APP下载

基于母语,学习外语:浅谈母语对中学生外语学习的利弊

2016-04-19王瑞洁

关键词:母语迁移外语学习

王瑞洁

【摘要】近年来,随着语言界及教育界对中学生外语教学的深入研究,使母语迁移对外语学习的影响研究成为一热门话题,本文基于5年的一线英语教学经验,调查并浅谈了教学中发现的汉语对中学生英语学习过程中的影响。

【关键词】母语迁移 外语学习 中学生英语教学

【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)05-0154-01

1.引言

中学生在进入中学学习英语之前都会或多或少的接触英语学习,但相比起一出生就接触和学习的母语来说,必然会在学习英语过程中受到汉语的影响,这种影响我们又称之为母语迁移影响。迁移原是教育心理学中的术语,指原有的知识或经验在获取新知识的过程中所产生的作用或影响。而母语迁移是指目标语和其他任何已经习得的(母语)语言之间的共性和差异所造成的影响。母语迁移现象自上世纪六十年代提出以来受到了教育学家的高度重视,并认为母语迁移是教育理论和实践中最为重要的概念。按照母语对英语学习的结果,将迁移分为正迁移和负迁移。正迁移指在学习英语时运用了汉语的习惯及规则促进了英语的学习现象;例如:中学生在学习英语发音时,英语字母“I”可于汉语中找到“爱”对应;负迁移指在学习英语的过程中由于汉语的习惯及规则阻碍了英语的学习现象。中学生在学习英语过程中,由于尚未成年,其不具有成年人多年的母语知识的支持,不容易在短时间内达到学习英语的目的;其次,由于自出生后形成及学习到的汉语规则及思维必然阻碍其英语的学习过程;最后,即使中学生之间由于本身掌握的语言知识和学习水平不同也造成了对外语学习能力存在差异。所以,中学生英语教师在教学过程中对学生进行正确的引导十分重要。

2.中学生英语学习过程中受汉语影响调查

我们运用调查表的形式调查了高一年级10个班共计560名学生,让其选择在初中学习英语以来所认为的母语对其英语学习过程中的影响。其中58份因缺项或字迹不清无法辨识而排除统计,有效调查表共502份调查表进入统计分析。

调查结果显示正迁移对词汇学习的影响最深(32%),而负迁移对写作的影响最深(36%)。现将从词汇学习及写作方面浅谈母语迁移对中学生英语学习的影响。

3.母语正迁移对词汇学习的影响

词汇学习在任何一门语言的学习过程中都非常重要,扎实而灵活的运用词汇是英语学习的基础;在充分认识词汇学习的负迁移基础上,中学生可以利用汉语对英语词汇学习的正迁移现象,加深词汇理解及灵活使用所学词汇。首先,英语词汇与汉语一样,都存在一词多义现象,汉语中将其称之为多义词,这些词汇之间通过原始意义的变化,如转喻、隐喻等产生派生义或引申义,而它们之间都存在一定的联系,这与英语多义词是一致的;这就决定了中学英语教师在英语单词学习和教学中可以充分运用相关的汉语知识;其次,大部分国家的地名及音译外来词可以帮助学生记忆词汇。

4.母语负迁移对写作的影响

写作是英语学习的高级阶段,评判英语学习的效果多可通过写作能力显现;但语言学习的目的是为了进行交流,而写作是语言交流的重要形式。结合5年来中学英语教学发现中学生英语写作能力普遍较差,引起的原因是多方面的,但汉语的负迁移作用却是突出而明显的,主要表现在:①主谓不一致现象。5年来与学生谈话及沟通中发现在学生写作过程中常常受到汉语知识经验在头脑中的影响自然而然的套用了原有的知识结构,而这正是母语迁移中的认知理论。例如:“同学们的想法是美好的”翻译为“The idea of students is good”,而中学生写作时常将“is”写为“are”,究其原因不难发现汉语习惯对英语学习的影响;②时态错误;汉语的动词无时态的变化,不存在时、体等句法现象,汉语的时态多采用副词状语(现在,已经)来体现或利用补语(着,了,过)来反应,而英语时态是通过动词的时、体来体现的。如:“我昨天回来的”英语为“I came back yesterday!”;而中学生的汉语习惯必然导致学生写作过程中的错误及对于时态理解的困难;③句型应用错误;句型选择在写作过程中必然会遇到并影响着写作水平,而中学生在写作时常常由于母语的影响对句型的选择产生疑惑;如“There be句型的应用”:“桌子上有土”常常被写成“The dustis on the desk.”学生们很难想到此处应用There be句型,其实学生们对There be句型相当熟悉及应用熟练,但受到汉语负迁移的影响很难在句型选择时应用自如;④中国式英语;在初学时学生常常会闹出“中国式英语”的笑话,比如:good good study,day day up;根本原因就在于学生受汉语的影响对英语句式结构理解产生的误区;同时,由于缺少必要的英语语言环境,许多中学生即使在掌握了一定数量的英语词汇及基本的语法知识后仍不可避免的写出中国式英语;这严重影响到学生英语写作能力的进步。此时就需要英语老师予以正确的引导,关注英语与汉语间的差别,营造英语语境,讲授正确的英语写作方式。英语写作体现了中学生英语学习的综合能力,反映出的问题也是最多最全面的,所以受到母语负迁移的影响也必然最大,这与调查的结果是一致的。那么,中学英语教师就应该更全面的了解汉语负迁移的影响,提高英语教学能力,拓展英语教学思维,为探索中学生提高英语写作能力的方法而努力。

5.结语

本研究针对母语对中学生英语学习过程中的影响进行了初步分析及探讨,认为中学生在进入正规的英语学习时尚未形成成人式的思维定势,但无法自行区分及避免母语对英语学习的影响,需要在初始接触英语学习的过程中正确的引导;这就要求中学英语老师要充分认识母语迁移对英语学习的影响,充分利用母语的正迁移效力,避免母语负迁移的影响,让中学生奠定扎实的英语学习基础。

参考文献:

[1]袁丹.从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响[J].考试周刊,2011,(48).

[2]鄂恒博.母语迁移对英语学习的影响及教学策略[J].北方文学(下半月).2012,(02).

猜你喜欢

母语迁移外语学习
关于中国学生习得英语关系从句的研究
刍议“互联网+”背景下的外语学习环境
如何看待有效课堂环境构建是有效外语教学和学习的基本思路
频次作用对外语学习者书面产出的启示
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
外语学习中中介语的形成与发展