APP下载

基于“小组合作”的韩国初级汉语口语教学探索与实践①

2016-07-23侯磊

华文教学与研究 2016年2期
关键词:小组合作韩国

侯磊

(山东师范大学国际交流学院,山东,济南250014)



基于“小组合作”的韩国初级汉语口语教学探索与实践①

侯磊

(山东师范大学国际交流学院,山东,济南250014)

[关键词]小组合作;韩国;非汉语环境;汉语口语

[摘要]近几年,非汉语环境中的汉语教学广受关注。在分析韩国汉语口语课堂教学现状、口语学前测试、课堂学习需求调查结果的基础上,借鉴合作学习理论,提出通过“小组合作”营造真实汉语交际环境的教学新思路,旨在增强汉语口语训练的趣味性和实效性。“小组合作”教学的操作步骤包括课堂口语8分钟、教材学习、课文改编、课本剧展演、学生互评、教师点评等,明确了教师与学生的任务,并进行了教学实践。实践表明,“小组合作”教学效果明显,激发了学生的参与意识,更好地培养了学生的口语交际能力。

①感谢匿名审稿专家和编辑部提出的宝贵修改意见。

1.引言

随着中韩两国经济往来日益频繁,汉语在韩国的影响力与日俱增,很多行业需要大批精通汉语、特别是能用流利的汉语进行口头交际的人才。如何解决韩国本土汉语学习者学习的困难,怎样提高他们的语言技能,特别是口语交际能力,提高口语课堂效率,已成为在韩汉语教师的重要任务之一。

笔者在韩国蔚山大学进行汉语教学期间,针对韩国大学生汉语交流机会少、课堂气氛沉闷、教材本土化不足等问题,不断进行教学探索与实践,将合作学习理论用于大学初级汉语口语课堂教学,通过小组讨论、课文改编、课本剧展演、成绩评价等形式,鼓励学生之间的交流与合作,增加了汉语口语训练的趣味性和实效性,提高了学生的口语交际能力,取得了比较显著的教学效果。

合作学习的研究始于上世纪的美国,斯莱文教授和明尼苏达大学合作学习中心的约翰逊兄弟在此项研究中成果卓著,他们都肯定了合作学习中小组的重要作用,得出小组合作能够促进自己与他人学习的结论(曹嬿,2014)。上世纪末,合作学习理论开始进入我国学者的视野,2000年之后,出现了《合作学习的基本要素》(曾琦,2000)、《论合作学习的基本理念》(王坦,2002)等有影响的研究成果。目前,国内有关合作学习的研究多集中在具体的学科,特别是中小学的外语、数学等,部分学者关注了合作学习的教学模式、方法、策略、存在的问题及对学生学习能力培养的有效性。合作学习通过小组活动,以学生为中心,采用互助合作的方式一起学习、相互帮助、共同提高。合作学习的互助性、互动性和目标性“可使学生在有效的交际实践中建立起自信和责任感,熟悉真实的交际模式,从而学会用目的语进行有意义的交流。”(顾晓乐、黄芙蓉、王松,2004)因此,将合作学习理论应用于非汉语环境中的口语教学,能够弥补欠缺的真实交际环境,“小组合作”能够为学生搭建汉语交流平台,创造运用汉语的机会,提高学生自主学习的意识,增加可理解性输入的信息量,并促进汉语知识的输出,使学生的口语交际能力得到提高。

本文从分析韩国大学的初级汉语口语课堂教学现状入手,在学生汉语口语学前测试与学习需求调查的基础上,探讨、分析韩国汉语口语“小组合作”教学的必要性及实施步骤,总结其教学效果及优势所在,以期为非汉语环境中的汉语口语教学提供一点参考。

2.韩国汉语口语教学情况分析

2.1学生的课堂学习习惯

韩国一些学校的课堂比较沉闷,平时活泼好动的学生,常常一上课就判若两人,汉语口语课堂存在类似的问题,许多学生不愿或不敢使用汉语进行交流。其中有多方面的原因,首先,部分韩国学校的课堂教学方法较为传统,学生已经习惯教师讲、学生听的课堂教学方式,课堂参与积极性不高,互动少;其次,多数韩国教师平时不苟言笑,对学生要求极其严格,学生害怕在课堂上出错,招致教师的批评或者同学的嘲笑;再次,学生的汉语口语水平低也是造成他们不愿开口表达的重要因素,“人通过知觉从外界获得信息,再在记忆中储存下来。由此,人得以积累知识并在后来加以运用。”(王骏,2008)因为学生大脑中储备的汉语词汇、语法、文化等知识不足或缺乏有效信息的输入,所以他们常常无法运用汉语自由地表达内心的想法。

2.2汉语口语学习环境

处于非目的语环境中的韩国学生缺少汉语交流的机会。他们学过的汉语词汇使用频率低,不易培养快速感知、把握语言的能力,难以形成运用汉语思维的习惯和较好的语感。韩国单一的语言环境也制约着学生运用汉语交流的主动性,教师即使要求学生必须使用汉语进行表达,学生之间交流和互动时也不由自主地使用母语。

另外,韩国很多学校对口语教学重视程度不够。除了大学的中文系,其它专业很少开设独立的汉语口语课,即使在中文系,口语课时也相对较少。学校一般更重视精读课,即综合课。语法、词汇、课文被教师视为教学的核心内容,常常忽视学生汉语交际能力的培养。除此之外,虽然韩国的“全国汉字能力检定试验”①“全国汉字能力检定试验”是指韩国的全国性汉字水平考试,每年有大批的应试者参加此项考试,以检验自己的汉字水平。和“汉语水平考试(HSK)”笔试受到教师和学生的重视,但口语测试被边缘化了。即使是口语课的期中、期末考试,也常常以笔试代替口试。

2.3优秀口语教材匮乏

目前,韩国大学口语教学使用的教材,绝大部分是引进中国的对外汉语教材,但“这些教材一旦走出国门,便发生‘橘生淮北’的现象。”(赵金铭,2009)部分学校的教材陈旧,有些课文内容已经不符合目前的情况,缺乏语言的活力。另外,因为这些教材不是国别化教材,针对性不强。但令人欣喜的是,目前韩国的出版社出版了一些针对韩国学生的本土汉语教材,而且数量也在不断增加,如《基础中国语》《好棒少儿汉语》等。然而,由于这些教材的教学对象主要针对韩国中小学生,并不能满足不同层次、不同学习目的的韩国大学生的需要,而且其中的大多数是汉语综合课教材,口语教材相当匮乏。因此,迄今为止,真正能够针对韩国大学生认知特点和需求、并且能激发他们学习动机和兴趣、提高学生语言交际能力的优秀口语教材较少。

基于“小组合作”的教学方式在调动学生的积极性、创造汉语交流机会、弥补非本土汉语教材的缺憾及活跃课堂气氛等方面具有独特的优势,为韩国大学汉语口语教学问题的解决提供了一定的可能性。

3.汉语口语“小组合作”实施前的准备

为了更好地了解学生汉语水平和要求,合理搭配小组成员,在汉语口语“小组合作”教学之前,我们进行了汉语口语测试、学生的学习需求调查及选课情况分析。根据分析结果,选择合适的教材,对学生进行分组,明确教师与学生的任务。

3.1学生汉语口语学前测试

该课程是蔚山大学中文系一年级第二学期的汉语口语课,每周4节,选课人数共34人,其中中文系31人,跨系选修为3人。中文系的31人中,在中国居住过的学生有5人,他们的汉语基础较好。

为了更准确地把握所教学生的汉语口语水平,我们在正式开课前对学生进行了学前汉语口语水平测试,测试的主要目的是为了全面了解学生的发音、词汇、对语言知识的掌握及表达运用等基本情况。测试题主要参阅汉语水平口语考试(HSKK)初级口试题型及测试时间要求,包括“听后重复”15题、“听后回答”10题、“回答问题”2题,每个学生的测试时间与HSKK相同,为20分钟(包括准备时间7分钟)。采取教师和学生一对一面试、当场评定成绩的方式,这种测试方式虽然耗时耗力,但能够基本保证测试结果真实有效,稍显遗憾的是由于条件所限无法实现所有学生一起考试、同期录音,因此,只保存了每个学生完整的测试录音。本次测试人数为34人,测试结果见表1:

表1:学前测试结果统计表

从表1可以看出,29.4%的学生刚刚达到及格线,不及格的学生比例已达到35.3%,已经超过了三分之一。结果表明,这些学生的汉语口语水平不容乐观,另一突出的问题是学生口语水平参差不齐。

3.2学生学习需求调查与教材选择

为了了解韩国学生的兴趣点及对汉语口语课堂学习的需求,以便确定学习内容、探索适合学生实际水平的口语教学方法,我们设计了一份调查问卷,设置封闭性和开放性两种类型的题目共20个(调查问卷参见附录)。

通过分析调查结果和对学生的访谈,我们得出以下结论:(1)学生平时说汉语的机会非常有限;(2)大部分学生迫切需要提高自己的汉语口语水平;(3)喜欢活泼、多种多样的口语课堂形式;(4)愿意参与汉语口语课本剧表演活动;(5)非常乐意参与口语课堂讨论;(6)认为“小组合作”的教学形式可能有更多练习口语的机会;(7)“小组合作”能提高自己运用汉语进行口头交际的能力,增强自信;(8)对中国教师的口语课堂抱有很高的期望;(9)愿意了解当前中国年轻人的兴趣、爱好及日常学习与生活情况;(10)希望通过学习,自己的汉语口语有很大的进步。

根据调查结果,我们研究确定采用“小组合作”的教学方式,进行汉语口语教学改革与探索。又根据教学班中大部分学生的汉语水平,我们选用北京语言大学出版社出版的《发展汉语初级汉语口语(下)》(陈晨、V.Chu,2005)作为口语课的主要教材。教师通过调查,了解学生的兴趣与关注点,根据调查结果从教材中选取了比较实用的14个话题,包括购物、在旅游景点、看体育比赛、娱乐和休闲、去中国人家里做客、学做中国菜、参加比赛和课外活动、谈旅游经历、未来的打算等。每周学习一个话题,除此之外,教学过程中再穿插一些和课文内容有关的影视短片作为教学辅助材料,以扩大学生的知识面。

3.3学生分组

针对选课人数较多、学生汉语基础差异大的特点,我们在教学中采取上课讲授与学生“小组合作”训练结合的方式。首先,根据学生汉语口语水平、性格、性别等,将所有学生分为5个小组,每组6至7人,采取组内异质、组间同质的分组原则,尽量做到优中差结合,各小组总体水平一致,在确保每个学生发挥各自作用的基础上,小组之间能够开展公平的竞争。组长轮流担任,每次活动由小组成员共同商议个人承担的角色,各小组配备一名曾经在中国居住过的同学①韩国大学中有少部分韩国学生曾经到过中国,并在中国的中小学接受过一段时间的学校教育,因此,这部分学生的汉语水平往往较高,将他们分配到各小组作语言指导,既能够发挥他们的作用,调动他们的积极性,又可以避免这部分同学在课堂上因为汉语教材低于他们的实际水平而无所事事。做语言指导。小组成员为自己的小组命名,经过讨论,分别命名为“北京队”“上海队”“天津队”“济南队”和“苏州队”,这样既为组与组之间的竞争埋下伏笔,又增加了趣味性和真实感。

3.4教师与学生的任务

一周为一个学习单元,其教学任务是完成教材中一课的教学目标,补充两段影视小短片,并进行讨论。教师的主要任务是讲授教材内容、分配小组任务、组织并指导各教学环节、了解并解决学生的疑难问题、检查学生对知识的掌握情况、对课文剧本进行修改与点评、对学生的表演进行总结和评价,并提出建设性意见。学生的主要任务是完成“课堂口语8分钟”(具体操作方法见下文)、学习生词、熟悉并理解课文内容、复述课文、掌握重点词语、完成基本练习、编写课本剧、分组表演、对其他小组的剧本和表演进行评价、评选周冠军,每月评选月冠军,学期末评出总冠军。

4.教学过程

整个教学过程分为课堂口语8分钟、教材学习、课文改编、课本剧展演、学生互评、教师点评等环节,所有任务由教师和学生共同完成。

4.1课堂口语8分钟与教材学习

“课堂口语8分钟”环节的设置目的是为了增加学生的信息输入与输出量。每次进行两个小组,每组推选一人,学生自选素材在全班范围内给所有同学讲故事、新闻或笑话,演讲人有权指定其他小组成员回答问题,组员之间可以相互提示和帮助。教师的任务是对活动进行有效的干预,尽量使学生演讲的机会均等,控制所提问题的难度,在适当的时候给予提示,以保证每个学生的学习兴趣和积极性。这一环节从广度和密度上有效地培养了学生听说能力以及运用汉语与他人交流的意识和习惯,加强了小组合作意识,增加了有效信息输入与输出量。除此之外,教材中的生词、课文、语法、练习等内容由教师和学生通过情景设置、讲解、演示、提问、答疑、讨论、检查等方式共同完成,其中小组互动是非常重要的教学与学习形式。

4.2课文改编

课文改编是语料内化及再加工的过程。所选教材课文主要采用对话形式,且多为两人对话。教师让每组学生对课文进行改写,根据小组成员人数重新分配角色,并设置旁白。教师的主要任务是检查课文改写的内容是否充实、词汇运用是否得体、语法结构是否正确、提出修改意见、和学生一起修改、完善剧本,最终给出评价意见,并进行评分。在这一过程中,小组成员需要反复研读课文内容,斟酌对话语言,集思广益,共同完成课文的重新编写,创作出符合真实语言交际的剧本。在编写剧本的过程中,学生增加了词汇量、掌握了词汇和语法的用法,了解了课文所描写的中国文化背景,也加深了对课文的理解。最重要的是学生自主学习的积极性空前高涨,他们勇于承担任务,有的擅长编写故事、有的擅长组织语言、有的擅长设计旁白,基础好的学生“吃得饱”,基础差的学生“吃得了”,作为小组成员,每个人献计献策,参与其中,发挥各自的作用。

4.3课本剧排练与展演

课本剧展演是学生们最期待的环节。在班级展演之前,学生根据自己的特长选择承担的角色。为了达到良好的演出效果,小组成员自带道具,利用课外时间背台词、反复排练,有的学生毛遂自荐当起了导演。教材中有《学做中国菜》一课,有的小组为了更好地展现“西红柿炒鸡蛋”的情节,购买了食材,带来了锅碗瓢盆和简易煤气灶,在课堂上呈现出做中国家常菜“西红柿炒鸡蛋”的真实情节。通过这一单元的学习,韩国同学不仅记住了生词,学会了句型,理解了课文,并且学会了中国菜的做法。学生在表演过程中运用人物的语言、神态、心理等手段有效地消化课文内容,充分体会到语音语调的重要性,坚定了矫正汉语语音的决心。表演使学生的参与意识和学习积极性空前高涨,汉语学习能力、理解能力和表达能力得到了提高。每个人都成为课堂上的主角,都有存在感。

除了课本剧之外,教师还把《喜洋洋与灰太狼》《家有儿女》《不能说的秘密》《恋爱通告》等影视剧推荐给学生,并选取部分片段的台词作为剧本,让学生进行改编、表演,效果也非常好。

4.4学生互评与教师点评

当一组进行表演时,教师和其他小组成员作为观众与评委参与其中。表演完成之后,首先小组互评,然后由教师对各小组的剧本和表演进行点评,课后写出评语,并参考其他小组学生的评价给各小组评定成绩,成绩计入每个学生的学期总成绩。整个教学过程借鉴了一些电视选秀节目的程序,每周由教师和学生评选出周冠军,每月评选月冠军,学期末评选出总冠军等集体奖。为了鼓励学生,调动学生的积极性,还评选出最佳剧本、最佳男女演员、最佳发音奖、最佳旁白奖、各种进步奖等奖项,目的就是让每个学生成为汉语口语学习舞台上的主角,让他们享受汉语语言美的同时,也在“小组合作”与竞争的过程中体验成功的快乐。在整个活动中,教师是良师,是益友,是一个指导者、合作者和评价者,随时给学生提供语言、方法等方面的帮助。

从表2可以看出,通过学习,学生成绩有了很大的提高,全部及格,表明所有学生均已达到了HSKK初级汉语口语水平,优秀率也由14.7%提高到38.2%。另外,我们将学生的测试录音和学前测试录音进行对比,他们的语音、语调、词汇运用、表达的得体性和流利度都有很大的进步。为了进一步验证教学效果,我们使用大二学生的口语测试题进行了测试,测试结果为优秀7人,良好10人,及格13人,不及格4人,及格率达到88%,该结果表明,大部分一年级学生的汉语口语水平已经达到了大二学生的水平,教学效果非常明显。

5.教学成效

“小组合作”教学根据学生需要,在非汉语环境中搭建汉语交流平台,为学生提供真实、有效的汉语交际环境。通过“小组合作”,充分调动了学生的学习积极性,促使他们在非汉语文化环境中,提高参与意识和汉语口语交际能力,教学效果显著。

5.1提高了学生的汉语口语水平

学期课程结束后,我们对学生进行了口语测试,以验证学习效果。测试题使用汉语水平口语考试(HSKK)初级口试模拟题,测试人数为34人。学前测试与学后测试结果对比情况如下(见表2):

表2:学前测试与学后测试结果对比表

从表2可以看出,通过学习,学生成绩有了很大的提高,全部及格,表明所有学生均已达到了HSKK初级汉语口语水平,优秀率也由14.7%提高到38.2%。另外,我们将学生的测试录音和学前测试录音进行对比,他们的语音、语调、词汇运用、表达的得体性和流利度都有很大的进步。为了进一步验证教学效果,我们使用大二学生的口语测试题进行了测试,测试结果为优秀7人,良好10人,及格13人,不及格4人,及格率达到88%,该结果表明,大部分一年级学生的汉语口语水平已经达到了大二学生的水平,教学效果非常明显。

5.2培养了学生的汉语学习兴趣

学习兴趣在学习过程中起着至关重要的作用。只有对所学知识感兴趣,学习者才能贯注全部热情,积极思考,主动获取知识。“小组合作”教学形式新颖,为学生提供了展示舞台,激发了他们的求知欲。“改编课文”能够发挥学生的想象力、对教材内容进行再创造;“记忆台词”能够促使学生积极主动地运用语言、巩固知识;“合作表演”能使学生体验剧本人物的内心,理解中国文化,实现交际成功感。因此,“小组合作”调动了学生学习汉语的积极性和主动性,每个学生在掌握课文内容的同时,充分认识到自己的不足,并能够及时向他人学习。这种教学形式增加了学习的趣味性,激发了学生的求知欲和好奇心,使汉语口语课成为学生每周渴望体验的快乐“活动”。

5.3提高口语能力的同时,学生语言综合能力也有明显提高

课文改编和表演在促进学生汉语口语能力提高的同时,能够兼顾听、读、写等语言能力的训练。教师在指导学生进行活动时,“应针对不同的要求来设计,以做到流利性、准确性和复杂性的均衡发展。”(翟艳、冯红梅,2014)如改编剧本时,要求学生准确理解课文,编写的对话要求语言规范、用词准确、感情真挚,旁白要求意思明了、清晰、简练。学生为了充分体现课文改写语言的准确性与得体性,需要查字典、查资料,遣词造句也得反复斟酌,在此过程中提高了汉语口语、阅读与写作能力。在正式表演之前,每个小组成员都需要记忆词汇和句子并反复演练,使台词烂记于心,并能脱口而出。课上的表演为学生提供了练习语言难点的条件和机会,如《在宾馆》一课的学习中,“小组合作”表演为学生提供了使用“把”字句的真实情景和语言环境,学生在表演的过程中身临其境,能够准确说出“请把电脑放在书桌上。”“请把垃圾桶拿到房间外边。”等课文中没有出现的句子。通过不断演练,学生反复运用句型,从不敢说到敢说,再到能说、会说、乐说。

5.4学生在练习口语的同时,体验了中国文化

在教学中创造真实的汉语交流环境,通过“小组合作”让学生有真实感、参与感和体验感。我们知道,语言在发展的过程中,始终和文化粘合在一起,学生在学习语言的同时,只有体验、领会语言背后深层的文化内涵,才能学好语言。海外的汉语教学环境中,学生很难有目的语文化的真实体验与感受。怎样使学生在非目的语环境中体验中国文化,是广大海外汉语教师的教学难题。就像吴伟克说过的那样,“在外语学习中,想要获得对异国文化的现场感,就要求我们有意识地反复训练那些符合目标文化所期望的事情。”(吴伟克,2010)在讲解《去中国人家里做客》这一课时,每个学习小组推选两名学生,共十名学生带着学习任务到教师家中做客,体验开门打招呼、喝茶、做饭、吃饭、聊天以及告别等真实情景,教师把中国人做客的风俗习惯介绍给学生,要求学生们认真体会、提问问题并做记录,然后回到学校和小组其他成员一起讨论,再结合课文文本,编写出符合中国文化特点的课本剧。在学习过程中,学生了解到在中国人家里做客的真实情景,体验了富有中国特色的文化生活。

5.5增强了学生的合作意识

“小组合作”突出了学生在口语教学过程中的主体地位。改编课文对话、形成剧本及表演都是在教师指导下由小组成员共同完成。力争让每个学生以快乐、积极、自信的状态参与其中,斟酌句子的表达方式、查词典、上网查资料。排练课本剧时,小组成员讨论剧本,一起表演,互提意见,共同提高,充分发挥了集体的聪明才智。尺有所短,寸有所长,一些基础较差的学生也在教师和同学的鼓励声中做力所能及的事情,认识到自己的价值,增强了自信心,汉语水平得到了提高。基础好的学生,在改编剧本、表演的过程中充分发挥语言优势,帮助其他组员共同进步,获得了满足感和成就感。“通过学习,学生之间可以对比彼此的学习方法、学习技巧,乃至学习态度,这样的方式使学生能够比较容易发现自己的缺点,也比较方便学习其他同学的优点。”(王沛、赵国军、孙连荣,2003)“小组合作”培养了学生善于思考的习惯、与人沟通的能力与合作的意识。

6.结语

“小组合作”通过课堂口语8分钟、教材学习、课文改编、课本剧展演、学生互评、教师点评等教学环节,增加了汉语口语训练的趣味性和实效性,改变了韩国汉语口语课堂压抑沉闷的气氛,打破了学生消极懒惰的思维定势,消除了他们说汉语的胆怯情绪,满足了学生实现自我价值的心理体验,在激发学生学习兴趣和合作意识的基础上,为非汉语环境中的学习者营造出真实的汉语交际环境,培养了学生汉语听、说、读、写的能力,特别是口语交际能力。这项研究在小范围内的尝试已经取得了一定的成效,下一步我们将在更多的教学班做进一步的探索与研究。

[参考文献]

曹嬿2014口译课程中小组合作学习的实践与探索——一项基于英语专业口译初学者的实证研究[J].西安外国语大学学报(1).//Cao Yan 2014 Practice and exploration in cooperative learning in in⁃terpreting course——based on English majors who start to learn interpretation[J].Journal of XiƳan Inter⁃national Studies University(1).

陈晨,V.Chu 2005发展汉语初级汉语口语(下)[M].北京:北京语言大学出版社.//Chen Chen & V.Chu 2005 Developing Chinese,Elementary Spo⁃ken Chinese(II)[M].Beijing:Beijing Language and Culture University Press.

顾晓乐,黄芙蓉,王松2004合作学习与情景剧表演——大学英语口语教学讨论[J].国外外语教学(2).//Gu Xiaole,Huang Furong & Wang Song 2004 Cooperative learning and sitcom acting:dis⁃cussion on college spoken English teaching[J].For⁃eign Language Teaching Abroad(2).

王骏2008汉语词汇在长时记忆中的贮存模式及其对教学的意义[J].语言教学与研究(4).// Wang Jun 2008 The storage mode of Chinese lexi⁃con in long-term memory and its significance in TCFL [J].Language Teaching and Linguistic Studies(4).

王沛,赵国军,孙连荣2003“合作学习”中小学生非认知因素培养的实验报告[J].教育科学研究(11).//Wang Pei,Zhao Guojun & Sun Lianrong 2003 Experimental report on pupils’non-cognitive factors training in“cooperative learning”[J].Educa⁃tional Science Research(11).

王坦2002论合作学习的基本理念[J].教育研究(2).//Wang Tan 2002 On basic conception of co⁃operative learning[J].Educational Research(2).

吴伟克(主编)2010体演文化教学法[M].武汉:湖北教育出版社:8.//Walker, G.(ed.)2010 The Pedagogy of Performing Another Culture[M].Wuhan:Hubei Education Press,8.

曾琦2000合作学习的基本要素[J].教育学报(6).//Zeng Qi 2000 The basic elements of cooperative learning[J].Journal of Educational Studies,(6).

翟艳,冯红梅2014基于“看图说话”任务的汉语学习者口语流利性发展研究[J].华文教学与研究(4).//Zhai Yan & Feng Hongmei 2014 A study of Chinese learners Ƴ speaking fluency development with picture description activity[J].TCSOL Studies(4).

赵金铭2009教学环境与汉语教材[J].世界汉语教学(2).//Zhao Jinming 2009 Chinese language teach⁃ing environment and textbooks[J].Chinese Teaching in the World(2).

附录:

调查问卷

你好!为了了解你对汉语口语课堂学习的需求,我们进行此次问卷调查,请根据自己的真实想法认真填写。谢谢你的配合!

基本信息:你的性别_____你学过几年汉语_____。

1.你是否对汉语口语课感兴趣?

2.你是否喜欢中国教师用汉语上口语课?

3.你是否喜欢教师通过影视短片进行教学?

4.你是否喜欢通过学唱中国歌曲的方式学习汉语?

5.你是否愿意参与课堂讨论?

6.你是否愿意参加说汉语的表演活动?

7.你是否愿意观看其他同学的表演?

8.你是否经常和同学们用汉语进行交流?

9.你希望教师给你纠正错误的方式是怎样的?

10.你想在口语课上达到什么目标?

11.你喜欢什么样的口语课堂气氛?

12.你喜欢哪种课堂提问方式?

13.你最喜欢的口语教学方式?

14.你感兴趣的口语教学内容是什么?

15.你喜欢哪一本口语教材?

16.你最喜欢的练习题形式?

17.你觉得口语教材中哪一类练习题最难?

18.听、说、读、写技能中你最迫切需要提高的是哪一项?

19.你了解“小组合作”的教学形式吗?

20.你希望了解中国哪些方面的内容?

【责任编辑苏政】

Exploration and Practice of“Group Cooperation”-based Spoken Chinese Teaching in South Korea

Hou Lei
(School of International Exchange,Shandong Normal University,Jinan,Shandong 250014,China)

Key words:group cooperation;South Korea;non-Chinese environment;spoken Chinese

Abstract:Chinese teaching in non-Chinese environment has attracted great attention in recent years.This paper analyzes the status quo of spoken Chinese teaching in Korean,the oral test results and the studentsƳ in-class needs.Then,combined with the cooperative learning theory,it puts forward the method of“group cooperation”to create an authentic Chinese com⁃municative environment,to arouse students Ƴ interest and increase the effectiveness of spoken Chinese training.The proce⁃dure of“group cooperation”teaching includes 8-miniute free oral work,text study,text rewrite,role play,peer and teacherƳ s assessment,and testing.In the in-class teaching process,the tasks of students and the teacher are clearly defined and then put into practice.The result shows that:“group cooperation”method can improve students’involvement and ef⁃fectively increase studentsƳ oral communicative competence.

[中图分类号]H195.3

[文献标识码]A

[文章编号]1674-8174(2016)02-0038-07

[收稿日期]2015-04-07

[作者简介]侯磊(1965-),女,山东潍坊人,山东师范大学国际交流学院教授,研究方向为对外汉语教学、跨文化交际。电子邮箱:leileishuoguo19@163.com。

[基金项目]山东省教育科学“十二五”规划重点课题:“对外汉语教学中的文化因素研究”(2011GZ094)// The Twelfth Five-year Plan Key Project in Education Science of Shandong Province:“Research on Cultural Factors in Teach⁃ing Chinese as a Second Language”(2011GZ094)

猜你喜欢

小组合作韩国
韩国“第一步”
聚焦韩国大选
韩国进入共享出行时代
在韩国走马观花
如何培养学生小组合作学习的策略
小议发挥小组合作学习的实效性
作文评改“五步曲”
论构建英语高效互动课堂的策略
新课标下物理小组合作学习策略的研究
韩国的K1A1主战坦克