《说文解字篆韵谱》抄本考略
2016-03-20田范芬
田范芬
(作者单位:华南师范大学文学院)
《说文解字篆韵谱》抄本考略
田范芬
《说文解字》是中国第一本系统完备的字典,徐锴是五代时期研究《说文解字》的大家,有《说文解字系传》传世。为了查检《说文》的方便,他曾据《切韵》分韵次序将《说文》所收字按韵重编,作《说文解字篆韵谱》(下文简称《篆韵谱》)十卷;后其兄徐铉据李舟《切韵》修订其书,改为五卷,故《篆韵谱》有十卷本和五卷本之分。
华南师大古籍部藏有一部《篆韵谱》五卷本抄本,共二册,每半叶七行,每行十字;抄本字迹清晰、秀美,卷帙完整。卷首有罗振玉所作跋、徐铉《说文解字篆韵谱序》,卷末有《说文解字篆韵谱后序》及罗振玉之孙罗继祖《后记》。钤有“何元锡”“虞东吴氏珍赏”“师孔堂图书”“罗振玉印”“唐风楼”(罗振玉藏书楼)、“君石”“子冕”等印。
此抄本收入《中国古籍善本书目》(经部),是华师古籍部藏书中列入此目录的为数不多的古籍之一。
一、 抄本底本考
罗振玉跋称“此书乃吴中冯氏所刻,日本影写宋本为宗摹”。“吴中冯氏”指晚清吴县(今苏州)文字学家、书法家冯桂芬,冯氏曾据“东洋纸影钞宋本韵谱”缩摹、刊刻了《说文解字均普十卷》,这也是目前唯一能见到的《篆韵谱》十卷本刻本。但此抄本为五卷本,故不可能与冯氏所刻同系列。
下面将抄本与《篆韵谱》其他存世五卷本比较,以考证其所据底本。所查版本包括:1. 民国十六年(1927)徐乃昌影印元种善堂刊本;2. 日本天理图书馆编印《善本丛书·汉籍之部》(第六卷)所影印《说文解字篆韵谱》,原书注“元刊本”,但小川环树《说文解字篆韵谱·解题》引用阿部隆一的观点,认为此本可能是“明初覆刻本”;3. 湖北图书馆藏明李显刻本;4. 文渊阁四库全书本;5. 嘉庆十四年(1809)万卷楼刻李调元函海本;6. 丛书集成初编所收小学汇函本。我们从如下两个方面来考察抄本与其他版本的关系:
(一) 改字
明清所刻《篆韵谱》中,有大量匣母字以晓母字“呼”为反切上字,下表将所涉晓匣相混字例(举小韵首字为例)在各版本中的注音一一列出,以考察抄本在此问题上与各版本之相近与否:
韵部首字元刊本日藏本李显本抄本四库本函海本汇函本豪部乎刀反乎刀反呼刀反呼刀反吁刀反乎刀反乎刀反麻部乎加反乎加反呼加反呼加反呼加反乎加反乎加反唐部黄乎光反乎光反呼光反呼光反呼光反呼光反呼光反登部恒乎登反乎登反呼登反呼登反呼登反呼登反呼登反登部弘乎肱反乎肱反呼肱反呼肱反呼肱反乎肱反乎肱反咸部咸乎毚反乎毚反呼毚反呼毚反呼毚反呼毚反呼毚反董部呼孔反呼孔反呼孔反呼孔反呼孔反呼孔反呼孔反海部亥乎改反乎改反呼改反呼改反呼改反呼改反呼改反很部很乎豤反乎豤反呼豤反呼豤反呼豤反呼狠反呼狠反产部限乎简反乎简反呼简反呼简反呼简反呼简反呼简反铣部乎殄反乎殄反呼殄反呼殄反呼殄反呼殄反呼殄反马部下乎雅反乎雅反呼雅反呼雅反呼雅反呼雅反呼雅反马部乎瓦反乎瓦反呼瓦反呼瓦反呼瓦反呼瓦反呼瓦反迥部迥乎炯反乎炯反呼炯反呼炯反呼炯反呼炯反呼炯反厚部厚乎口反乎口反呼口反呼口反呼口反呼口反呼口反暮部护乎误反乎误反呼误反呼误反呼误反呼误反乎误反霁部系乎计反乎计反呼计反呼计反呼计反呼计反呼继反霁部慧乎桂反乎桂反呼桂反呼桂反呼桂反呼桂反呼桂反泰部害乎匄反乎匄反呼匄反呼匄反呼匄反呼匄反呼匄反卦部画乎卦反乎卦反呼卦反呼卦反呼卦反呼卦反呼卦反慁部慁乎困反乎困反呼困反呼困反呼困反呼困反呼困反恨部恨乎艮反乎艮反呼艮反呼艮反呼艮反呼艮反呼艮反换部换乎贯反乎贯反呼贯反呼贯反呼贯反呼贯反呼贯反谏部患乎惯反乎惯反呼惯反呼惯反呼惯反呼惯反呼惯反效部效乎教反乎教反呼教反呼教反呼教反呼教反呼教反号部号乎到反乎到反呼到反呼到反呼到反呼到反呼到反个部贺呼个反呼个反呼个反呼个反呼个反呼个反呼个反过部楇乎卧反乎卧反呼卧反呼卧反呼卧反呼卧反呼卧反祃部暇乎驾反乎驾反呼驾反呼驾反呼驾反呼驾反呼驾反祃部檴乎化反乎化反呼化反呼化反呼化反呼化反呼化反径部胫乎定反乎定反呼定反呼定反呼定反呼定反呼定反
上表说明:1. 豪:四库本注“吁刀反”,“吁”当为“呼”之误;2. 暇:明刻本此处有水渍印,上字只能看清“乎”,从“乎”所处位置判断,原文应为“呼”;3. 辖:元刊本缺反切上字。
将“乎”改为“呼”后,李显本中有的韵部匣母字和晓母字注音完全相同,有的虽然切语不同,但实际读音相同:
1. 匣母字和晓母字注音完全相同
唐部 黄,呼光反;荒,呼光反 登部 弘,呼肱反;薨,呼肱反
换部 换,呼贯反;奂,呼贯反 效部 效,呼教反;孝,呼教反
号部 号,呼到反;耗,呼到反 过部 楇,呼卧反;货,呼卧反
陌部 垎,呼格反;赫,呼格反 麦部 獲,呼麦反;划,呼麦反
狎部 狎,呼甲反;呷,呼甲反
2. 注音虽然不同,但实际读音相同
祃部 暇,呼驾反;唬,呼讶反 祃部 檴,呼化反;化,呼霸反
候部 候,呼遘反;诟,呼寇反 沃部 鹄,呼沃反;熇,火沃反
据王胜昌(1963)研究*王胜昌:《说文篆韵谱之源流及其音系之研究》,台北:台湾师范大学国文研究所硕士论文,1963年。,《篆韵谱》函海本以李显本为底本,小学汇函本又以函海本为底本,故明清所刻五卷本《篆韵谱》的以“呼”代“乎”均源自李显本,而抄本与李显本在此问题上完全一致。
(二) 错简
元刊本日藏本李显本抄本四库本函海本汇函本寒部错简无无有有无无无豪部错简无无有有无无无麻部错简无无有有无无无
在改字与错简两个方面,抄本都与李显本完全一致,所以我们认为,抄本是以李显本为底本所抄。
二、 抄写年代考
关于抄本的年代,罗振玉跋称“此旧抄本当是国初所传写”,《中国古籍善本书目》称其为“清初抄本”应本于此;罗继祖后记(按:据王守昱《毛泽东主席关注罗振玉藏书》(《博览群书》2005年第十二期),1945年日本投降后,苏联红军进驻旅顺、大连,强行征用罗氏住宅和藏书楼,罗家藏书和文物遭到破坏、哄抢,后在中共的保护和安排下,从1946至1948年,罗继祖先后在旅顺、大连清点、整理自家藏书,后记当是在此过程中所作)称“丁亥(1947)嘉平七日。孙文玉良(按:孙为罗振玉之学生)见过此书,绛云之烬余也,即以奉赠”。
绛云楼为明末清初钱谦益的藏书楼,藏书之富,名冠东南,后来失火,所藏图书毁灭殆尽。抄本是否为“绛云之烬余”,可以从以下方面考察:1. 藏书之印。罗振玉跋称“卷首有何元锡印及虞东吴氏珍藏(应为“赏”)、师孔堂图书诸印”,何元锡即乾、嘉间藏书家何梦华(1766—1829),“虞东吴氏”可能为海宁新仓吴骞后裔,这些印章揭示了抄本在罗振玉之前的收藏情况,今诸印犹在,未见绛云楼或钱谦益、柳如是之印。2. 书目所载。我们查阅了林夕主编《中国著名藏书家书目汇刊·明清卷》所收两种《绛云楼书目》及《绛云楼书目补遗》,抄本不见著录;绛云楼失火后,钱谦益所遗书籍,大多为明末赵琦美脉望馆所藏旧本,后尽数赠给同族曾孙钱曾。我们又查阅了赵、钱二人的藏书目录,其中《也是园藏书目·字书》登录有“说文韵谱 五卷”,《钱遵王述古堂藏书目录·六书》有“徐锴篆韵五卷一本宋本影抄”,《述古堂藏书目四卷·六书》有“徐锴篆韵五卷五本宋本影抄”,所载与抄本均不合。故无法证实抄本为“绛云之烬余”。
遍检全书,亦未发现抄手相关信息。关于抄本年代,我们只能作如下推测:我们曾考证抄本以李显本为底本,故其上限不可能早于李显刻书的十六世纪中期;抄本曾为何梦华所藏,故下限不可能晚于何氏的卒年。
(作者单位:华南师范大学文学院)