APP下载

英语视频不同字幕对视听理解影响的实证性研究

2016-07-27高彤彤

长江丛刊 2016年12期
关键词:字幕

高彤彤



英语视频不同字幕对视听理解影响的实证性研究

高彤彤

【摘 要】随着教学技术的数字化,多媒体被广泛地运用于英语教学课堂当中。带字幕的视频不仅提供了一个真实的交流场景,更能引起学生的注意,进而提高学生的学习兴趣。但对于中国的英语学习者来说,阅读和听力两方面不平衡发展是一个大缺点,其是由文化差异造成阻碍交流发展。因此,这是目前英语学习者最大的听力障碍。为解决这一问题,更多的教师选择带有字幕的视频材料用于教学活动中。人们越来越关注字幕对视听理解的影响。本文正是基于以上背景,围绕英语视频不同字幕对视听理解的影响展开了实证性的研究。

【关键词】字幕 字幕模式 视听理解 附带性词汇获得

一、字幕概述

根据字幕的语言和视频原声语言是否同属一种语言,可将字幕分为母语字幕和外语字幕。前者是指字幕语言和视频原声同属一种语言,如英语字母和英语原声视频。反之,后者是指字幕语言和视频原声的语言分属两种语言。外语字幕指的是在观看使用原声的视频时,屏幕上同时显示的是另一种语言的字幕。外语字幕是给熟悉字幕语言但不理解原声语言的人所提供的。

字幕最初是用于帮助听力有障碍的人群观看电视节目。然而近年来随着多媒体技术的快速发展,国内大量引进英语原版视频材料。这些材料广受欢迎并被运用于英语教学上。这一适当的方式很好地弥补了中国英语学习者缺少真实的外语语言环境这一遗憾。同时,通过运用这些材料能提高学习者的听说能力,以及他们的外国文化知识水平。然而,不同模式的字幕如何影响视听理解仍是一个问题。许多研究人员注意于将视频或电影作为一种学习资源,并且已经成功将其应用于各种教育程序中。研究者表明多媒体学习材料比基于传统纸质的材料更实用。视频不仅提供了视觉、上下文和语言输入而且给予外语学习者视觉和听觉上一定的 刺激。它可以弥补通过音频来进行听力练习所带来的理解上的缺乏。许多之前的研究已经表明视频材料在学习过程中接受度很高。此外,字幕已被视为在观看视频时最有用的、最有效的辅助工具。以及在视频中真实的口音音频可作为语言学习者很好的学习资源。

二、英语视频不同字幕对视听理解的积极影响

许多学生反应当他们在听力活动中遇到不熟悉的单词或是遗漏了某些信息时,他们会对不能理解后续的句子而感到紧张不安。因此,带有字幕的视频能够作为一种更有效的增加学生对视频内容的理解程度的途径。与此同时,他还能够给学生营造一种个性化的学习氛围。对同一视频的理解程度因人而异,老师对视频的解释也并非适合每一个学生。学生可根据个人的情况和需求,在字幕的帮助下解决困难。在如此个性化的学习氛围中,每个学生都是积极的参与者并主动投身于听力活动中。另外,字幕给学生提供了一个自己可以解决问题的机会,从而建立了他们学习外语的信心。

运用于英语听力教学的带字幕的视频不仅能够帮助学习者理解视频材料的内容,而且能促进学生学习词汇和句子。另外,它能够培养学生的跨文化交际能力。学习由视、听、说三个过程组成。在学习过程中,各个语言感官均被激活。图片、句子和字幕的相互作用提高学生学习、记忆和掌握语言的有效性。同一视频的多种版本(不同语言版本、不同字幕版本)给学生学习语言提供了极大的帮助。学习者能够任意设定不同的语言以及不同的字幕从而找到一个适合自己学习的模式。目前讨论的问题是,英语视频材料能否给非英语专业水平的学生提供帮助?以及在观看视频的过程中,学生是否能习得附带性词汇?本研究的目的是测试带字幕的视频给非英语专业的大学生带来的视听理解上和附带性词汇获得的影响。实验参与者总共观看两个视频且每个视频观看三次。

三、英语视频不同字幕影响视听理解的实证性研究

(一)研究主体

本研究实验在一所学生学习英语作为一门外语的大学实施。即使实验主体是汉语言专业的学生,但是他们都有超过六年的英语学习经历。实验对象是三十八名大一新生,且他们大多数都已经通过大学英语四级考试。这一考试是目前中国最具权威的测试英语水平的考试。在视听活动中,按照计划每一组实验组有十名实验对象。然而因一些不可控因素,英语字幕组只有八位参与者。同时,每组成员的总体英语水平相当。

(二)视频资料

本研究的实验材料是由我的老师提供的,因为他有丰富的教学经验。因此,实验的材料选择是基于学生的英语水平的高低而选定的。在实验主体观看完其中之一的视频后马上完成一个测试。一个视频是关于电视主持人随机采访路人关于其对纽约的看法的一个采访视频。另一个视频是一段朋友之间讨论关于“诚实是否是人类最好的朋友”的对话视频。两个视频都有无字幕视频、中文字幕视频、英文字幕视频和双语字幕视频。在观看完两分多钟的视频一次后即刻完成对错测试题,再观看两次后完成句子填空题。

(三)研究工具

对错测试:测试实验对象对于视频中具体信息的理解。本题测试包含七道问题,在第一次观看结束后完成。以下是两道测试题目的例子。1.True False The reporter is conducting a survey about single in the city;2.True False According to Takeshi,New Yorkers can be very rude。多项选择测试:这项测试的答案只有两项。而且选项设计的都很容易阅读以及理解,且错误项于正确答案的部分题干是一样的。但是测试包含不同模式的句子。例如,正确选项与错误答案相比只有一个单词的区别,根据这一个词就可判断正确答案。或是通过主观判断正确答案。如下列展示:A.She said she had to teach a class.;B.She said she had to prepare for a class。填空测试:这一试题旨在测试实验主体获得具体信息的能力和单词拼写对错。实验者写下他们听到的正确的单词,或是意译他们听到的信息内容。

(四)实验过程

实验者被分为四组分别为无字幕组、中文字幕组、英文字幕组和双语字幕组。研究设定一组无字幕组为对照组,其他三组为实验组。一名老师监控一组成员完成测试。在观看视频前,每位老师给学生留出了足够的时间去看问题和答案。句子填空测试只是取之视频的一部分,因此,每位老师会在填空开始前给学生一个信号指示。在播放视频过程中以及学生做测试中,没有任何阻扰。在观看视频结束后,学生立即完成为了测试学生的视听理解水平的试题。在学生做客观题目时,视频只播放一次。在完成主观题时的播放视频两次。同时,两次的播放之间给学生留出了足够的时间写下他们获得信息内容。实验的四组所播放视频材料均是相同的原声内容但是有不同模式的字幕显示在屏幕上。无字幕提供给对照组,而中文字幕、英文字幕和双语字幕分别提供给实验二、三、四组。

(五)实验数据结果

本研究的主要目的在于测试不同模式的字幕对学生的视听理解以及附带性词汇获得的影响。四组事后测试结果通过SPSS数据分析得出三组实验组和对照组之间确实存在差异这一结果。实验组的分数显著高于对照组。描述性数据展现在表1。

表1 各组描述性数据表

从表1可以看出,第三组的平均分得到了最高分数59.56分排第一,其次是第四组56.1分。第二组分数54.1分排第三,而第一组的分数最低只有41.75分。同时,最低分数的排序于最高分数的排序相同。最高分的分数为81分在第三组中同时也是在全部人员中的最高分。第二组和第三组都得到了同样的最高分71.5分。对照组一组的最高分为55.5分排末尾。另一方面,三组实验组的方差均大于对照组。因此,可以发现任何字幕形式都可以提高学生的视听理解力,但同时学生从不同模式字幕得到的帮助程度不尽相同。

从对表中数据的分析,我们可以发现二组的平均数为54.1分,其高于对照组的平均数即41.75分。虽然P值大于0.05,差别显著性不高。但是相对从数据上来看,二组的分数略高于一组。所以可以得出结论为中文字幕还是对学生起作用的,但作用的程度相对来说不是很大。从中我们可以看出,三组实验组之间的差别不显著。但是三组两两之间对比仍有微微的差别。因此,可以发现不同模式的字幕给学生产生的影响不同。

(六)实验结果讨论

以上结果表明字幕确实能提高学生对观看视频时的视听理解力。在实验前的结果设定是四组双语字幕组会给学生带来最大的影响。然而,分析经实验研究得出的数据表明三组实验组之间不存在明显的差别。根据每组实验组分别与对照组的数据对比分析发现,三组英文字幕组的平均分数非常显著高于一组的分数。同时,三组英文字幕组的分数也高于双语字幕组。实验实际结果与预测不尽相同,只有一个解释。那就是当英文字幕和中文字幕同时显示在视频的屏幕上时,双语字幕会分散学生的注意力。进而学生讲更多的注意力放在母语中文字幕上。

根据实验结果来看,或许一些老师会质疑实验的结论。他们会反映说字幕的使用或许会给学生的目标语的发展带来消极的影响。因为学生会只顾着看字幕而忽略听力上的输入。他们认为这一点对于实验来说是最不可控的一个因素。所以在做这个研究前有一个前提,即为每组学生的总体水平相当。且研究的实验者更多地关注于听力输入和字幕的交互联系上。否组,实验组的成员跟对照组的成员相比较,不会表现地更好,正因为字幕的帮助才显现出差异。另外研究也消除了图像上差异给视听理解带来的影响,因给每组实验对象提供了同样的视觉输入。因此,字幕在观看视频时确实能给实验主体的视听理解带来积极的影响。

参考文献:

[1]陈淑芬,王清杰.看英文字幕电影与英语词汇附带习得[J].新乡教育学院学报,2005(2):43~44.

[2]陈毅萍,周密.有、无字幕两种版本的不同观看顺序对视频理解效果的实证研究[J].现代教育技术,2010(10):89 ~92.

作者单位:(浙江越秀外国语学院)

猜你喜欢

字幕
隐藏式字幕助听障观众轻松看电影
听写字幕——谷歌黑科技
有声有字,字幕制作不求人
电视剧字幕也应精益求精
Don't Be Put off by My Spooked Expression
快速搜寻和下载电影字幕文件
自己动手 调整错乱的影视字幕
简单快捷提取视频文件中的字幕
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略