留学生中医汉语教学的整体观模式
2015-05-30薄彤聂静怡
薄彤 聂静怡
摘要:近年来,来华学习中医药专业的留学生逐年增多。中医汉语学习的难度折射出中医文化的理解障碍,开展中医汉语教学,对中医院校留学生专业学习具有重要意义。本文从中医整体观角度出发,探讨面向留学生的中医汉语教学模式。
关键词:中医汉语;留学生;整体观;教学模式
中图分类号:G613.6 文献标志码:A 文章编号:2095-9214(2015)05-0272-01
近年来,中医药专业留学生数量逐年增加,据国家留学生基金委统计,目前该类学生人数仅次于汉语言专业,已经成为了来华留学生的主力军。留学生在中医药专业学习中,主要面临的是中医汉语学习困难。
中医汉语属于语言学范畴,但是中医专业词汇却是中医文化的物质载体,因此学习中医汉语的关键是理解中医文化。中国传统医学是古代哲学、天文地理等自然科学与人文科学的和谐统一,中医文化充分体现了整体观思想,留学生中医汉语教学也应围绕该核心。
1.中医学整体观
中医学整体观有两个含义:一是人体自身是一个有机整体,二是人与环境是一个统一体。
中医学认为人体以五脏为中心,通过经络把六腑、五官、九窍、四肢百骸等器官联系在一起,每个组织器官各司其职,互相辅助,形成一个表里相联、相互协调的和谐统一体。 “肺气通于鼻,肺和则鼻能和香臭矣”说的是肺与鼻是一个整体,“心气通于舌,心和则舌能知五味矣”则说明了心与舌的整体性,此外,《灵枢·脉度》中还论述了肝与目,脾与口,肾与耳的和谐与统一,说明人体内部就是一个统一的整体。
中医学认为人与自然也是一个和谐统一的整体,“人与天地相参也,与日月相应也”( 《灵枢·岁露》),说明人的生命活动规律必然受自然界的规定和影响,因此人们应该主动适应自然,“动作以避寒,居阴以避暑” 《素问·移精变气论》, 以积极的态度调整与自然之间的关系,预防疾病的发生。
2.留学生中医汉语学习障碍
2.1理解障碍
中医学的整体观与注重分析还原理论的西方哲学思想大相径庭,也是留学生产生理解障碍的主要原因。在中国南方,每年梅雨季节,都会有很多人腹泻。西医医生一般会使用抗生素针对腹泻进行治疗,而中医医生却避开腹泻,而是治疗“湿”和“热”。这种治疗方法就是典型的整体观体现,只有找到病因,从根本上改善人体的整体环境,才能解除疾病。诸如此类的现象还有许多,如:“以左治右,以右治左”(《素问.阴阳应象大论》),“病在上者下取之,病在下者上取之”(《灵枢.终始》)等,都会造成学生理解的障碍。
2.1语言障碍
众所周知,语言文字是文化的载体,通过具体形象的语言和文字,人们才能理解抽象的文化。然而留学生的汉语水平有限,目前HSK考试主要考察留学生运用语言生活、工作的能力,常规对外汉语教学也只是侧重留学生汉语技能的训练,缺乏文化知识的浸润,因此很多留学生即使通过了HSK6级,也难以理解中医文化,可见片面的汉语教学造成了留学生巨大的语言障碍。
3.留学生中医汉语教学的整体观模式
将教学内容、教学方法和教学环境结合,创造客观环境和思想认知上的整体观教学模式。
3.1 教学内容
教授中医汉语,构建“汉语——中医汉语——中医文化——中医”的整体教学内容框架。中医汉语的主体是中医专业词汇,这些词汇具有双重作用,一方面拓展了语言学习,提高了学生的汉语水平;另一方面承载了中医文化,促进了学生的中医专业学习。
3.2 教学方法
改变以往教师单向课堂讲授的模式,采用“情景式”教学法,教师设计医学场景,学生扮演医生和患者的角色,自由选择字、词、句,完成语言场景的演出,在演出中学生既要体会中医汉语的内涵,完成中医文化的学习,也要感知语用的得体性,完成汉语技能训练。
3.3 教学环境
布置教室环境、安排体验活动,充分考虑中国传统文化的因素,营造隐性的中医文化环境,使留学生能够感受到浓厚的文化气息,在直观感受中亲身体验中医文化。
中医汉语体现中医文化,中医文化体现中医药学的本质,因此从中医学整体观入手开展中医汉语教学,对留学生中医药专业学习有所裨益。
(作者单位:天津中医药大学语言文化学院)
本文系2013年教育部人文社会科学研究规划基金项目“面向中医药专业留学生的对外汉语教学模式研究”课题阶段研究成果,项目编号: 13YJA740001。
参考文献:
[1]孙晓生,李雁.我国医学院校人文社科教育发展思路[J].医学与社会,2009(4):72 .
[2]张亚斌,蔡子鹤.中医文化与医学院校人文素质教育[J].医学与社会,2010,23(10):100-101.
[3]陈红梅.欧美留学生的中医思维教育[J].中国中医药现代远程教育,2009(1):130-132.
[4]郑晓辉.论中西方文化背景与思维方式的差异[J].高等教育与学术2007,(5):178.
[5]周思源.对外汉语教学与文化[M].北京语言文化大学出版社,1998.