APP下载

基于英语学术论文语料库的it型外置结构研究

2016-08-16邓庆环潘立新

关键词:外置形容词语料库

邓庆环,潘立新

(赣南师范大学 1.外国语学院; 2.新闻与传播学院,江西 赣州 341000)



基于英语学术论文语料库的it型外置结构研究

邓庆环1,潘立新2

(赣南师范大学 1.外国语学院;2.新闻与传播学院,江西 赣州341000)

it型外置结构是学术论文中普遍存在的语言现象,具有复杂的语篇功能。将一般本科院校英语专业研究生学位论文组成的语料库与国际学术期刊英语语言学学术论文组成的语料库相比,有助于发现不同作者群在学术写作中使用it型外置结构实现语篇人际功能上的异同。研究表明,中国研究生倾向于使用这个结构实现评价的功能,而学科专家则更多的是利用这个结构实现争论的功能。这有助于为一般院校英语专业研究生的学术写作教学提供一定的启示。

it型外置结构;学术写作;人际特征

传统的学术语篇观认为,学术语篇是语言变体,是研究者和高等教育者在学术圈内建构和传送知识的途径。这种观点强调学术语篇的客观性和命题性。然而,随着对语篇交际性特征研究的深入,研究者 (如Hyland 2005; Biber 1988) 提出,学术语篇具有争论和劝说的特点,即作者在现有的研究基础上,对存在争论的问题提出新的见解。争论和劝说通过交际双方认可的语类特征和语言形式实现,它们代表了相关学术圈特定的视角和理解方式。基于此,英语学术论文的语言风格已经受到众多研究者的关注,研究面也较广。其中,对于it型外置结构的研究涉及结构中的被动谓词和that 从句。(Hyland & Tse 2005)他们发现,虽然it型外置结构的结构特征明显,但由于其运用涉及复杂的语境和认知因素,学术语篇的作者较难准确地运用它。

同样是学术语篇,中国英语专业研究生撰写的学位论文有其特殊性。首先,研究生既是语言学习者也是学术入门者,其学术能力基本上处在入门阶段,在这个意义上,学位论文写作是研究生的学术实践的结果;其次,学位论文主要承载的是导师和研究生双方的期待值,反映研究生对于英语学术论文中约定俗成的学术语言的掌握情况以及学术研究能力。学位论文的特殊性已经引起了国内研究者的注意。(娄宝翠 2013; 赵晓临 卫乃兴 2010)这些研究分析了大学生在学术写作中使用评价性词汇如转述动词和副词、形容词表达立场的特征。为了丰富已有的研究,本文将以英语专业研究生的学位论文为研究对象,探讨他们在运用it型外置时与国外学术期刊论文作者间的异同。

一 对于it型外置结构的研究

Jespersen (1933: 95) 将“外置”定义为“借助代词it将句子中的某个单词或词组置于主句结构之外的句法手段”。 这个过程需要作者对两个因素做出选择:首先,在it型外置结构或其他句型间做出选择;其次,选择被外置的成分。由于it型外置结构通过形式主语it将真正的主语放在句子的末端,因此Greenbaum & Nelson (2002)和Collins (1994) 均将外置结构产生的原因归于交际因素,即说话者通过外置手段将语义份量重的成分放在句子的末尾,达到句子的“句末份量”(end-weight),形成“句末焦点”。(Quirk et al 1985)而认知语言学研究也认为,这样的结构有助于语言使用者更好地处理信息。 (Huddleston 1984)

以上研究以句子为单位探讨了it型外置结构的特点。语篇分析者以此为基础重点关注了it型外置结构在语篇中所实现的人际功能。研究发现,it型外置结构的语篇功能通过两个因素实现:外置结构中的形容词或谓词和形式主语it。前者是表达态度的显形成分,表达了作者对于主句内容的真实性的尝试性的判断; (Quirk et al 1985: 1114)后者使整个结构成为无人称结构,是客观的表达式。两个因素交织在一起使作者通过it型外置结构表达的评价变得客观。因此,it型外置结构可以被用来表达主观的评价和判断。 (Halliday & Matthiessen 2004: 475)

it型外置结构的这种特定的人际特征引发了诸多关于其语篇功能的研究。Herriman (2000) 比较了it型外置结构在不同书面交际情景(如报道、小说、宗教语篇、政府文件、知识性和技术性文本等)中的功能特征及用途。他发现,在不同类型的语篇中,知识性和技术性文本使用的it型外置结构频率最高;在功能上,it型外置结构有词汇所无法企及的功能,如隐藏表态的主体,将态度以显性的词汇和可协商的命题同时呈现,允许作者尽可能详细地表达态度,将态度转变为理解被外置结构的视角等。而Hyland & Tse (2005) 也持相同的观点。他们认为,it型外置结构是学术语篇中强有力的表达评价的手段,评价通过it型外置结构动词或形容词实现。

为了更加准确地解释it型外置结构的人际功能,Hewings & Hewings (2002) 将it型外置结构的功能明确为元话语,并认为它们能实现四种人际功能(见表1)。

表1 (Hewings & Hewings, 2002: 372)

模糊语的核心功能是表达尝试性或可能性。Hyland (1996) 认为,模糊语可以通过多种手段体现,如情态动词、动词、形容词、名词、副词等。it型外置结构中的模糊功能通过情态动词、系动词和动词实现。态度标记体现的是作者对于被外置成分的看法或观点,通过形容词和动词体现。强调用于表达作者对于被外置成分的确定性,通过动词和形容词体现。归属是用来说明被外置成分的来源的it型外置结构。在实现表达归属功能时,it型外置结构的结构特征不但允许作者隐藏或明示信息来源,而且还可以表达作者对于相关研究的反应和评价,有助于作者协助读者建立一个认知框架,达到说服读者接受自己观点的目的。

本文将根据以上研究框架比较不同作者群在学术论文写作中的it型外置结构的运用状况。

二 语料特征对比

本研究将采用自建语料库作为研究对象。其中一个语料库由赣南师范学院英语语言文学方向研究生的学位论文组成,(语料库1,简称Discorp)总字数507,162词(数字的统计均不包括摘要、参考文献、附录部分,以下同);另一个语料库由语言学国际期刊如Journal of Pragmatics, Journal of English for Academic Purposes上的论文组成,(语料库2,简称Journcorp)总字数为507,924词。两个语料库中的论文都是随意选取的。学位论文语料库中的论文来自于同一个学院的学生,而另一个语料库的论文来自不同的刊物。这样做的目的是为了更加客观的体现不同层次的作者群在学术论文中使用it型外置结构实现人际功能的特征。

通过对语料库三次的检索,本研究得出的结果如下(见图1)。

图1

图1显示,两个语料库对于it型外置结构的使用上;差距多于共通:共通之处仅体现在it型外置结构表达强调的功能上,差异体现在it型外置结构的其他功能之上:语料库1倾向于用它表达态度和强调,而语料库2中则更倾向于用它表达模糊功能。

三 讨论

作者是语篇的建构者,it型外置结构使作者在建构信息时既能实现各种人际功能,也能将信息扩展延伸。以实现表达态度功能为例, it型外置结构中的态度通过形容词、动词或抽象名词体现。对两个语料库中表达态度的词汇进行比较后发现,尽管动词和名词都是表达态度或评价的典型的语言形式,但形容词在两个语料库中发挥了主要作用。在具体用词上,两个语料库体现了不同。其中,语料库1中使用频率居前五位形容词及其使用次数分为difficult (33), easy (29), good (better, best) (16), hard (14),significant (8);而语料库2中使用频率居前五位的形容词及其使用次数为interesting (19), difficult (18), surprising (7), helpful (4), hard (4)。

从形容词的性质上区分,语料库1的作者使用的是显性的形容词,其中difficult和hard 主要表达的是负面的评价,而easy, good (better, best),significant则是正面的评价。如:

(1) When they share the same cognitive environment, it is easy for the communicator to know what information is manifest to his audience and it will not be difficult for the audience to know what the communicator wants to express. (Discop)

(2) It is difficult to understand the information which lacks theme. (Discorp)

在以上例句中,difficult 和easy 均与心理状态动词know和understand同时出现,体现了作者对于被外置成分的分析和判断。尽管作者在努力以客观和理性的方式呈现过程,但形容词的使用使作者留下了个人的痕迹。这一点通过他们在形容词前面添加比较级或副词显得更加清晰,如:

(3) It is a little easy for us to get familiar with the reason why the film titles should be attractive to the audience. (Discorp)

(4) Therefore, it is more proper to concentrate on sophomores of non-English majors as participants for exploring the decline of this thesis writing. (Discorp)

而语料库2中使用比例大的形容词interesting和surprising则被称为“情感反应性”的形容词(Rodman, 1991),如:

(5) It is interesting to note that differences between the use of these structures are largely quantitative rather than qualitative. (Journcorp)

(6) It is not surprising that there are a developed set of counter-resources that are used to work up the facticity of a version and make it difficult to undermine. (Journcorp)

通过这些形容词的使用,作者引导了读者对所读内容的反应,如“有趣”或“不惊奇”。这些词的使用显然体现了作者在能力上的强势,两个语料库在it型外置结构的模糊功能上体现的差距最为明显。模糊语在学术论文语篇中的功能允许作者谨慎地呈现未经证实的观点,并引导读者以一定的方式评价命题,并以较为隐晦的方式承认读者在认可事实中的作用。

通过比较发现,尽管两个语料库在将it型外置结构作为模糊语的使用上频率有较大的差异,但在所使用的具体结构上却较为接近。语料库1中,使用居前五位的外置结构是it seems (23), it is possible (13), it is suggested (8), it is believed (5), it is common (3);语料库2中使用居前五位的模糊语是:it is possible (56), it is argued (33), it seems (32), it appears (30), it is likely (12)。

在语义上,it seems 和 it appears说明,被外置结构所表达的观点是通过推理得出的。为了避免可能受到的质疑,作者通过这两个结构小心控制自己对于内容的肯定程度。这种对于知识小心谨慎的态度说明,作者并不介意读者持有其他的观点,这也让其他的结论或观点的出现变得有了可能,是加强作者与读者沟通和协商的手段。如:

(7) It appears to us that for Clark to exonerate himself from the terminological confusion entirely, he needs to do more than just switch labors. (Journcop)

(8) It seems that a logical starting point for a study of Reporting would be an examination of the formal and syntactic choices available to writers, and the conditions governing such choices. (Journcop)

相比较而言,it is possible说明,作者以现有的事实为基础,认为被外置成分的真实性在写作的时候是站不住脚的,还有待于认证。这就使作者可以避免日后万一被外置成分被证明为错误时带来的负面后果,帮助作者避免对于话语要承担的个人责任,以保护个人声誉,减少损失。如:

(9) It is possible to imagine a science which studies the role of signs as part of social life. (Discorp)

和形容词一样,it型外置结构中的一些动词也是调节被外置成分准确性的有效手段。如argue和suggest能把不确定的内容与确定的内容区分开,把假设的观点和确定的知识区分开,为读者呈现学科发展的清晰的思路。如:

(10) It can be argued that in addition to arguing for authority in this way by citation, allies take other forms in the production of facts. (Journcorp)

(11) It is suggested that the teacher should have an encouraging attitude to provide students with more opportunities for volunteer answering questions instead of calling on. (Discop)

通过使用模糊语it can be argued 和it is suggested,作者将读者的注意力引导到命题上,同时削弱了被外置成分命题的真值。这有助于作者克服对话语内在的否定,让读者认可自己的观点。

另一个值得注意的现象是,语料库2中的表达模糊功能的外置结构很多是双重模糊,即使用了带情态动词的外置结构。数据检索发现,语料库2中含表达模糊语义的情态动词的it型外置结构共有61个,占所有实现模糊语功能的外置结构的21.9%,涉及的情态动词和频率为would (36), may (12), might (6), will (7)。而语料库1中体现双重模糊功能的外置结构只有6个,其中could (1), may (1), would (2), will (4),占实现模糊语功能的外置结构总数的7.7%。在这些情态动词中,would的作用是显而易见的,它表达了一种不确定的态度或尝试性的态度,与个人的知识和信念相关。如:

(12) From my corpus evidence it would thus appear that students’ grasp of interpersonal strategies is as deficient as the coverage of this area by textbooks on academic writing. (Jourcorp)

情态动词的重要性在于,它们体现了作者对于语篇建构中作者和读者间关系的考虑。作者不仅将建构语篇视为是满足心目中读者的阅读需要的过程,而且认为语篇建构需要作者和读者间的共同努力,一起参与到交际中并合作反馈。由于合作不是一个简单的事,是双向的,要以读者接受角色、态度和论点为基础,它要求作者以合适的方式与读者交流,情态动词恰恰能帮助作者达到这个目的,因为它们以劝说的方式让读者参与到交际中,体现的是一种有礼貌和合作的方式,能为读者留下交际空间,让读者参与到争论之中并为语篇目的的实现发挥作用。

与模糊功能一样,强调的功能也是争论的手段。强调型外置结构表达了作者对于被外置成分的确定和相信,它通过动词、形容词以及相关的情态动词实现。实现强调功能的it型外置结构在两个语料库中区别也主要体现在使用频率上。语料库1中使用居前五位的是it is necessary (49), it is obvious (31), it is impossible (23), it is important (20),it is worth doing (10)。语料库2中的强调功能通过it is clear (43), it is important (34), it is necessary (22), it is worth doing (16), it is tempting (6) 实现。如:

(13) It is clear that the complement clause PAST imposes no ordering on ET2 relative to the UT, since the interpretation of the sentence allows for the UT to either precede or follow ET2. (Journcorp)

(14) It is obvious that humor and horror are essential elements in black humor. (Discorp)

it is clear和it is obvious 体现的是对于被外置结构内容的可靠性的判断,判断基于说话者的知识和信念,强调了正确的行为或方式。这一点在it is important,should和must这些词汇的使用上就体现得更为明显。如:

(15) It is important to note that there are other modes of reporting which do not use this device. (Journcorp)

(16) It is absolutely necessary to make an introduction to them in terms of grasping the whole theory in depth. (Discorp)

it is important,should和must 的明显特征是,它们体现的是专制,表达的是权威性,是通过提出明晰的建议让作者能够在介入语篇中,体现的是作者和读者间的不平等关系,使作者以专家的身份出现,在交际上把读者视为新手。这也就解释了为什么语料库2中情态动词should和must出现的频率要远远高于语料库1。

实现归属功能的it型外置结构的在两个语料库中数据有差异,在使用方式上也有差异。语料库1的作者在使用it型外置结构实现归属功能时,倾向使用有指称的形式,尽管这些指称的范围较为广泛,而语料库2中的指称对象除了us以外几乎没有其它特定对象。

(17) It is claimed that by applying the Mutual Knowledge Induction Schema, we will then be able to infer whether mutual knowledge has been established. (Journcorp)

(18) It is known to all that many expressions and terms may contain a great quantity of cultural information in the process of translation. (Discop)

表达归属功能的it型外置结构在学术语篇中说明一项新的研究如何产生,如何被置于已经有的学科知识之中,因而明确地显示了学科内正在进行的对话。这是在学术论文中报道研究结果的准确方式,它们代表了作者对于某些研究成果的真正的理解,可以用来协商转述的准确性。与此同时,它让作者承认同学科其他研究者所作出的贡献,并在展示同学科知识的同时,建立自己的学科权威和可信度。语料库1中的作者通过使用这个结构说明,被外置成分所表达的内容不但作者知道,相关学术圈的其他的研究者也知道。它是整个相关学科的研究者共有的知识。

四 结论

尽管硕士研究生在毕业后不一定会进入学术圈,但学位论文写作是研究生学习阶段的重要一环,是检验他们对于相关学科的专业知识的掌握和运用情况的途径。在我国,英语专业的研究生在学位论文写作中有着双重的身份:语言学习者和学术论文作者。前一个身份决定了他们在学位论文的写作中会遇到困难;而后一个身份意味着他们在语言的运用上不能有随意性,因为语言形式与特定的修辞目的有关,体现作者对于自己所属学科群体的认知信仰,以及作为某个学术圈内成员的身份。两个互相矛盾的身份使研究生们在学位论文写作中处于修辞和人际的弱势地位。这一点在本文所研究的it型外置结构中就有所体现。

以上分析显示,学科专家和英语专业研究生在学术论文写作中对it型外置结构的使用有较大的差异,两个群体显示了不同的偏好。这意味着两个群体希望通过同一个结构实现不同的语篇功能。总体而言,英语专业研究生更倾向于使用这个结构实现评价的作用,学科专家则更多地是利用这个结构实现争论的功能。对于研究生而言,这个结构有助于他们对被外置的成分作出显性的评价和强调。虽然强烈的评价和强调确实能劝说读者接受论文的观点,但由于学习者受到语言能力和文化的影响,他们习惯于对被外置的结构做出“对”或“错”,“难”或“易”的评价。目前,他们的学术积累程度不高,因而评价的的准确性和可靠性还有待于证实。在这个意义上,评价和强调更多的是体现了作者个人的痕迹。相反,学科专家却在通过相同的结构引导读者在阅读过程中做出判断。这就使劝说的效果大为不同。同样,研究生所掌握的知识有限,理论上来说他们应该会大量使用模糊语,但显然事实显然并非如此。因为实现模糊语功能的it型外置结构在研究生学位论文语料库中是相对缺失的。其后果是,论文中的分析过程和协商过程被事实陈述所取代,作者和读者间的对话和交流空间就大大缩小。这也体现了作者对信息和读者的态度:作者只需对事实负责,而不用劝说读者。相反,学术期刊语篇更关注与读者之间的交流,作者更倾向于引导读者注意学术研究中的争论或辩论。这是作者对读者的尊重,是作者与读者合作的意愿的表达。在这个意义上,it型外置结构的使用是学术论文中理性的人际策略之一,也是语言学习者需要掌握的语域能力之一。

研究生在使用it型外置结构上的不足应该得到教师的重视,并帮助他们加以弥补。首先,教师要修正观点,强调学术论文写作中人际功能的重要性和必要性。学术论文写作课程的教学不但要教会学习者创造客观的语篇,与学术圈的其他研究者共享知识,也要教会他们表达希望得到接纳和认可的愿望。其次,教师要丰富教学活动的内容。必须承认,我们的研究生的学术论文写作能力基本上是在课堂语境内发展起来的,教师按照教材编写组织教学。教材中所提供的大多是去语境化的句子,很少从句型的语篇功能方面讨论特定句型,更不会专门讨论学术论文的人际特征。要改善这种状况,教师要在教学内容上做进一步的改进,如为学习者提供有不同语篇读者和语篇目的的学术文章,帮助学习者掌握学科知识和语法结构之间的关联性(邓庆环, 2015)。这是对研究生进行学术圈熏陶的过程。通过这个过程,学习者能理解学术读者的需求和相关学术圈的期待,能发展合适的人际策略。

[1]Hyland, K. Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse [J].Discourse Studies,2005, 7(2):173-192.

[2]Biber, D. Variation across speech and writing [M].Cambridge: CUP,1988.

[3]Hyland, K. & Tse, P. Hooking the reader: a corpus study of evaluative that in abstracts [J].English for Specific Purposes,2005(24):123-139.

[4]娄宝翠.中英大学生学术论文中转述动词及立场表达对比分析[J]. 山东外语教学,2013(2):50-55.

[5]赵晓临,卫乃兴.中国大学生英语书面语中的态度立场表达[J]. 外语研究,2010(1):59-63.

[6]Jespersen, O, Essentials of English Grammar [M]. London: George Allen and Unwin,1933.

[7]Greenbaum, S. & Nelson, G. An Introduction to English Grammar [M].2002. London: Longman,(2002).

[8]Collins, P. Extraposition in English [J]. Functions of Language. 1994,1(1): 7-24.

[9]Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language (2nd ed) [M].London: Longman,1985.

[10]Huddleston, R. D. Introduction to the Grammar of English [M]. London: CUP,1984.

[11]Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C. An Introduction to Functional Grammar [M].Oxford: Oxford University Press,2004.

[12]Herriman, J. The functions of extraposition in English texts [J]. Functions of Language. 2000,7(2):203-230.

[13]Hewings, M. & Hewings, A. “It is interesting to note that…”: a comparative study of anticipatory ‘it’ in student and published writing [J].English for Specific Purposes,2002(21):367-383.

[14]Hyland, K. Writing without conviction? Hedging in science research articles [J].Applied Linguistics,1996(17):433-454.

[15]Rodman, L. Anticipatory it in scientific discourse [J].Technical Writing and Communication,1991,21(1):17-27.

[16]邓庆环.英语限定性小句复合体与知识建构[M].厦门:厦门大学出版社,2015.

Class No.:H319Document Mark:A

(责任编辑:蔡雪岚)

A Corpus Study of Extrapositioned it-construction in Academic Writing

Deng Qinghuan1,Pan Lixin2

(Gannan Normal University 1.School of Foreign Languages;2.School of Journalism and Transmission, Ganzhou, Jiangxi 341000,China)

Extrapositoned it-construction, with its complicated functions, is frequently used in academic writing. By comparing a corpus of postgraduates' thesis with a corpus of academic writing from international journalism in English, this paper explores the similarities and differences of these two groups of writers in using the extrapositioned it-construction in academic writing. It demonstrates that different interpersonal functions are realized through extrapositioned it-construction, and they prefer different words in this construction. For experts, this construction is mainly used for argument, while for postgraduates, it is mainly for evaluation. This study can be helpful for academic teaching for postgraduates in China.

extrapositoned it-construction; academic writing; interpersonal features

A

邓庆环,博士,副教授,赣南师范大学外国语学院。

江西高校外国语言教学研究专项课题(15WX305)。

1672-6758(2016)08-0094-5

H319

猜你喜欢

外置形容词语料库
认识形容词
《语料库翻译文体学》评介
PLC可编程控制器相关外置的选择计算研究
一种减速机构外置的机床主传动系统
车载GSM-R外置抗干扰设备
开关电源系统外置下电控制器的测试应用
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
语篇元功能的语料库支撑范式介入
形容词