APP下载

电白粤闽客三方言词汇比较接触研究

2016-07-09卢坚伟邵慧君

关键词:方言词汇

卢坚伟,邵慧君

(华南师范大学文学院 广东 广州 510006)



电白粤闽客三方言词汇比较接触研究

卢坚伟,邵慧君

(华南师范大学文学院广东广州510006)

摘要:文章选取了电白羊角粤语、霞洞闽语、沙琅客家话等三个方言点,对电白粤闽客方言词汇进行比较和接触分析。在调查的2479条词语中,电白粤闽客方言相同词有624条,约占总词条的25.17%,其中415条词语与普通话相同,占总词条的16.74%。电白粤闽客方言说法相同但与普通话相异的词语共209条,约占总词条的8.43%。电白粤闽客方言不同的词语共1855条,约占总词条的74.83%,其差异体现在音节、语素、词缀、词序、亲属称谓词、动物性别词、代词、副词等多方面。电白粤闽客方言词汇接触情况较为复杂,接触的方式主要有整词借用、词素接触及两种说法并存等三种类型,其接触演变的主要发展趋势体现在电白粤闽客方言说法相同但与普通话相异词语的增多上。

关键词:电白;方言;词汇;接触

引言

电白区,广东省茂名市市辖区,位于广东西南沿海,北靠高州、阳春,东连阳西,西接茂南区、吴川,南临南海。电白移民成份复杂,除了早期原有的瑶族、俚族及壮族等少数民族,还有宋代徙入的大批汉族移民。由于移民成分的复杂,使得电白方言也变得十分复杂。广东粤闽客三大方言在电白皆有分布,闽语是电白境内使用人口最多的方言,分为海话和黎话两种,海话主要分布在东部沿海地区,以电城海话为代表,黎话主要分布在沙琅江中下游和南部沿海的平原地带,以霞洞黎话为代表。客家话是电白境内使用人口仅次于闽语的方言,当地人称之为“哎话”,主要分布于电白中部、北部山区的那霍、罗坑、沙琅、黄岭、观珠、望夫等六镇,以及霞洞镇、羊角镇、林头镇、大衙镇等镇上的个别乡村中。粤语,当地俗称“白话”,电白会讲白话的人很多,但真正以白话为母语的不多,主要分布在羊角、那霍、博贺等镇,以羊角白话为代表。笔者对电白粤闽客方言词汇进行比较和接触分析,羊角白话为电白粤语调查点,发音人徐先生,男,1952年出生,大专学历,教师;霞洞黎话为电白闽语调查点,发音人崔先生,男,1956年出生,中专学历,公务员;沙琅哎话为电白客客话调查点,发音人吴先生,男,1955年出生,高中学历,教师。三个点调查词条皆为2479条,本文材料主要源自国家社科基金项目《粤西湛茂地区粤、客、闽方言接触研究》。

一、电白粤闽客方言词汇相同分析

在调查的2479条词语中,电白粤闽客方言相同词有624条词语,约占总词条的25.17%。当中,有415条词语是与普通话相同的词语,约占总词条的16.74%,也有不少是电白粤闽客方言说法相同但与普通话相异的词语,有209条词语,约占总词条的8.43%。

(一)电白粤闽客方言共同说法与普通话相同的词

电白粤闽客方言共同说法与普通话相同的词反映的是其词汇中较稳定的成分,主要是来自汉语词汇或粤闽客方言词汇的基本词汇,这类词在各类词语中的分布是不平衡的,具体分布表现如表1所示。

表1 电白粤闽客方言共同说法与普通话相同的词在各类词语中的分布比较

表2 电白粤闽客方言共同说法与普通话相异的词

表3 电白粤闽客方言共同说法与普通话相异的词在各类词语分布比较

表4 音节数量差异比较

表5 语素完全相异比较

可以看出,比例较高的是“性状形容”类(35.43%)和“饮食”类(32.37%),比例较低的是“游戏娱乐”类(4.17%)和虚词(5.8%),比例最低的是代词(1.47%)。比例越低,差异就越明显。

(二)电白粤闽客方言共同说法与普通话相异的词

将电白粤闽客方言词与广州话、厦门话及梅县话方言词进行对比,电白粤闽客方言这些说法一致,而与普通话相异的词,可分为两类:一是这些说法一致的词,跟广州话、厦门话及梅县话也一致,如脸盆,电白粤闽客方言都说成“面盆”,且与代表方言点相同;二是这些说法一致的词,跟广州话、厦门话及梅县话说法具有很大差异,这类词应是最具有电白方言特色的,如锄头,电白粤闽客方言都说成“梆头”,与广州话、厦门话及梅县话都不同(见表2)。

电白粤闽客方言共同说法跟普通话相异的词及其与普通话相同的词在各类词中的分布表现是不一致的,具体分布表现如表3所示。

可以看出,比例较高的是“交通运输”类(15%)和“商业活动”类(14.29%),这两类词语比例较高的原因,除了粤闽客方言原本这部分词语相似度较高之外,还因电白粤闽客方言区人们为了更好地进行商贸活动,主动或被动地去学会对方方言,从而提高这部分词语的相似度。比例较低的是“天文地理”类(2.67%)和代词(1.47%),最低的是“处所方位”类(0%)。

二、电白粤闽客方言词汇差异分析

(一)音节数量差异

汉语词汇的发展在构词上表现出来的趋势是双音节词不断增多,但这种趋势在各方言并不是平衡发展。[1]这种趋势在电白粤闽客方言之间也是不平衡发展的,但基本上都是只存在其中两种方言词汇音节数量相异的情况,三种方言词汇在音节数量上同时相异的几乎没有,如表4所示。

这类词主要有两类:一是单音节对应多音节,如一个音节对应两个音节或三个音节;二是多音节对应多音节,但音节数量不同,如两个音节对应三个音节,三个音节对应四个音节,其中双音节对应三个音节占的比例最多。

(二)语素完全相异

语素选用的不同,并不代表这个方言不使用这个语素,只是在语素选择上侧重点不同而已,这类词应是电白粤闽客方言词差异最明显部分,如表5所示。这类词也是电白粤闽客方言与各自方言代表点词汇相似度最高的一部分,保留着较多的固有成分,受语言外部因素影响较小。

(三)语素部分差异

在词的一个义项内,语素、构词方式完全相同为“同”,完全相异为“异”,但在实际比较中,有一大部分词往往处于“有同有异”的情况,即在同一义项的词汇比较中,至少有一个语素相同;或者是语素完全相同,但构词方式不同。[2]

1.词根语素有差异,词缀语素无差异。三者都无词缀,词根语素同中有异。如表6所示。这类词主要有三情况:一是由两个词根语素构成的词语,前一个词根语素相同,后一个不同;二是由两个词根语素构成的词语,前一个词根语素不同,后一个相同;三是由三个或三个以上的词根语素构成的词语,但只有其中一个或两个语素相同。三者有相同的词缀,词根语素完全相异或同中有异的词在电白粤闽客方言中是很少出现的,如手拇指,电白粤闽客方言分别说成“手公头”“手拇头”和“手指头”。

2.词根语素无差异,词缀语素有差异。词根语素无差异,但一方有词缀,一方无词缀,如表7所示。这类词主要有两种情况,一是词根语素无差异,其中两种方言有词缀,剩下一种方言无词缀;二是词根语素无差异,其中两种方言无词缀,剩下一种方言有词缀。一般同是后缀各异的情况多些,如电白粤客方言一般用“佬”表示从事某一行业的人或有轻蔑意味,而电白闽语一般不用“佬”表示,用相应的其他词缀表示或者不加词缀,如卖菜的,电白粤客方言说成“卖菜佬”,电白闽语说成“卖菜个”。

词根语素无差异,但词缀各异,如表8所示。这种三种方言词根语素无差异,但词缀各异的词语,在电白粤闽客方言中并不多出现,这类词除了电白闽语保留得较好之外,其他两种方言都出现了变异的现象。如表示幼小动物时,电白闽语保留着固有成分,一般用“囝”表示,但电白粤客方言则一般分别用“儿”“仔”表示。

3.词根语素和词缀语素都有差异。这类词差异主要有两种情况,一是其中两种方言有词缀,剩下一种方言无词缀,但三种方言词根语素异中有同;二是其中两种方言无词缀,剩下一种方言有词缀,但三种方言词根语素异中有同。而三者都有词缀且相异,但词根语素异中有同的情况是很少的,并且这类词通常会伴随着语序上的差异,如表9所示。

(四)动物性别词比较

电白粤闽客方言中,有丰富的动物性别词,如表10所示。

在动物性别词比较中,构词语序上,电白粤闽客方言都是正偏结构,与普通话相反,是典型的修饰语后置格式;语素选择上,存在相同或相异的情况,电白粤闽客方言一般分别在动物名语素后面附加“乸”“母”及“嫲”字表示动物雌性;但表示雄性动物和未成年雌性动物时却有很多差异,有选择相同语素的,如公鸭,都说成“鸭公”;也有不同的,如公鸡,黎话说成“鸡翁”,电白白话、哎话说成“鸡公”;再如小母鸡,电白白话说成“鸡项”,黎话说成“鸡赖”,哎话说成“鸡□l蘅n52”。

表6 都无词缀,词根语素同中有异比较

表7 词根语素无差异,但一方有词缀,一方无词缀比较

表8 词根语素无差异,但词缀各异比较

表9 词根语素和词缀语素都有差异,但词根语素异中有同比较

表10 动物性别词比较

(五)亲属称谓词比较

不同的亲属制度形成了不同的亲属称谓系统,相同的亲属制度反映在不同的方言中也会表现出不同程度的称谓差异。[3]电白粤闽客方言亦是如此,如表11所示。总体上,电白粤闽客方言亲属称谓词与各自方言代表点较相似,但也有差异较大的,如姨夫、舅母,电白闽语说成“姨丈”“阿妗”,与厦门话较接近,电白粤客方言分别说成“□pʊi44爹(或姨丈)”“□kɐu31奶(或阿妗)”和“姨爹”“舅奶”,大多情况下,电白粤客方言分别用“奶”“爹”来指比自己父母年纪大的妇女、男人。再如姑妈、姑姑、姨妈、阿姨,电白闽语与厦门话较接近,而电白粤客方言与广州话、梅县话不大接近,电白粤客方言用“姨”表示时仅指母亲的妹妹,母亲的姐姐用“奶”来表示;用“姑”仅指父亲的妹妹,父亲的姐姐用“奶”来表示。

(六)代词比较

电白粤闽客方言的代词是比较不一致的,如表12所示。电白粤闽客方言的人称代词、疑问代词与各自代表方言点还是较接近的,如第一人称单数。而指示代词不仅与各自方言代表点差异明显,电白粤闽客方言之间差异也较大。

(七)副词、介词比较

电白粤闽客方言的副词、介词很具有方言特色,与普通话差异较大,如表13所示。电白粤闽客方言中,电白白话否定副词“冇”相当于普通话“不”和“没有”,黎话、哎话否定副词“无”相当于普通话“不”和“没”,这一点与广州话、厦门话及梅县话有一定的差异。

表11 亲属称谓词比较

表12 代词比较

表13 副词、介词比较

三、电白粤闽客方言词汇接触分析

《电白新志稿·语言》:“电白语言,比诸他县,较复杂,权而论之,亦可分为三大系:一曰海语系,二曰客语系,三曰越语系。[4]”电白境内方言如此复杂,以致方言接触是电白境内方言的一种重要语言现象。方言词汇接触的基本途径是受借方言向施借方言借贷词汇成分,其中方言词汇成分包括现成的词语,也包括词语的构成材料和构造方式。[5]电白粤闽客方言在词汇上的接触主要有以下几种情况:(1)电白闽语向电白粤语借贷词汇成分,如表14所示。(2)电白客家话向电白粤语借贷词汇成分,如表15所示。(3)电白闽客方言共同向电白粤语借贷词汇成分,如表16所示。(4)电白粤客方言共同向电白闽语借贷词汇成分,如表17所示。(5)电白粤闽方言共同向电白客家话借贷词汇成分,如表18所示。

表14 电白闽语向电白粤语借贷词汇成分

表15 电白客家话向电白粤语借贷词汇成分

表16 电白闽客方言共同向电白粤语借贷词汇成分

表17 电白粤客方言共同向电白闽语借贷词汇成分

表18 电白粤闽方言共同向电白客家话借贷词汇成分

电白粤闽客方言在词汇上的接触方式主要有三种类型:一是整词借用,如玉米,电白粤闽方言说成“包粟”,整词借用了电白客家话的说法;二是词素接触,如猴子,电白闽语说成“马骝囝”,其中“马骝”是粤语成分,而“囝”是闽语成分;三是两种说法并存,如动词“看”。电白哎话“看”“睇”两种说法并存,“看”是客家话的固有成分,“睇”是粤语的成分,并且出现“睇”说法的情况居多些。随着方言接触程度逐步加深,电白粤闽客方言词汇的发展趋势主要体现为共同说法与普通话相异词语的逐步增多,其发展途径主要应是先由其中两种方言词说法相同进而三种方言词说法相同。这类词主要源自三个方面,一是从强势方言整词借用来的词,如喝茶,电白粤闽客方言都说成“呷茶”,电白闽客方言“呷茶”的说法是借用电白粤语的;二是源自语素融合构成的词,如抽屉,电白粤闽客方言都说成“拖桶”,“拖”是客家话的成分,“桶”是粤语的成分;三是源自原先其中两种方言共同说法的词,如手电筒,电白粤闽客方言皆说成“电筒”,电白闽语借用粤客方言“电筒”的共同说法。

参考文献:

[1]董绍克.汉语方言词汇差异比较研究[M].北京:民族出版社,2002:38.

[2]王莉宁.桂南平话与粤语词汇比较方法探讨[D].南宁:广西大学,2006:43.

[3]李丹丹.汉语亲属称谓词研究[D].哈尔滨:黑龙江大学,2012:14.

[4]戴由武,戴汉辉.电白方言志[M].广州:中山大学出版社,1994:338.

[5]胡松柏.赣东北汉语方言接触研究[D].广州:暨南大学,2003:47.

(责任编辑:李金龙)

中图分类号:H17

文献标识码:A

文章编号:1001- 4225(2016)03- 0047- 06

收稿日期:2015- 11- 04

作者简介:卢坚伟(1990-),男,广东揭阳人,华南师范大学在读硕士研究生。邵慧君(1966-),女,浙江宁波人,华南师范大学文学院教授,博士生导师。

基金项目:国家社科基金项目“粤西湛茂地区粤、客、闽方言接触研究”(11BYY026)国家重点项目“粤、闽、客诸方言地理信息系统建设与研究”(13AYY001)

猜你喜欢

方言词汇
方严的方言
方言
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
说说方言
留住方言
本刊可直接用缩写的常用词汇
哪些方言有利于经商
词汇小达人
简论天祝方言亲属称谓词