩门安娜的名字。乌尔还出土了一件属于恩门安娜仆从乌尔西(Ursi)的印章(E2.1.4.2019),印文是苏美尔语*此处所引E2.1.4.2018—2020见Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), pp. 175—177。此处(E2.1.4.2019)印文为苏美尔语:1.En-men-an-na 2.Ur-si 3.i3-du84.ir11-da-ni。。一件可能晚至新巴比伦时期制作的石板铭文(E2.1.4.2018)提到恩门安娜的管家(šabra-e2)*E2.1.4.2018录文: 1.dNin-gublaga 2.a-sug-giš-du3-a-ka-ra 3.nam-ti-4.dNa-ra-am-dEN.ZU 5.dingir-A-ga-de3.KI-ka-še36.nam-t[i]-7.En-men-an-[na]-k[a-še3] Iš-?u[p-DINGIR] 9.šabr[a-e2-k[a-ni] 10.a mu-[na-ru]。。特别值得注意的是,从基尔苏(Girsu,今Tell Telloh)出土的一件阿卡德时期的泥印玺(clay bulla)上,保存有也被称作恩门安娜仆从(ir11)的某文士(名字已不可读)的苏美尔语印文*E2.1.4.2020录文: 1.dNa-ra-am-dEN.ZU 2.dingir-A-ga-de3.KI 3.En-men-an-na 4.e[n dNanna] 5.dumu-[ni] 6.LU-x [...] 7.dub-[sar] 8.ir11-da-[ni]。。
尽管地位相当,相比于其姐妹图塔纳普苏姆和恩门安娜,西帕尔(Sippar)城太阳神沙玛什(amaš)的祭司淑穆沙尼留存下来的记录就更少。目前所知仅马里(Mari)的一件青铜碗上的铭文(E2.1.4.51),以阿卡德语给出了她作为“恩图”祭司的证据(1.Na-ra-am-dEN.ZU2.LUGAL3.ki-ib-ra-timar-ba-im4.um-ša-niEN-na-atinUD.KIB.NUN.KI DUMU.SAL-su)*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 157.关于ereš-dingir和en,可参见Johannes Renger, “Untersuchungen zum Priestertum der altbabylonlschen Zeit, II”, Zeitschrift für Assyriologie 59 (1969), 104—230; Walther Sallaberger and F. Huber Vulliet, “Priester. A. I. Mesopotamien”, Reallexikon der Assyriologie 10 (2005), 617—640; Joan Goodnick Westenholz, “The Clergy of Nippur: The Priestess of Enlil”, in M. deJ. Ellis (ed.), Nippur at the Centennial (Philadelphia: The University Museum, 1992), 297—310。。
二、从女性“恩”祭司到“恩图”女祭司
在苏美尔语传统中,ereš-dingir和en被认为所指是不同的祭司职位,前者的阿卡德语对译是ēntum,后者是ēnum。长期以来,二者的同异在涉及阿卡德时期的皇族女祭司的时候,存在不少理解上的混乱*Sallaberger and Huber Vulliet, “Priester. A. I. Mesopotamien”, pp. 626—628.。例如,前引纳兰辛年名Ia和Ib,一方面学者们认为二者应该是同一个年名的不同写法,即分别为苏美尔语写法和阿卡德语写法;另一方面,由于年名Ib部分保存下来的最后一个字,长期以来学者们都将其重构为-la2,而后者为苏美尔语属格词尾的连写形式,造成年名Ib也使用[ER]E.DINGIR作为祭司名称,因此随后的属格仍然使用苏美尔语写法的假象。在我们看来,正是由于对词组[ER]E.DINGIREn-lil2的语言环境产生了基于错误重构而出现的混乱,才导致长期以来对这两种写法原本为同一年名不同语言版本的事实不够重视,从而进一步导致对阿卡德语语境中ERE.DINGIR或EN与苏美尔语语境中的ereš-dingir和en的关系理解不够清晰。
记录年名Ib的泥板(AIA 08)1982年由福斯特(B. R. Foster)发表,出自北部巴比伦尼亚的吉尔(Umm el-Jir),在伴随图版发表的拉丁转写中,福斯特对年名部分破损的最后一个字作了-la2的重构*Benjamin R. Foster, “An Agricultural Archive from Sargonic Akkad”, Acta Sumerologica 4 (1982), 7—51.。这应该是此处通常被重构为-la2的滥觞,学者们往往不予质疑地加以引用*除所引弗雷因、施坦克勒等,Westenholz, “The Clergy of Nippur: The Priestess of Enlil”, p. 302提出了此处存在的正字法问题,但没有深究。Wang, The Metamorphosis of Enlil in Early Mesopotamia, pp. 194—196尝试以剔除衍文的方式处理,但并不成功。Suter, “Between Human and Divine: High Priestesses in Images from the Akkad to the Isin-Larsa Period”, p. 319引用Cooper, “Sacred Marriage and Popular Cult in Early Mesopotamia”, p. 87, n. 6认为:”The alleged interchange of ēnat dEn-líl with ereš-dingir dEn-líl for Tuta-napšum does not hold because ēntum is the Akkadian equivalent of ereš-dingir and not attested as female form of en.”现在看来,这样的看法事实上是走错了方向,因为问题的根本并非前者是否被用来指称女性的en,而是二者作为词语首先在不同的语言背景中产生意义。。不过,虽然目前无法看到泥板原件,但根据福斯特提供的图版应该可以看出,至少在技术上此处重构为-le是可能的,而根据语言背景其实应该如此重构*Foster, “An Agricultural Archive from Sargonic Akkad”, p. 23.。相比而言,在吉尔不远的一件同时代的文献(AIHA 4 03)中,当提到恩利尔的ERE.DINGIR时,写法无疑是ERE.DINGIREn-lil2-le,也就是说,专有名词恩利尔的阿卡德语属格结尾是-le*手描图版见Fawzi Rasheed, The Ancient Inscriptions in Himrin Area (Baghdad: Ministry of Culture and Information, 1981),初步整理见Giuseppe Visicato, “The Sargonic Archive of Tell el-Suleimah”, Journal of Cuneiform Studies 51 (1999), 17—30。。这件泥板为重构年名Ib保留下来的最后一字及其语言环境提供了有力的支持。对于本文关心的问题来说,如此重构的后果便是阿卡德语的ERE.DINGIR和苏美尔语的en所指相同。造成用语不同的原因只是不同语言的习惯差异,并不存在原本的不同祭司职位ereš-dingir和en在阿卡德时期的混淆*对于年名Ia和Ib的关系,Suter, “Between Human and Divine: High Priestesses in Images from the Akkad to the Isin-Larsa Period”, p. 319只是指出其中的ERE.DINGIR和en不太可能指不同的祭司。。
一个类似的阿卡德语和苏美尔语用语的差异,可能对不明就里的读者造成不必要的混淆的例子是ENSI2dEn-lil2和ensi2-galdEn-lil2,它们分别作为阿卡德语和苏美尔语版本的同一萨尔贡王号出现在萨尔贡双语铭文中(E2.1.1.1)*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 10.。表面上看,很难设想ENSI2和ensi2-gal这两个写法上明显有关但后者多出个形容词的词语,会仅仅因为在不同的语言环境里使用,便在事实上有相同的所指,因为仅以苏美尔语传统考虑的话,ensi2和ensi2-gal至少需要在语义上有所区别才对。然而应该说,这里双语文献提供的证据是唯一可以用来将萨尔贡的单语阿卡德铭文中相应王号“翻译”回苏美尔语的办法(E2.1.1.2, E2.1.1.6),否则就要算望文生义了*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 13, 19.这两件都是阿卡德语单语铭文。。值得一提的是,ENSI2.GALdEn-lil2看起来最早在同样以闪族语为背景的早王朝的马里(MP 8, MP 17)*Gelb and Kienast, Die altakkadischen Königsinschriften des dritten Jahrtausends v. Chr, pp. 9, 15.可参见Wang, The Metamorphosis of Enlil in Early Mesopotamia, pp. 132—134。。考虑到这样的背景,萨尔贡这个王号的阿卡德语版ENSI2dEn-lil2和苏美尔语版ensi2-galdEn-lil2对照起来,其内在逻辑似乎更加难以理解。所以只能将阿卡德语和苏美尔语各自语境中的标准用法理清之后,从作为证据能够提供的基本事实,重新回过头来认识这种超出预期的语言现象。回到这里关心的问题,证据足够支持ERE.DINGIR在阿卡德语中指的就是女性的“恩图”祭司,不太清楚的只是当同一个职位在苏美尔语中用en表达的时候,其涵义是否仍然是苏美尔语传统中的en祭司。在理清这个问题之前,至少就阿卡德时期来说,没有理由认为苏美尔语中出现的en是传统的苏美尔人的en,而不仅仅是阿卡德语ERE.DINGIR的苏美尔版本。同样没有理由预设阿卡德语中的ERE.DINGIR等值于早王朝时期(Early Dynastic Period)苏美尔语中出现的ereš-dingir*Suter, “Between Human and Divine: High Priestesses in Images from the Akkad to the Isin-Larsa Period”, p. 318.注意本文的思路在结论上与其有根本不同,苏美尔语中的en无论如何不是阿卡德时期的创制,而是更为古老的传统。。
施坦克勒指出,阿卡德时期之后,ereš-dingir有了双重的涵义:一个是指女性的en祭司,一个仍然是原本苏美尔传统中的ereš-dingir祭司*Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, pp. 128—129.。如果上述思路成立,或许问题就没有那么复杂,即苏美尔传统的ereš-dingir祭司并没有变化,变化的只是纳兰辛以ERE.DINGIR这两个字写下的其实是一个新事物,只是在苏美尔语语境中仍然用en来体现。当然,纳兰辛时期的阿卡德语境中,除了用ERE.DINGIR来表达这个新事物,看起来也偶尔用阿卡德字(Akkadogram)EN来表达,例如在恩门安娜(E2.1.4.33)那里,阿卡德语境中出现了ENdEN.ZUinURI5.KI。这种看似冲突的现象事实上只不过是同一个道理的另一种体现,因为此处EN的读音几乎可以肯定是ēntum的变音,而不是ēnum。这也是上文在引用的时候将前巴比伦抄本的图塔纳普苏姆铭文(E2.1.4.20)的相应部分转写为6.EN(E7.dEn-lil2.KI的理由所在*此处转写EN(E[RE.DINGIR]=ēnat) dEn-lil2.KI中的EN部分如上注,阿卡德语的ERE.DINGIR被用来注音,以表明这里的EN应该被当作阿卡德词,和苏美尔借用字区别开来。其dEn-lil2.KI部分的写法不同于dEn-lil2-le,但并不能因此将KI理解为衍文或者错字,因为可以理解为EN(E[RE.DINGIR]=ēnat)
学者们早注意到,对比恩门安娜和恩赫都安娜在原始文献中的称号便能发现,后者其实并没有en这个称号,当然也不是ereš-dingir*Westenholz, “Enheduanna, En-Priestess, Hen of Nanna, Spouse of Nanna”, pp. 541—544.。历史的逻辑可能确如施坦克勒所说,萨尔贡将恩赫都安娜安排在乌尔,旨在利用古老的乌鲁克(Uruk)传统,即尹南娜(Inanna)的en祭司的传统,是有意要通过恩赫都安娜作为南娜的“真女人(zirru)”和“夫人(dam)”,从而能够得到认可而被接受成为一位女性的“恩”祭司,以便有针对性地控制男性神祇占主导的苏美尔城市*Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, pp. 125—126.关于恩赫都安娜的名字,Jakob Andersson, Kingship in the Early Mesopotamian Onomasticon 2800—2200 BCE (Uppsala: Uppsala Universitet, 2012), p. 55解作“the en is an adornment of Heaven”。。萨尔贡的初衷是否成功实现并被苏美尔传统接受是个问题,但上述有关皇族女祭司的资料至少从语言使用上表明,到了纳兰辛的时候,阿卡德语语境中的“恩图”祭司写作ERE.DINGIR或者EN,而苏美尔语语境中的en反而在指称同样的人物时只能作为阿卡德语ēntum的对译来理解,甚至不再考虑苏美尔语自身的语法要求*苏美尔语的en原本是中性的,如果在阿卡德语语境中作为苏美尔语借用字(Sumerogram)使用,并要表达除所指的性别的话,原则上应该用*EN.SAL(*号表示此拼写是构拟的形式,在已知文献中事实上未曾出现过),如DUMU.SAL。很明显,纳兰辛并没有如此使用。阿卡德语的EN和ERE.DINGIR一样应该被当作阿卡德时期非音节的阿卡德字理解,被赋予了原本没有的阴性涵义,和ERE.DINGIR可以作为同义词使用。。这样的做法是否蕴藏着某种不一样的文化政策不得而知,但承担这“恩图”职责的公主们开始了一个属于阿卡德自己的“恩图”祭司传统,和苏美尔的“恩”祭司传统已经有了较大的差别。因此,在苏美尔的“恩”祭司传统中,是否如施坦克勒所说,男性神祇的“恩”祭司通常为女性,女性神祇的“恩”祭司通常为男性,也就没有多大关系了*此处因为和主题关系不大,对早期两河流域“恩”祭司的性别问题暂时不作全面追究,不过施坦克勒的一般性判断固然言之有理,看起来却并不总是有效,至少无法在规范性的意义上得到理解。如苏特尔(Claudia E. Suter)指出,前巴比伦时期尼普尔所出印章(A 30568)不可能如施坦克勒试图解读的那样属于男性。尽管所出时间靠后,这个例子至少能质疑施坦克勒所说规范性意义上的性别规律。苏特尔将该印章的印文1.KA-kug-ga-ni 2.en-den-lil2-la23.dInana-ka 4.dam-ni与印章的图像结合起来理解,无疑是正确的。见Suter, “Between Human and Divine: High Priestesses in Images from the Akkad to the Isin-Larsa Period”, p. 319, n. 3; Steinkeller, “On Rulers, Priests and Sacred Marriage: Tracing the Evolution of Early Sumerian Kingship”, p. 127, n. 83。。
三、“恩图”祭司和阿卡德帝国的治理
当图塔纳普苏姆担任恩利尔的“恩图”祭司的时候,其兄王储沙卡利沙(ar-kali-šarrī)可能也在尼普尔*Piotr Michalowski, “Tutanapšum, Naram-Sin and Nippur”, Revue d’Assyriologie 75 (1981), 173—176, p. 175.。作为“恩图”祭司的图塔纳普苏姆和她的兄弟一道,在尼普尔帮助其父巩固阿卡德的统治。后世文学性的史学传统认为,恰恰是纳兰辛在尼普尔针对恩利尔的不当举措,最终导致了帝国的灭亡*Wang, The Metamorphosis of Enlil in Early Mesopotamia, pp. 241—243.。对本文来说,后世的史学传统是否有足够的理由这么认为并非关键,重要的是作为恩利尔“恩图”祭司的图塔纳普苏姆在纳兰辛阿卡德帝国的治理系统中扮演着怎样的角色。这只能通过零散的档案文献进行重构。除去前揭年名文献,目前已知能够识读,提到图塔纳普苏姆名字的阿卡德泥板文书有11件,其中包括尼普尔的1件(OSP 2 178)*Westenholz, Old Sumerian and Old Akkadian Texts in Philadelphia, Part 2: The “Akkadian” Texts, the Enlilemaba Texts, and the Onion Archive, p. 178.、尼普尔向南不远的伊辛(Isin)3件(MVN 03 001; NBC 6848; MS 4265)*Benjamin R. Foster, “Notes on Sargonic Royal Progress”, Journal of Ancient Near Eastern Studies 12 (1980), 29—42, pp. 37—38.注意Sommerfeld, “Altakkadische Duelle”对相关文献的统计未计入MS 4265,对其初步整理见Jorge Hernández lvarez, “Estudio de Isin en el III milenio a través de sus fuentes arqueológicas y textuales”, (PhD dissertation, Universidad Complutense de Madrid, 2014), pp. 349—350。、基尔苏2件(RA 09 82; RTC 133)*Foster, “Notes on Sargonic Royal Progress”, p. 29. Piotr Michalowski, “Tudanapšum, Naram-Sin and Nippur”, Revue d’Assyriologie 75 (1981), 173—176.、最近出版的可能出自古底格里斯河道上哈夫里亚特(Umm el-Hafriyat)的4件(CUSAS 27 147; CUSAS 27 148; CUSAS 27 206; CUSAS 27 209)*Lucio Milano and Aage Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian (Bethesda: CDL Press, 2015).注意CUSAS 27 209此前曾作为TCVP I-59出版,见Francesco Pomponio, Marten Stol and Aage Westenholz, Le Tavolette Cuneiformi di varia Provenienza delle collezioni della Banca d’Italia (Roma: Banca d’Italia, 2006), p. 51。、迪亚拉地区(Diyala)的埃什努纳(Ešnunna)1件(MAD 1 179)*Ignace J. Gelb, Sargonic Texts from the Diyala Region (Chicago: The Oriental Institute, 1952), p. 95.;亚述地区北部噶苏尔(Gasur)出土的一件(HSS 10 218),是一份学生练习,但提到图塔纳普苏姆的名字*Sommerfeld, “Altakkadische Duelle”, p. 290; Aage Westenholz, “Old Akkadian School Texts: Some Goals of Sargonic Education”, Archiv für Orientforschung 25 (1977), 95—110, p. 105.。另外,基尔苏阿卡德文献中另有一件(RTC 223),提到dumu-SAL lugal,虽没有指出具体的名字,但有理由认为所指即图塔纳普苏姆*Foster, “Notes on Sargonic Royal Progress”, p. 32.。可能是古阿瓦尔(Awal)所在地,埃什努纳靠北不远的苏莱马(Tell el-Suleimah)出土的一件文书(AIHA 4 03),其中的ERE.DINGIREn-lil2-le应该也作如此理解*Visicato, “The Sargonic Archive of Tell el-Suleimah”, p. 25.两地出土的古典阿卡德时期档案应有关联。见Ingo Schrakamp, “Geographical Horizons of the Presargonic and Sargonic Archives”, in W. Sallaberger and I. Schrakamp (eds.), Associated Regional Chronologies for the Ancient Near East and the Eastern Mediterranean: History & Philology (Turnhout: Brepols, 2015), 197—270, p. 228。。
纳兰辛携眷巡幸基尔苏的具体历史背景目前还不能说十分清楚,沙卡利沙登基之后巡幸尼普尔的情况表面上看略好一些*Foster, “Notes on Sargonic Royal Progress”, pp. 36—40.。根据福斯特的理解,这次巡幸也有性质上类似于上述基尔苏文献的记录,只是涉及的地方不止尼普尔。福斯特认为,沙卡利沙巡幸尼普尔之际,各地都要奉上自己最好的产品以为赞襄,上面提到的伊辛文献(MVN 3 001; NBC 6848),就是沙卡利沙巡幸尼普尔之际伊辛的奉献记录。福斯特引用的两件伊辛文献,一件(NBC 6848)记录了图塔纳普苏姆的26“古尔(gur)”椰枣(zu2-lum),可能就是在此情况下被送往尼普尔的*lvarez, “Estudio de Isin en el III milenio a través de sus fuentes arqueológicas y textuales”, p. 334.椰枣总量高达6 240升。;另一件(MVN 3 001)在不甚清晰的上下文中提到,图塔纳普苏姆的宫廷总管(šabra e2Tu-da-na-ab-šum)向一个叫宁塔(Ninta)的人收取银两,称作“.SI”,可能是某种替代劳务的纳金(dusu)*Aage Westenholz and Joan Goodnick Westenholz, “Die Prinzessin Tutanapšum”, Altorientalische Forschungen 10 (1983), 387—388, p. 388将dusu理解为“gemeinsamer Fonds”,并参见Piotr Steinkeller, “Review of A. Westenholz, OSP 2”, Journal of Near Eastern Studies 52 (1993), 141—145, p. 143。。同一泥板(MVN 3001)后文表示时间的“在尼普尔拣选图塔纳普苏姆”之后紧跟的是同一个人名宁塔,所奉献的也被称作“.SI”*lvarez, “Estudio de Isin en el III milenio a través de sus fuentes arqueológicas y textuales”, pp. 331—333.引用部分:rev.ii.1.Nibruki-a 2.[x] 3.Tu-da-[na]-ab-šum 4.in-dab5-ba-a。。刚出版的史可云所藏另一块伊辛泥板(MS 4265)中出现了“图塔纳普苏姆的果园主管乌尔伊南娜(Rev.i.11 Ur-dInana2.santana kiri6Tu-da-na-ab-šum)”的说法*lvarez, “Estudio de Isin en el III milenio a través de sus fuentes arqueológicas y textuales”, p. 349.。综合来看,如果福斯特关于沙卡利沙巡幸尼普尔的理解基本正确的话,从伊辛送至尼普尔的椰枣事实上出自图塔纳普苏姆在伊辛的果园,之所以她的宫廷总管在伊辛收取纳金,也与她在伊辛有产业甚至属员有关。卢苏库扎(Lu2-sukudra)在福斯特所引两件伊辛文件中都曾出现,应该是图塔纳普苏姆在伊辛的属员,而MVN 3 001中收取纳金的图塔纳普苏姆的宫廷总管宁塔,在MS 4265中作为证人紧随乌尔伊南娜出现,也不该是出于偶然。
图塔纳普苏姆的属员在伊辛出现应与她在伊辛有果园产业有关,类似的“图塔纳普苏姆的伊里丹(I3-li2-danšuTu-da-na-ab-šum)”在埃什努纳文献(MAD 1 179)中作为七名证人(šībūtkušurrā’im)之一见证赔偿协议,意味着她与迪亚拉的埃什努纳也有类似关联*Walter Sommerfeld, “Geschichte des Dijala-Gebietes in der Akkade-Zeit”, in P.A. Miglus and S. Mühl (eds.), Between the Cultures: The Central Tigris Region from the 3rd to the 1st Millennium BC (Heidelberg: Heidelberg Orientverlag, 2011), 85—96, p. 89.关于AB×A2的写法和读法,见Ignace J. Gelb, “bt kušurrā,im, ”Witnesses of the Indemnity“”, Journal of Near Eastern Studies 43: 4 (1984), 263—276。。也就是说,图塔纳普苏姆即使在埃什努纳没有类似在伊辛那样的产业,也有属员驻扎在当地*Brumfield, “Imperial Methods: Using Text Mining and Social Network Analysis to Detect Regional Strategies in the Akkadian Empire”, pp. 124—126.。类似的情况也发生在哈夫里亚特,当时称作马什勘伊里阿卡德(Maškan-ili-Akkade),是纳兰辛被神化后,以他的名义新建的城镇,因为所谓“伊里阿卡德”指的就是“阿卡德之神”纳兰辛*Milano and Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian, p. 15.。在一件哈夫里亚特出土的泥板(CUSAS 27 147)中,一位贝里丁格尔(Bēlī-DINGIR)是“图塔纳普苏姆的总管(šabraTu-da-na-ab-šum)”,接受数量不明的谷物;两位女仆(GEME2)在一件记录布料的泥板(CUSAS 27 148)中“隶属于图塔纳普苏姆(šiTu-da-na-ab-šum)”,是布料的接受方*关于此处的GEME2,参见Joan Goodnick Westenholz, “Who was Aman-Aštar?”, in G. Barjamovic, J.L. Dahl, U.S. Koch, W. Sommerfeld and J.G. Westenholz (eds.), Akkade is King: A Collection of Papers by Friends and Colleagues Presented to Aage Westenholz on the Occasion of his 70th Birthday 15th May 2009 (Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 2011), 315—332。此处出现的女仆,可能也是类似Aman-Aštar的较低等祭司。;一位伊里什塔卡尔(’Iliš-takal)作为“图塔纳普苏姆的仆人(IR11Tu-da-na-ab-šum)”,在另一泥板中接受白银(CUSAS 27 206)*Milano and Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian, pp. 202—203、 262.。另外,在一件哈夫里亚特出土的记录牲畜买卖的泥板(CUSAS 27 209)中,一位“图塔纳普苏姆的达提(da-tišuTu-da-na-ab-šum)”和一位“宫廷总管的丁格尔阿祖(dingira -zu šušabra e2)”共同作为证人*Milano and Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian, p. 265.有理由认为,此处单独写出不带从属信息的宫廷总管并非图塔纳普苏姆的宫廷总管,而是帝国王宫的总管,如RA 9 82中的写法。。很明显,在纳兰辛的新城里,图塔纳普苏姆的属员们承担着相当复杂的职责*Milano and Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian, p. 21指出,图塔纳普苏姆在哈夫里亚特文献中的角色颇类王后。这是很有意思的一个观察,此处因为和本文的目的没有直接关系,暂时不深究。。
在进入下一步的讨论之前,以上简单的介绍应该已经表明,图塔纳普苏姆的影响力至少在地理意义上并不局限于她作为恩利尔的“恩图”祭司所在的尼普尔。对本文而言,恩利尔和尼普尔对阿卡德帝国的特殊重要性,可能减弱图塔纳普苏姆在我们核心问题上的典型性。不过,一方面,目前关于图塔纳普苏姆的文献资料要远远多于和她有着同类称号的恩门安娜与淑穆沙尼;另一方面,即使图塔纳普苏姆因为恩利尔或者其他原因在地位上有所不同,基尔苏出土的恩门安娜仆从泥印玺(E2.1.4.2020)应该可以间接地说明,至少后者的影响力也不限于乌尔。此印文提到的文士(dub-sar)是恩门安娜的仆人(ir11),而泥印玺的质料本身表明,其封存的物品有着和上述部分图塔纳普苏姆文献所记录的内容类似的公务背景*Frayne, Sargonic and Gutian Periods (2334—2113 BC), p. 177.。
真正的问题在于,无论是图塔纳普苏姆还是恩门安娜和淑穆沙尼,她们的影响力,背后隐约指向阿卡德帝国统治的一个非常有特色的制度背景,也就是维斯腾霍茨所谓的“城际中心(inter-city centers)”。维斯腾霍茨说,这些城际中心是阿卡德王朝在苏美尔诸城市之间设立的收税和监督职能的统治中心,已知如阿达布(Adab)的“闪族区(Semitic Quarter)”、扎巴拉(Zabala)附近的梅桑档案(Mesag Archive)出土地撒古布(Sagub),还有拉格什地区的卢伽尔拉档案(Lugal-ra Archive)所在地,以及舒伊里舒档案(uilišu Archive)体现的哈夫里亚特*Milano and Westenholz, The “Shuilisu Archive” and Other Sargonic Texts in Akkadian, pp. 23—25.此处提到的档案文献,可参见Susan Jane Bridges, “The Mesag Archive: A Study of Sargonic Society and Economy”, (PhD dissertation, Yale University, 1981); Aage Westenholz, A Third-Millennium Miscellany of Cuneiform Texts (Bethesda: CDL Press, 2014); Karen L. Wilson, Bismaya: Recovering the Lost City of Adab (Chicago: The Oriental Institute, 2012); Zhi Yang, Sargonic Inscriptions from Adab (Changchun: IHAC, 1989)。。尽管图塔纳普苏姆的属员在哈夫里亚特有着颇为全面的展示,体现出她十分核心的影响力,而就目前的证据来说,并不能将她对帝国治理的参与局限于这些所谓的城际中心。她的影响力所及,更有可能以不同方式在特定事务上参与帝国直接控制地区的治理,虽然目前只有间接证据表明在伊辛有她的私人产业*Brumfield, “Imperial Methods: Using Text Mining and Social Network Analysis to Detect Regional Strategies in the Akkadian Empire”, pp. 124—126.。
前文已经提到的苏莱马文献(AIHA 4 03),在这里为理解图塔纳普苏姆乃至阿卡德皇室与帝国直接控制地区的关系提供了一个典型的例证。这块保存相当完整的泥板记录了三批壮丁(guruš)。其中第一批(Obv.i.1-Rev.i.13)共23名,其中包括“隶属‘恩图’祭司的伊什梅(I-ši-mešuERE.DINGIREn-lil2-le)”。此处的ERE.DINGIREn-lil2-le,应该指的就是图塔纳普苏姆*Visicato, “The Sargonic Archive of Tell el-Suleimah”, p. 25.。非常值得注意的是,除了“恩图”祭司图塔纳普苏姆的属员,在这23人之中,还出现了国王(nu-gal)的属员*关于lugal写作nu-gal,见Visicato, “The Sargonic Archive of Tell el-Suleimah”, n. 55。、王宫总管(šabra e2)的属员以及萨布(Sabu)恩西和依布拉特(Ibrat)恩西的属员。很明显,这不是一批胡乱组成的乌合之众,而是有特定背景的一个团队。这个团队被称作“食用乌里克谷物的人a-ki-luEU-ri2-ikki”。苏莱马可能就是阿瓦尔(Awal),乌里克具体方位不可考,应该是苏莱马附近的一个地名,也在迪亚拉地区*Schrakamp, “Geographical Horizons of the Presargonic and Sargonic Archives”, pp. 260—263.。从语言上讲,字根*’KL是极为普通的一个闪族词语,此处用主动分词复数,明显已经名词化*Rebecca Hasselbach, Sargonic Akkadian: A Historical and Comparative Study of the Syllabic Texts (Wiesbaden: Harrassowitz, 2005), p. 211.。除此处的用法外,阿卡德时期文献中同一词形在一件房屋出售文件(OIP 104 227)中的用法是阴性双数,研究者根据上下文将其理解为法律意义上的“接受者(recipients)”,而非泛泛而言的食用者甚至消费者*Piotr Steinkeller, “Two Sargonic Sale Documents Concerning Women”, Orientalia 51 (1982), 355—368, p. 360.泥板Kelsey Museum 89509作为第227号后收入Ignace J. Gelb, Piotr Steinkeller and Robert M. Whiting, Earliest Land Tenure Systems in the Near East: Ancient Kudurrus (Chicago: The Oriental Institute, 1991)。。此处(AIHA 4 03)的’ākilū当亦作此解,也就是说,这是一个阿卡德王朝的官方团队,在乌里克承担某种官方职能,而“恩图”祭司的属员是其中的一分子。
四、小结和进一步的研究
布鲁姆菲尔德(Sara Brumfield)在她尚未出版的博士论文中,对特别是迪亚拉地区的阿卡德文献采用社会网络分析(SNA)方法进行了系统的研究,认为虽然有个案上的差异,但原则上阿卡德王庭对地方的具体治理事务控制有限,他们更感兴趣的是向各地征收不同的成品货物。与此同时,阿卡德中央权力系统极其灵活,特别是通过王宫总管作为中枢,向全国各地征收物品,在对基层采取极简化治理的情况下为王室集聚财富*Brumfield, “Imperial Methods: Using Text Mining and Social Network Analysis to Detect Regional Strategies in the Akkadian Empire”, pp. 236—239.。应该说,存世文献展示出来的图塔纳普苏姆的形象基本符合这一概括性描述,特别是其属员和王宫总管的属员不止一次同时出现的情况(CUSAS 27 209; AIHA 4 03),进一步表明在这样一个动态的阿卡德中央权力系统中,图塔纳普苏姆事实上作为帝国中央权力系统的一员参与其中,并且有着非常显要的地位。她作为“恩图”祭司的身份,除了出现在年名中体现出的礼仪性职能之外,其特征性的其他具体职能至少目前尚不好从记录中辨析出来。这或者才是“恩图”祭司的真相,即首先是作为王室成员参与帝国治理,其次才是礼仪意义上的“恩图”祭司,前者求实而后者务虚,二者并行不悖。
但正因为只有在帝国治理的上下文中才能真正认识“恩图”祭司的职能角色,对阿卡德帝国治理体系的全面研究也就成为当务之急。基于对目前阿卡德帝国研究状况的了解,布鲁姆菲尔德对下一步需要处理的问题和存在的困难作了颇不让人乐观的估计。即使是她所推崇的数据挖掘技术手段,也是极为耗时费力的工作*Brumfield, “Imperial Methods: Using Text Mining and Social Network Analysis to Detect Regional Strategies in the Akkadian Empire”, p. 240.,何况任何高科技手段的使用,都需要在基本的语文整理工作的基础上进行。另一方面,正如本文作出的初步尝试,传统人物志方法(Prosopography)可以有成效地和利用数据挖掘技术手段进行的社会网络分析相结合,对关键的个案作出相对平衡的判断。就以图塔纳普苏姆为代表的阿卡德“恩图”女祭司而言,下一步的研究主要可以从两个方面进行:一方面,对文献中和图塔纳普苏姆有关但本文未作深究的人物,需要作更详细的人物志整理和社会网络分析,以便更具体地理解图塔纳普苏姆在帝国治理中扮演的角色;另一方面,特别是对图塔纳普苏姆而言,需要在重新整理阿卡德时期尼普尔文献的基础上,对其作为“祭司”的方面有更进一步的把握*例如,Aage Westenholz, Old Sumerian and Old Akkadian Texts in Philadelphia, Part 1: Literary and Lexical Texts and the Earliest Administrative Documents from Nippur (Malibu: Undena Publications, 1975), p. iv 预告的尼普尔文献第3卷至今未出。相信从这些貌不惊人的配给清单(ration lists)中会有所发现。。
【责任编辑:李青果;责任校对:李青果,张慕华】
2016—06—15
教育部基地重大项目“古代数术的论证模式”(14JJD720011);国家社会科学基金一般项目“阿卡德王权对苏美尔多神教的改造”(12BS005);教育部社会科学基金青年项目“阿卡德王朝中央官制研究”(11YJC770061)
王献华,四川大学历史文化学院(成都 610065)。
10.13471/j.cnki.jsysusse.2016.05.015