英国林肯大学ESL跨文化交际教学的特色与启发
2016-03-29苏燕
苏 燕
(广东药科大学 外国语学院,广州 510006)
英国林肯大学ESL跨文化交际教学的特色与启发
苏燕
(广东药科大学 外国语学院,广州 510006)
从英国林肯大学EFL教学的实际情况出发,指出在全球一体化和文化多元化的新时代背景下,国外ESL教育强调对英语学习者跨文化交流能力培养的重视;具体从学习动机、教学目标、教学方法、教材选用以及学习语境这五个方面,阐述其跨文化交际的英语教学的特色;旨在借鉴国外ESL跨文化教学的经验,启发我国英语教育中的跨文化交际教学的改革,促进培养适应新时代背景要求的应用型英语人才。
ESL教学;跨文化交际;教学改革
ESL(English as a Second Language)教学是把英语作为第二语言进行的语言方面的教学。它是始于20世纪中期的美国、加拿大两个国家,由于国家政府或者是高校方面的支持,主要是面向于新移民、新留学生或国外的访问学者等母语是非英语人士。最初的教学方面的目标是为了提高同学们的英语应用能力以及适应于国外的正常生活、学习与工作[1]。然而随着全球经济一体化快速发展,高等教育国际化成为不争的事实。教育产业化国家(如英国和澳大利亚)和非教育产业化国家(如加拿大)的众多高校纷纷到发展中国家开展联合办学项目,吸纳学生资源,使得留学生的数量不断增加,其中又以中国留学生人数最为众多。这些占据留学生比例的中国留学生,毕业后更多的是走上回国报效祖国的道路。尤其是中国“一丝一带”战略涉及中亚、俄罗斯、南亚、东南亚、中东和东非等65个国家,此战略的开展需要大量兼备专业技能和英语应用能力的复合型交际型人才,我国的留学生将会是此项战略的重要生力军。此外由于世界文化多元化的发展,要真正有效应用英语进行交际,除了英语语言能力外,英语使用者以及使用区域的文化背景也将是影响交际的重要影响因素。因此传统ESL教学以英语作为学习国外专业课的语言基础,仅仅为了完成国外学业的教学目标,以及教学过程仅仅介绍国外当地文化以满足当地生活需要的目的,都已经无法满足当前时代背景下,留学生毕业归国后实际应用英语的需要。
英国林肯大学ESL教育中心正是在这种时代背景下,积极开展ESL跨文化交际的教学改革。本文通过分析林肯大学ESL跨文化交际教学的发展特色,从中借鉴经验,希望对我国“一丝一带”战略所要求的交际型英语人才培养给予启发,促进培养适应新时代背景要求的应用型高端英语人才。
一、语言与文化的关系
语言和文化是密不可分的,从20世纪中开始,外语的教学界就已经逐渐地认识到文化教学方面的重要性,把文化教学当作是外语教学的重要的组成部分之一[2],并有语言学者将语言与文化的关系概括为:语言是作为人类思维以及交流的重要工具,也是文化的重要载体,与文化相互的依存相关[3]。而“跨文化交际能力”这一项重要概念的提出经历了“语言方面的能力—交际方面的能力—跨文化交际方面的能力”的重要的过程。最初的时候美国语言学家Chomsky要把语言能力定义为:“说话人与听话人对于自己语言的相关知识。”美国学者Hymes针对于乔姆斯基的语言方面的能力相关概念,提出了交际方面的能力这一项重要的概念,包括于形式之上的可能性、心理方面的可行性、语境上的得体性以及于交际当中的可行性这四项重要的因素[4]。另外,在外语教学全球化以及文化多元化的背景下,交际能力逐渐被扩展成跨文化交际方面的重要能力培养,是指来自于不同的文化背景的人们共同交际的时候所涉及到的交际方面的能力[5]。Seidlhofer也指出,在全球化的背景之下,学习英语的主要目的是为了更加好地与世界其他国家以及地区的人们进行相互的交流,在这样的交流背景之下,语言的可理解性(intelligibility)以及跨文化理解性(intercultural comprehension)比语法准确性以及标准形式更加重要一些[6]。具体到ESL教育,巴赫金也进一步提出跨文化交际是ESL教学核心的观点,认为ESL教育应以跨文化交际作为有效英语教学或学习的源动力,跨文化交际理应该成为指导英语课堂教学活动的教学理念与实践方式[7]。
因此,当今新时代背景下,国内外英语教育者已经形成共识,即语言与文化是无法分割的有机的整体内容:语言就是文化,文化是以语言作为媒介;没有存在于文化方面之外的语言,也就没有脱离语言方面的文化。英语教学是文化中的英语教学,教学内容以英语语言—文化能力和素养为核心,并非仅仅是英语语言的形式和使用规则[8]。
二、林肯大学ESL跨文化交际教学的特色
英国林肯大学的ESL教学中心主要的任务是把英语作为教学的第二种语言手段,面向有就业需求的在校本科毕业生以及研究生。笔者于2014—2015年期间,访问了林肯大学。在其ESL的相关教学中心进行了为期一学年、针对于六门重要课程的课堂观摩学习,并且访谈了各门课程教师以及中心主要的负责人,在此项资料基础之上总结出其跨文化交际教学在学习动机、教学目标、教学方法、教材选用以及学习语境这五个方面的特色。
(一)学习动机的培养
学习英语的动机主要分为工具型(Instrumental)和融入型(Integrative)两种[9]。工具型动机指学习者学习某一语言的目的是把该项语言作为一种重要的交流工具,去达到某一目的,满足某种需要,以能获取信息或者表达自己的意思为主要目标。而融入型动机指语言学习者学习该语言的动机是为了融入当地社会,它主要以能够理解当地社会文化,能够在当地社会环境下恰当地运用目标语言。传统ESL教育以培养学习者的融入型动机为主[10]。由于英语应用语境以及实际需求的变化将导致其相应的学习动机也随之改变。为了适应英语全球化以及文化多元化的发展,林肯大学ESL教育中心跨文化交际教学的实施充分调研留学生学习英语的需求和目标,有针对性地教学生学习适当风格的英语形式,激发学生们的工具型学习的重要动机;与此同时,注重语言与英语应用语境文化的重要的相关性,强调学生实际应用英语环境的文化因素,增强学生融入英语使用环境的学习动机。这种教学的实施有利于培养学生兼备工具型和融入型的学习动机,这种新型学习动机是为了学习一种交流语言作为工具,有效地融入实际英语应用环境,实现有效沟通和交流。
(二)教学目标的设定
林肯大学ESL跨文化教学目标的设定是考虑英语学习者的实际需求的基础上,兼顾语言知识能力和交际应用能力,不仅重视培养留学生词汇、语法、阅读和写作等语言知识方面的基本能力,而且重视学生文化认知能力和交际能力的培养,有效避免学生因为交际实践能力有限,文化背景方面的知识比较匮乏,导致了跨文化意识的严重缺失以及交际方面的能力不足而引起的交际障碍,使得学生们无法进行真实并且有效的跨国交流。
(三)教学方法的创新
林肯大学ESL跨文化教学方法反映出践行的语言教学的相关理念以及其遵循的重要教学方面的相关原则,这也是尊重语言学习者自发的学习能力,设计出比较有意义的学习方面的任务,要以学生作为主体,以教师作为主导,要适时地去鼓励以及奖励学生们以增强学生的信心,激发他们的内部的学习动机,要注重语言与文化的教育方面的相关性,要以如何提高学生们的语言交际能力作为最终的教学目的。教师们要注重语言与文化学习互相结合的教育培养方式。学生们通过对于全球最新的社会热点话题的讨论、阅读或者是写作,既锻炼了语言方面的技能,又能够了解并且体验了世界各地的异国文化的学习生活。跨文化教学过程的具体实施,首先教师向学生呈现课堂教学内容,然后虚拟跨文化的交流场景,并将学生分组扮演不同的角色,分配了完全不相同的学习任务,开展每个小组进行讨论以及结果汇报,最后由教师给予学生们最终的总结以及点评。
(四)教材选用的拓展
林肯大学ESL跨文化教学使用的教材充分地体现出交际型的重要理念,注重教材内容的时代性以及实用性,课堂外的学习可以设计以任务型为主的教学训练,模拟各类跨文化交流的学习场景,充分地调动起学生们参与的积极性以及主动性。专业的教师根据课程专业特点以及留学生的实际的应用方面的需求来作为教材选择的重要指向,同时结合自身的教学专业背景优势来选择教材,因此比较充分地去发挥选择的自由度。所以教材内容也十分丰富,包括:教学理论的专著、教学网站、视频网站、热点新闻,甚至小到广告的一部分文案、旅游方面的宣传单等这类的实物,都是可以用作于教学教材。这些的丰富的教学方面的材料,是为ESL学生们提供了比较真实的跨文化交际方面的重要场景。教材一般会设计出关于ESL学生的文化以及母语之类的重要问题,为来自于不同文化背景的ESL学生们进行跨文化交际提供了实时的、大量的实践学习材料。
(五)学习语境的延伸
林肯大学ESL跨文化教学的开展除了在课堂教学的过程,模拟角色扮演的跨文化的交流场景外,还积极开展课堂外的跨文化交际的教学活动,还包括各类课外方面的活动,例如:参观博物馆、到社区的大学进行听课、进行教学实践等问题,这其中,最具有特色的是在各类的重要活动中去做志愿者。这类课外活动,为ESL的学生提供了比较丰富的跨文化交际方面的实践学习材料。此外,由于林肯大学所处城市的地域特色,这里有著名的林肯大教堂(英国四大教堂之一),教会活动比较活跃。
三、对我国大学英语跨文化教学的启发
以上林肯大学ESL跨文化交际教学的五点特色,对我国“一丝一带”战略背景所要求的英语跨文化交际教育的改革带来启发。教学目标应该适应当今世界经济全球化和文化多元化的发展趋势,重视对学生语言交际能力和文化认知能力的培养,增强跨文化交际意识的构建。教学过程除了教授英语语言知识和文化背景知识之外,更多给学生进行跨文化探讨的机会。教材的选取保证内容精彩丰富,形式广泛化和多样化,充分体现跨文化交际的特点,能够为学生提供真实的跨文化交际场景。此外,积极发展课堂外的教学活动,提供更多的跨文化交际的场景和训练。
在当今全球形式下,为满足社会发展需求,英语教学的一个重要的目标就是培养具有较强跨文化交际能力的英语人才。这项能力的获得不仅需要有较高的语言水平,而且离不开国外英语相关文化知识的了解,尤其是对中英两国文化差异的敏感性。大量的英语交流失败案例以及长期的英语教学经验发现,跨国文化交际失误是一项重大的因素。然而传统的英语教学往往将注意力集中在语言知识的教授上,忽视了必要的文化知识的教授,致使学生们的跨国文化交际的相关能力比较弱。所以,对于我国的英语教学总体而言的启发是:实施教育中要突出文化因素对于跨国文化能力的培养的重要性并且力图提出将英语文化教学纳入到英语教学当中,以此提高学生文化交际能力培养的建议。
四、结语
本文首先针对当前全球一体化以及文化多元化发展,结合中国“一丝一带”战略的时代背景,分析当前新局势对英语使用者所提出的新要求,在此基础上指出传统英语跨文化交际教学的不适应性。接着笔者进一步分析语言和文化的关系,指出跨文化交际的重要性,并具体以林肯大学ESL跨文化交际教学为例,介绍在学习动机、教学目标、教学方法、教材选用以及学习语境这五个方面的教学特色,以此为英语跨文化交际教育的改革带来启发,旨在借鉴其ESL跨文化交际教学所长,为我国的“一丝一带”战略培养出合格的应用型英语人才。
[1]贺子夜.大学生跨文化交际能力现状及跨文化交际深层障碍解析[J].科技信息,2011(11):35.
[2]梁镛.跨文化的外语教学与研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[3]王振亚.以跨文化交往为目的的外语教学[M].北京:北京语言大学出版社,2005.
[4]朱文宣.ESL与EFL跨文化交际教学对比研究[J].广西教育学院学报,2012(1):134-137.
[5]王宇.大学英语教学与跨文化交际能力的培养[J].黑龙江教育学院学报,2008(11):141-142.
[6]崔玉范,宋莉.EFL/ESL课堂LC1与LC2的跨文化对话性[J].外语学刊,2010(2):112-115.
[7]苏燕.医药英语专业学生跨文化意识的构建与培养研究[J].海外英语,2013(6):113-114.
The characteristics and inspiration of intercultural communication teaching in Lincoln University ESL
SU Yan
(Schoolofforeignlanguages,GuangdongPharmaceuticalUniversity,Guangzhou510006,China)
This paper is based on the data collected in the English Language Center of Lincoln University under the research project of ESL teaching with a cross-culture perspective.Prominently,ESL teaching there attaches great importance to cultivating the learners’ intercultural communication ability,which is reflected by the inspiring of learners’ motivation,the setting of teaching objectives,the applying of teaching methods,the selecting of teaching materials and the forming of study atmosphere.From the above five aspects it aims to obtain some insight of ESL teaching in the UK and thus helps to reform the EFL teaching in China.
ESL teaching;cross-culture communication;teaching reformation
10.3969/j.issn.1009-8976.2016.02.028
2016-03-12
广东省教育厅项目“依托药学背景,以‘校企合作’为基础,应用型药学英语专业人才培养模式研究”(项目编号:GDJG20141167)
苏燕(1979—),女(汉),广东湛江,硕士,讲师
G64
A
1009-8976(2016)02-0097-03
广东药学院人文社会科学研究专项课题、思想政治教育研究专项课题“医药英语专业学生跨文化意识的构建与培养研究”
主要研究功能语言学、第二外语习得、跨文化交际。