基础英语教学中如何培养学生翻译意识
2015-10-21张莉
张莉
摘要:对于基础英语教学中翻译意识培养,不同于基础性的英语知识教学,这种教学过程,更要结合翻译的主体,在文化的融合中,结合学生的不同成长过程,注重学生综合性翻译能力的培养。本文则重点分析基础英语教学中学生翻译意识的培养策略。
关键词:基础英语教学;翻译意识;培养
翻译作为一种意识,同时也是一种技能,在翻译技能的提升中,往往需要对学生的翻译意识进行综合性的培养,关于翻译意识的培养,有着潜移默化的过程。对于英语基础教育教学,学生的翻译意识往往处于一种丧失的状态,不仅仅对基础英语教学的质量有着直接性的影响,同时对英语的后期教育有着积极作用。然而對于如何做好基础英语教学中学生翻译意识的培养始终是当代英语教学关注的焦点之一。因此本文对基础英语教学中翻译意识培养进行研究分析有一定的经济价值和现实意义。其培养策略包括:
一、明确翻译的主旨,正视英汉语言的差异
基础英语的教学阶段中,这种翻译意识的培养,通过对翻译的实质性进行明确,并在翻译中的一对一关系分析下,注重语言之间的固化表达,实现翻译的排列和组合,将创造性的重塑性不断的体现,实现沟通交流的有效性应用。
对于英语汉语的一种教学中,往往有着不同的文化背景和思维习惯,这种人文风俗的一种综合应用中,语言存在各种差异。翻译意识的培养,就要结合英汉语言之间的差别,联系英语教学的内容和目标,在英汉语的被动句分析中,注重主动句的有效性应用。关于从句的语法讲授中,就要结合英汉语的一种表达差异,并借助于英语的逻辑思维能力,注重逻辑性的有效性表达。英语基础教学中翻译意识的培养,尽可能的对句子进行拆分,在短句的使用中,结合并列的长句,实现学生翻译意识的综合性培养[1]。
二、做好课文语篇的分析和初级翻译的训练
基础英语的有效性学习,就要需要结合英语水平的基础过程,在学习资料的挑选中,借助于语文素材的一种应用,并在句子衔接和语篇结构的分析中,对学生的翻译意识进行综合性的培养,将学生语篇的认识全面加强,对学生的翻译意识进行综合性的培养。
翻译能力的提升,就要不断的锻炼翻译能力。关于基础英语的学习,教师就要结合教学的目标情况,将翻译锻炼能力有效性的实现。在语法教学的应用中,联系实际的词汇教学,对英汉互译的形式进行有效性的引导。而功利主义的一种思维模式,通过对优美的英汉语短篇进行针对性的分析,并做好学生背诵翻译的不断引导,将学生的英语写作能力不断的提升。这种翻译技巧的一种简单性应用,同样也存在不同的翻译方法和相关的翻译注意事项。
三、因材施教,针对性教学
一般,不同的学生往往有着不同的个体差异,在学生的英语基础水平的不断提升中,更要注重学生翻译能力的综合性提升,关于意识的不断培养中,结合学生的一种学习状况,注重分类教学的一种综合性应用,在个体差异的一种最大尊重中,对学生的翻译能力进行综合性的培养,并将学生的翻译意识进行科学规范化的培养[2]。通过将翻译的难度不断的降低,并在翻译进度加快的同时,结合正常的教学过程,注重学生基本翻译能力的一种综合培养,对学生的翻译意识进行全面的培养,结合学生的基础反馈情况,做好综合性的一种应用和调整。
四、实现多层次翻译训练
当前翻译技能的训练,往往和翻译意识的培养有着混淆性。对于翻译意识的培养,不同于翻译技能的训练,在基础英语的教学中,翻译教学的难度显著增加,而翻译机能在实际的培养中,同样也缺乏有效性的针对性。在当前翻译教学的不断创新中,教师就要结合有限的课堂时间,将学生的翻译技能不断的提高。通过对课外活动进行丰富,在结合翻译大赛以及英语角的活动中,结合学生的英语学习现状,对学生英语首创精神进行及时的尊重,将社团的作用充分发挥,并在学生翻译能力的不断提升中,注重英语整体能力的有效性应用和发展。
五、注重东西方文化的掌握
基础英语的教学发展中,由于英语课程有着一定的有限性,在东西方文化的教学中,难以对东西方文化之间的差异进行针对性的讲解。在英语东西方文化的有效教学中,往往需要结合初级英语教学的一种过程,对东西方文化的视野进行充分的丰富,并在文化视野的应用中,结合东西方不同的思维方法,在逻辑思维的一种应用中,实现英汉翻译之间的语言转换。关于东西方文化的基础性掌握,往往需要结合对比的方法,并注重东西方文化之间的有效性结合,并在经济的发展中,注重子女教育的一种有效性应用[3]。在基础英语教学中,这种翻译意识的培养,就要对东西方文化的差异进行尊重,并在文化差异的一种有效性表达中,对东西方文化进行深入的认识,进而实现学生基础英语翻译意识的充分培养。
翻译这种特殊的文化之间载体的表达,在英语的学习中,就要联系实际的学习注意力情况,对英语语言之间的一种民族观念进行全面的认识,结合不同的文化差异,注重语言不同文化之间的有效性表达,将不同的文化价值体现。在文化的语言表现中,就要联系实际的文化载体,注重翻译的一种有效性应用,将不同翻译的根本价值不断的体现。这种文化价值的语言表达中,同样也有着不同的语言表达形式,而基础英语翻译意识的有效性表达中,就要结合基础英语教学的精髓,注重学生英语知识基础功力的根本培养,并在特殊功能的应用中,实现翻译人才的有效性培养和应用,实现基础英语教学的一种针对性应用和发展。
结语
总之,关于基础英语教学中翻译意识的培养,往往需要结合高校英语的一种价值,在国家翻译人才培养需求的结合下,注重国家翻译人才的长远性发展,注重基础英语教学中学生翻译意识的不断提升,注重学生翻译能力的不断提升,推动现代化国家翻译事业的蓬勃发展,推动国民经济的和谐发展,实现国家的对外经济政治文化的综合性发展。
【参考文献】
[1]杨胜男,甄桂英.建构主义视角下基础英语课堂上学生翻译能力培养探微[J].宁波教育学院学报,2012,12(4):69-71.
[2]肖慧琴.高职高专学生英语翻译方法和技巧的探讨[J].吉林省教育学院学报.学科版,2011,27(10):105-107.
[3]张顺生,杨婳.基础英语教学中常见翻译错误原因分析[J].英语教师,2011,11(8):56-59,62.