APP下载

并列句关联标记模式的类型学问题

2015-05-29

语言研究 2015年1期
关键词:联词并列句关联

朱 斌

(华中师范大学 文学院,武汉 430079)

一 引言

并列结构与偏正或主从结构,是语言结构的基本二元分类。并列结构的直接成分之间互不包含,在语义上并列结构与其直接成分承担同样的语义角色,在功能上并列结构与其直接成分相同或基本相同(Dik 1997 Part 2:189;Haspelmath 2007:1)。

并列语和并列句都是并列结构,但有区别。并列语是语法备用实体,不含句子语气。并列句是语言现实实体,有句子语气。并列语和并列句对关联标记的要求不尽相同。比如“而”、“或者”,“and”、“or”等用于并列语,也用于并列句;“和”、“与”、“及”,“-(k)wa”(韩语Korean。Haspelmath 2007:20),“-la”(土耳其语Turkish。Haspelmath 2007:20)”,“”(苏普伊勒语Supyire。Carlson 1994:591)“”(东乡语。刘照雄1981:81)等只用于并列语,不用于并列句;“要么”、“然后”,“ma”(东乡语。刘照雄1981:108),“-ko”(韩语Korean。Haspelmath 2007:20),“-ıp”(土耳其语 Turkish,Haspelmath 2007:20),“ɔ”、“”(丰贝语 Fongbe。Lefebvre 2004:127),“(e)pi”(海地语Haitian。Lefebvre 2004:153),“”(苏普伊勒语Supyire。Carlson 1994:591)等只用于并列句,不用于并列语。

并列句在语义关系上有不同的次类。典型并列句包括平列句和选择句。平列句,各个平列项的地位相对平等,前后位置基本可以互换。选择句,在语义关系上分任选、限选和优选(邢福义 2001:158、250、265),后选项通常在否定前选项的基础上提出来,特别是优选句(“rather……than……”,“与其……不如……”等),选项内带有明显的倾向性。非典型的并列句包括连贯句、递进句等。连贯句的连贯项,在时间、空间或事理上按顺序排列,而且有的时间、事理连贯句直接或间接含有因果关系。递进句的分句有轻重之分,重心往往落在进层分句。

从语法实体上看,并列句的关联标记,简称“联标”,主要有两类:一类是标示并列关系的虚词或小品词,简称“联词”,如英语的“and”、“or”,汉语的“或者”、“也”等。一类是标示并列关系的词缀或附着语素,简称“联缀”,如韩语的“-ko”,联结前后分句,标示并列关系(Haspelmath 2007:1)。例如:

1) Achim mek-ko hakkyo ka-ss-eyyo.(Martin and Lee 1986:51。引自 Haspelmath 2007:20)

breakfast eat-and school go-PAST-IND

早餐 吃-联缀 学校 去-过去时-陈述

‘I ate breakfast and went to school.' 我吃过早餐,去学校了。

Haspelmath(2004、2007)对并列结构做了类型学考察,把并列关联标记模式归纳为两类七种,没有检测到“co-A,B”模式。而 Stassen(2000)调查了 260多种语言,也没有发现这种模式的语例。Haspelmath的关联标记模式没有区分并列语和并列句,有四种模式举了并列句例,有三种模式没有举并列句例。

注:“+”表示有模式有并列句例,“+ø”表示有模式无并列句例,“-”表示无模式。

对于Haspelmath的并列关联标记模式,有几个问题值得思考:(1)未举并列句例的关联标记模式有语例吗?(2)有没有“co-A,B”的关联标记模式?(3)Haspelmath(2007:6)把关联标记分为居前(prepositive)和居后(postpositive),是以项首句法成分为界线划分出来的。不过,能否把联项内关联标记单立出来,以区别于项末的关联标记?(4)Haspelmath(2007)的关联标记模式没有区分联词和联缀,若是区分的话,关联标记模式将会是什么状况?下面分别就这些问题作些探讨。

二 缺例和空模的再考察

(一)缺例再考察。Haspelmath(2007)缺例的三种模式,我们找到了语例。

1 “co-A,co-B”。汉语中的并列句常用这种关联标记模式,如“或者……,或者……”、“要么……,要么……”、“还是……,还是……”、“一方面……,(另)一方面……”、“有时……,有时……”、“不但……,而且……”、“不是……,就是……”、“是……,还是……”等。英语中的“either……,or……”、“neither……,nor……”、“not only……,and/but……”等也属于这种模式。看克瓦语(Kwa,Issac George 1975:86-88)的例子:

2) tò Musa à bé tò Gàná à bé.

and Musa will come and Gana will come

联词 Musa 会 来 联词 Gana 会 来

‘Musa will come,and Gana will come.' Musa 会来,Gana 也会来。

3) kó Musa a bé kó Gàná a bé.

either Musa will come or Gana will come

或者 Musa 会 来 或者 Gana 会 来

‘Either Musa will come, or Gana will come.' 或者 Musa会来,或者 Gana会来。

许多语言有这种模式,比如尹蔚(2008:104-133)考察的有标选择复句中有这种模式。

2 “A-co,co-B”。 有的语言递进句用这种模式,如门巴语“……ma35tshat55pa31(不但),ta31noŋ53(而且)……”(陆绍尊2002:208);独龙语“……ʨe53ɕɯ31me55(不仅),ba53li55(而且)……”(孙宏开 2009:705)。

3 “co-A B-co”。Haspelmath(2007:11)引用了“Dik(1968)”所举的拉丁语(Latin)模式“et……,……-que”,例子是并列语,不是并列句。英语似乎有这样的用法:“not only……,……too/either”等。例如:

4) Not only is Daiyu here from the south, the rest of us come from different places too.

不但林姐姐是南边人到这里,就是我们这几个人就不同。(曹雪芹、高鹗《红楼梦》87回,杨宪益、戴乃迭译2003:2654-2655)

(二)“co-A,B”模式。我们在汉语、英语、毕苏语、嘎卓语、莽语等语言中发现有这种并列句关联标记模式。

1 汉语的例子。看下面两个格式:第一,“是……,……?”(傅惠钧2011:408)例如:

5) 你这般学汉儿文书时,是你自心里学来,你的爷娘教你学来?(《老乞大》)

丁力(2003:7)举了一些类似的例子:“是男的女的?”、“是大的小的?”、“是敌人朋友?”、“是赞成反对?”。

第二,“不但……,……”(邢福义2001:222)例如:

6) 不但学生应该尊重教师,整个社会都应该尊重教师。(《邓小平文选》第三卷,页56)

7) 不光是生活,是生命。(田芬《金钥匙》)

2 英语的例子。英语的“not only”可形成这种模式。例如:

8) Not only <HE> protested,several others joined in.(Quirk et al.1985:611)

3 毕苏语的例子。毕苏语有种选择句格式:“(还是)……,……”。例如:

9) xai31sɿ55ɡa33e55lai55la31? ʑaŋ33e55lai55la31?(徐世璇 1998:146)

还是 我 去 (助) (助) 他 去 (助) (助)

或者我去,或者他去。

4 嘎卓语的例子。嘎卓语有一种选择句格式是:“(或者)……,……”。例如:

10) xoɛ33tsɣ31sɿ33nɛ33ji323,ŋa33ji323to33tɛ31ʨhao33.(戴庆厦等 1987:158)

或 者… 是 你 去 我 去 都 一 样

你去或者我去,都一样。

5 莽语的例子。莽语有一种选择句格式是:“(不是)……,……”。例如:

11) pə31tɕə55mi31θə31vit55ȵi31ˀua35,ˀu51θə31vit55ȵi31ˀua35.(高永奇 2007:2493)

不 是 你 回 家 我 回 家

不是你回家,就是我回家。

三 项内关联标记

并列句的关联标记,不仅仅用于联项的项首或项尾,有的语言的关联标记确实用于联项内,而且具有特定的句法语义功能。比较汉语的例子:

12) 小王不仅喜欢唱歌,而且喜欢跳舞。 13) 不仅小王喜欢唱歌,而且小刘也喜欢唱歌。

“不仅”在预递项的句法位置有差别,功能也不同。例12)前后分句主语相同,表意中心在谓语部分,“不仅”用于项内主谓之间。例13)前后分句的主语不同,表意中心在主语,“不仅”置于项首。

再比较英语的例子:

14) He not only <protested>,he also refused to pay his taxes.(Quirk et al. 1985:611)

15) Not only did he <protest>,he also refused to pay his taxes.(Quirk et al.1985:611)

例14)“not only”用于预递项内,主语和谓语动词之间。例15)“not only”用于预递项首,分句倒装。例8)“not only”位于项首,没用倒装,表意中心是“he”。

Haspelmath(2007)所举并列句例也有项内关联标记的用法,但是他没有确立项内关联标记的标记类型,而是和项末标记都算作居后标记。下面看例16)土耳其语(Turkish)(Kornfilt 1997:120。引自Haspelmath 2007:9)、例 17)约鲁巴语(Yoruba)(Rowlands 1969:203。引自 Haspelmath 2007:21)和例18)索马里语(Somali)(Berchem 1991:327。引自Haspelmath 2007:21):

16) Hasan ıstakoz-u pisir-di, Ali de balığ- ı.

Hasan lobster-ACC cook-PAST(3SG) Ali and fish-ACC

Hasan 龙虾-宾格 烹制-过去时(第三人称单数)Ali 联词 鱼-宾格

‘Hasan cooked the lobster, and Ali(cooked)the fish.' Hasan 烹制了龙虾,Ali烹制了鱼。

17) ó mú mi l' ára dá, èmi kì yió sì gbàgbé.

he cause me in body well I NEG FUT and forget

他 使得 我 在……里 身体 好 我 不 将来时 联词 忘记

‘He caused me to get better,and I shall not forget.' 他让我感觉好多了,我不会忘记的。

18) Carrur-tu waxay joogaan dugsi-ga waxay-na bartaan Af-Soomaali.

children-ART 3PL.FOC be school-ART 3PL.FOC-and learn language-Somali

孩子-冠词 第三人称复数.焦点 是 学校-冠词 第三人称复数.焦点-联缀 学习 语言-索马里

‘The children are in school,and they learn Somali.' 孩子们在学校里,他们学习索马里语。

例16)土耳其语联词“de”,位于后项内,在主语“Ali”和谓语动词“balığ-ı”之间。例17)约鲁巴语联词“sì”,位于后项主语“èmi”和助动词“kì yió”之后,谓语动词“gbàgbé”之前。例 18)索马里语联缀“-na”,粘附于后项主语后。

总之,联项的项内是关联标记的重要语法位置,应该有独立的标记类型地位,前项内记为“A(co)A”,后项内记为“B(co)B”。

四 联词、联缀与关联标记模式

并列句的关联标记,在不同语言中有不同的情况,总体上可分为关联标记词和关联标记缀。Haspelmath(2007:9)也做了这样的区分,并指出,典型的后置关联标记一般是后缀(suffix),典型的前置关联标记一般是词(word)。下面以单标关联和双标关联为例,看看区分联词(记作cow)和联缀(记作coa,前联缀记作cop-,后联缀记作-cos),会检测到怎样的关联标记模式。

(一) 单标关联模式。有的并列句,前后联项只用一个并列关联标记,形成单标关联模式。按照前后项的项首、项内和项尾计算,逻辑上有十二种,有语例的大致有九种:

1 cowA,B。联词用于前项首。如汉语“是……,……?”、“不但……,……”,英语“not only……,……”,毕苏语“(还是)……,……”,嘎卓语“(或者)……,……”。

2 A(cow)A,B。联词用于前项内。看汉语的用例:

19) 要么不来,既然来到长沙做官就一定要把旧游之地岳麓书院振兴起来。(邢福义2001:254)

20) 他一边朝前走,口中答道:“我不在乎!”(邢福义2001:198)

英语也有这种模式:

21) I not only heard her clearly, I went over on the sly to see Qingwen.

不但我听得真切,我还亲自偷着看他去的。(曹雪芹、高鹗《红楼梦》78回,杨宪益、戴乃迭译2003:2382-2385)

3 A cow,B。联词用于前项尾。如白马语前项尾用“”标示同时发生,前项尾用“”标示先后发生(刘光坤 2007:134-135),景颇语的前项尾用“”(不仅)(戴庆厦 2012:405),扎坝语的前项尾用“”(不仅)(黄布凡2007:1017),巴则海语的前项尾用“ka”(而且)(曾思奇2007:2218);史兴语的前项尾用“lɛ33”标示同时或先后发生的事件(孙宏开2007:998),布农语(Bunun)的前项尾用“at”标示平列关系或承接关系(曾思奇2007:2167);赛德克语太鲁阁方言(Truku Seediq)的并列句,联词“ni”用于前项尾,例如:

22) h<m>rinas ka keeman ni, dehuq ka mgrebu. (Amy Pei-jung Lee2011:65)

<AF>go.pass NOM night and arrive NOM morning

去 过去 主格 夜晚 联词 到来 主格 早晨

‘(Thus) the night passed and the morning arrived.' 夜晚过去了,早晨到来了。

4 A-cos,B。联缀用于前项尾,如例1)韩语联缀“-ko”,韩语还有联缀“-kena(-或者)”也用于前项尾(Mauri 2008:318),再如日语(Japanese)“-ka(-或者)”“-te(-联缀)”(Mauri 2008:318),蒙古语“-əəd(-联缀)”(道布2007:1836),列兹金语(Lezgian)“-na(-联缀)”(Mauri 2008:315),土耳其语(Turkish)“-ıp(-联缀)”(Mauri 2008:316),杜密语(Dumi)“-kə(-联缀)”(Mauri 2008:317),哈卡赖语(Hakha Lai)“(=联缀)”、“-làw=leè(-联缀)”(Mauri 2008:317),哈勒尔奥罗莫语(Harar Oromo)“-é(-联缀)”(Mauri 2008:317),林布语(Limbu)“-an(-联缀)”(Mauri 2008:319),波斯语(Persian)“=ò(=联缀)”(Mauri 2008:321)。

5 A,cowB。联词用于后项首。Mauri(2008:312-322)考察了74种语言的并列句,其中37种欧洲语言都有这种模式,37种参比语言中的32种语言有这种模式。尹蔚(2008:104-133)考察我国少数民族语的有标选择复句,其中31种汉语亲属语言中的22种语言有这种模式,20种汉语非亲属语言中的11种语言有这种模式。

6 A,B(cow)B。联词用于后项内。如汉语“也/又/还”,英语“also”,仡佬语(Galo)“máa”(或者)(Mark William Post 2007:790),奥基布维语(Ojibwe)“sh-wii go”(另一方面)(J. Randolph Valentine 2009:212),基麦语(Goemai)“zák”(也)(Brigit Hellwig 2009:332),土耳其语(Turkish)“de”(联词),约鲁巴语(Yoruba)“sì”(联词)等。

7 A,cop-B。前附联缀用于后项首,如希伯来语(Hebrew)“ve-(联缀-)”(Mauri 2008:318)。

8 A,B(-cos)B。后附联缀用于后项内。如孔索语(Konso)有“-kká”(-联缀),有“-(e)w”(-也),后者是焦点标记,既能用于动词后,也能用于句中其他成分后(Maarten Mous & Ongaye Oda 2009:350)。又如达尔金语(Dargi)“-ra(-联缀)”(Mauri 2008:313),格鲁吉亚语(Georgian)“kʼi(-联缀)”(Mauri 2008:314),列兹金语(Lezgian)“-ni(-联缀)”(Mauri 2008:315),土耳其语(Turkish)“=dA(=联缀)”(Mauri 2008:316),西格陵兰岛语(West Greenlandic)“=lu(=联缀)”(Mauri 2008:322),索马里语(Somali)“-na”(-联缀),如例18)。看达尔金语(Dargi)的例子(van den Berg 1995:ex.15,转引自 Haspelmath 2004:9):

23) Il nu-ni abit'=aq-un-ra idzala-ra Gaybik-ib.

this I-ERG remove=CAUS-AOR-l disease(ABS)-and stop-AOR(3)

这 我-主动格 去掉-致使-不定过去时-第一人称 病(通格)-联缀 停止-不定过去时(第三人称)

‘I had it (viz. the tooth) removed and the pain stopped.' 我把它(牙齿)拔掉了,不疼了。

9 A,B-cos。联缀用于后项尾。如孔索语(Konso)“-(é)w”(也)(Maarten Mous & Ongaye Oda 2009:350),林布语(Limbu)“-an(-联缀)”(Mauri 2008:319),西格陵兰岛语(West Greenlandic)“=lu(=联缀)”“=luunniit(=或者)”(Mauri 2008:322)。看西格陵兰岛语(West Greenlandic)的例子(Fortescue 1984:120,Mauri 2008:69):

24) Isir-puq ingil-luni=lu

Come.in-3sg:IND sit.down-4sg:CONT=and

来.里面-第三人称单数:陈述 坐.下来-第四人称单数:同时=联缀

‘She came in and sat down.' 她进来就坐下了。

(二)双标关联模式。有的并列句,使用两个关联标记,形成双标关联模式。

1 单项双标模式。并列句的两个关联标记,用于同一分句。逻辑上有二十四种,实际语例大体有三种:

(1)A,cow1B(cow2)B。后项首和后项内用联词。如汉语“……,而且……还/也/又……”、英语“……,and……also……”。

(2)A,cow1B cow2。后项首和后项尾用联词。如英语“……,and……too/also/as well/either”。

(3)A,cowB-cos。后项首用联词,后项尾用后附联缀。如孔索语(Konso)中,联词“ka”用于后项首,后项尾可同时使用后附联缀“-(e)w”。(Maarten Mous & Ongaye Oda 2009:350)

2 双项双标模式。前分句有个关联标记,后分句也有个关联标记,形成双项双标的关联标记模式。逻辑上有三十六种,实际语例大体有十一种:

(1)cowA,cowB。前后项的项首,都用联词。有的语言能用同一联词,如例2)、3)克瓦语(Kwa),又如车臣语(Chechen)“ja(或者)……,ja(或者)……”(Liane Jeschull 2004:259-260),达尔金语(Dargi)“yara(或者)……,yara(或者)……”(Mauri 2008:313),列兹金语(Lezgian)“ja(或者)……,ja(或者)……”(Mauri 2008:315),马耳他语(Maltese)“jew(或者)……,jew(或者)……”(Mauri2008:315),土耳其语(Turkish)“ya(或者)……ya(或者)……”(Mauri 2008:316),那拿夫维语(Nànáfw)“wjlj(或者)……,wjlj(或者)……”(Mauri 2008:320)。有的语言能使用不同的联词,如汉语、英语、彝语、基诺语、畲语、壮语、布依语、傣语、京语、佤语、德昂语等。

(2)cowA,B(cow)B。前项首和后项内都用联词。如汉语“不但……,……也……”;布努语“(不仅)……,……ɬɛ³(也)……”(蒙有义2012.12.2邮件)。

(3)cowA,B cow。前项首和后项尾都用联词,如例4)英语,再如:

25) Not only have I no such prescription,I've never even heard of one either.

不但说没有方子,就是听也没听见过。(曹雪芹、高鹗《红楼梦》80回,杨宪益、戴乃迭译2003:2460-2461)

(4)A(cow)A,cowB。前项内和后项首都用联词,如汉语“……不但……,而且……”,傣语“……(不只)……,(而且)……”(周耀文 2007:1152),瑶族语“……(不但)……,(而且)……”(毛宗武等1982:152),英语“……not only……,and/but……”。

(5)A(cow)A,B(cow)B。前后项的项内都用联词,如汉语“……不但……,……还/也……”、“……也……,……也……”、“……又……,……又……”等;英语“……not only……,……also……”;苗语“……tʂi44taŋ55(不但)/la21(也)……,……la21(也)……”(王辅世、应琳2007:1501);羌语“……la(也)……,……la(也)……”(黄成龙2006:217);拉祜语“……kɑ31(也)……,……kɑ31(也)……”(张蓉兰、马世册2007:305);布努语“……mɔ²ŋka³(不仅)……,……ɬɛ³(也)……”(蒙有义2012.12.2邮件)。再如车臣语(Chechen),联词“'ɑ”在项内的位置比较灵活,车臣语是SOV型语言,“'ɑ”可用于主语和宾语之间:“S'ɑOV,S'ɑOV”,宾语与谓语动词之间:“S O'ɑV,S O'ɑV”,有时还用于动词复杂形式内部,动词前缀或前附语素与动词词根之间(Liane Jeschull 2004:253)。例如:

26) so hwuunɑ t'e 'ɑ qeechi,hwo gan 'ɑ ginɑ suunɑ.

I you. DAT on and reach. PERF you see and see. PERF I-DAT

我 你.与格 在……上 联词 到达. 完成体 你 看见 联词 看见.完成体 我-与格

‘I reached you,and I saw you.' 我来到你这儿,我看到了你。

(6)A(cow)A,B cow。前项内和后项尾都用联词。如英语“……not only……,……too/either”等。

(7)A cow,cowB。前项尾和后项首都用联词。如门巴语“……ma35tshat55pa31(不但),ta31noŋ53(而且)……”;独龙语“……(不仅),ba53li55(而且)……”。

(8)A cow,B(cow)B。前项尾和后项内都用联词。如堂郎语“……(不但),……(也)……”(盖兴之 2007:377),景颇语“……ʃa31n55ka55(不仅),……(还)……”(戴庆厦2012:405),载瓦语“……(不仅),……(也)……”(徐悉艰 2007:770)。

(9)A cow,B cow。前后项的项尾,都用联词。有的前后项用同一联词,如汉语“……也好(也罢),……也好(也罢)”等,杜密语(Dumi)“……ye(或者),……ye(或者)”(Mauri 2008:317),独龙语“……也许),……(也许)”(孙宏开1982:179),彝语“……da33mo33(或者),……da33mo33(或者)”(陈士林等1985:136),布朗语“……(或者),……(或者)”(李道勇等1986:46),佤语“……ʒuŋ(或者),……ʒuŋ(或者)”(邱锷峰等2007:2394),苏普伊勒语(Supyire)“……yÔ(或者),……yÔ(或者)”(Carlson 1994:597,Mauri 2008:321)。有的前后项用不同的联词,如鄂伦春语“……jjɔɔmɡʋʋ(是),……joomɡuu(还是)”(胡增益 1986:154),独龙语“……mɯ31e53(不是),……sɑ55e53(就是)”(孙宏开 1982:179),阿昌语“……(不仅),……ʂə35(还)”(戴庆厦、崔志超2009:479)。

(10)A-cos,cowB。前项尾用后附联缀,后项首用联词。看Ho-min sohn(2009:312)的韩语例子:

27) Kiho ka chuwumchwu-kena ttonun Mia ka nolayhay-yo

Kiho s dance-or or Mia s sing-POL

Kiho 不及物主语 跳舞-或者 或者 Mia 不及物主语 唱歌-礼貌

‘Kiho will dance or Mia will sing.' 或者Kiho跳舞,或者Mia唱歌。

(11)A-cos,B-cos。前后项的项尾都用后附联缀。通常用同一联缀,比如林布语(Limbu)“……-an(-联缀),……-an(-联缀)”(Mauri 2008:319),“……-um(-联缀),……-um(-联缀)”(Mauri 2008:319),日语“……-ka(-或者),……-ka(-或者)”(Mauri 2008:318),马拉雅拉姆语(Malayalam)“……-oo(-或者),……-oo(-或者)”,日语“……-tari,……-tari”(同时标记)(Toshio Ohori 2004:54),马图苏利那语(Martuthunira)“……-rra……-rra”(同时标记)(Alan Dench 2009:279-280),仡佬语(Galo)语“……-làà(非终结)……-làà(非终结)”(Mark Post 2009:89)。

五 结语

Haspelmath(2004、2007)建构并检测到七种并列关联标记模式,其中“co-A,co-B”模式、“A-co co-B”模式和“co-A,B-co”模式没有举并列句例,我们作了补充。Haspelmath(2004、2007)和Stassen(2000)没有检测到“co-A,B”模式的语例,我们在汉语、英语、毕苏语、嘎卓语、莽语等语言中发现了这种模式的语例。Haspelmath(2004、2007)以项首成分为界线区分居前和居后两种关联标记,事实上,项内关联标记也是重要的关联标记类型,应该单立出来,与项首标记和项尾标记形成三分。Haspelmath(2004、2007)区分了关联标记词和标记缀,并注意到它们的分布倾向,但在关联标记模式中未加区别,这不利于关联标记模式的类型甄别。我们区分联词和联缀,并结合关联标记的项首、项内和项尾分布,共检测到九种单标关联模式和十四种双标关联模式。

注:“+”表示检测到模式,“α”“β”表示单项双标的前标和后标,“*”表示汉语模式

在并列句单标模式和双标模式中,从并列句联标的前后项分布来看,后项用标(20)多于前项用标(15);并列联标在前后项的项首、项内和项尾六种位置的分布序列为:后项首(7)/前项尾(7)/后项尾(7)> 后项内(6)> 前项首(4)/前项内(4);联词和联缀在六种位置的分布序列为:cowB > B(cow)B > B cow/cowA /A(cow)A /A cow> A-cos/B-cos> B(coa)B /cop-B > A(coa)A /cop-A。

Dik(1997 Part 1:406)提出了联标优先位置二原则:(1)联标居于联项之间;(2)联标与联项同层充当成分。并列联标的优先语序是:[联项] R [联项];非优先语序是:[联项] [联项] R,R [联项] [联项]。从属联标作为从项的标记,优先语序是:[[从项] R] [主项],[主项] [R [从项]];非优先语序为:[R [从项]][主项],[主项] [[从项] R]。这里有两个问题值得注意:第一,Dik(1997)认为并列联标与联项是分离的,不在任何联项的层次内,而Haspelmath(2004、2007)认为并列联标并非孤立于联项之外,而是与所附联项结合在一起。我们同意Haspelmath的观点,比如并列结构“联项R联项”,结构层次应该有三种可能:(1)[联项] [R [联项]];(2)[[联项] R] [联项];(3)[[联项] R1] [R2[联项]]。第二,“联标优先居中”原则是有语言类型和联标类型限制的。一方面,从语言类型上看,许多语言的(某些个)联标用于“前项尾”或“后项首”,但是有的语言的联标并不用于“前项尾”和“后项首”,而是用于“前项首”、“前项内”、“后项内”或“后项尾”。另一方面,从语法实体上看,联词和联缀的关联位置存在差异,联词可用于前项或后项的项首、项内和项尾,联缀一般只用于前项的项尾或后项的项首、项内和项尾。

关于并列句的关联标记模式,还有些问题也值得思考。比如,当前后分句使用多个关联标记,特别是不同的标记词或标记缀时,关联标记模式是怎样的?并列句次类的标记梯度大体是:递进>选择>连贯>平列,它们的关联标记模式具体如何?并列句的关联标记模式与并列语的关联标记模式有何异同?并列句的关联标记模式与语言类型的其他参量有着怎样的联系?比如后置联标倾向于对应 OV语序(Stassen2000),那么用后置联标的关联模式也必然倾向于对应OV语序。

【附记】感谢何洪峰教授对文章提出的建设性修改意见和建议。文中疏误由作者负责。

陈士林等 1985 《彝语简志》,民族出版社。

戴庆厦 2012 《景颇语参考语法》,中国社会科学出版社。

戴庆厦、崔志超 2009 《阿昌语简志》,《中国少数民族语言简志》编委会、《中国少数名族语言简志丛书》修订本编委会《中国少数名族语言简志丛书》(修订本),民族出版社。

戴庆厦等 1987 云南蒙古族嘎卓语研究,《语言研究》第1期。

丁力 2003 《现代汉语列项选择问研究》,华中师范大学出版社。

胡增益 1986 《鄂伦春语简志》,民族出版社。

李道勇等 1986 《布朗语简志》,民族出版社。

刘光坤 2007 《白马语研究》,民族出版社。

刘照雄编著 1981 《东乡语简志》,民族出版社。

陆绍曾 2002 《门巴语方言研究》,民族出版社。

毛宗武等 1982 《瑶族语言简志》,民族出版社。

孙宏开 2009 《独龙语简志》,《中国少数民族语言简志》编委会、《中国少数名族语言简志丛书》修订本编委会《中国少数名族语言简志丛书》(修订本),民族出版社。

孙宏开、胡增益、黄行主编 2007 《中国的语言》,商务印书馆。

邢福义 2001 《汉语复句研究》,商务印书馆。

徐世璇 1998 《毕苏语研究》,上海远东出版社。

尹蔚 2008 《多维视域下的有标选择复句研究》,华中师范大学博士学位论文。

A. Dench 2009 The Semantics of Clause Linking in Martuthunira. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press:261-284.

A. P. Lee 2011 Comitative and Coordinate Constructions in Truku Seediq.Language and Linguistics12(1):49-75.

B. Hellwig 2009 The Emantics of Clause Linking in Goemai. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press: 318-335.

C. Lefebvre 2004 Coordinating Constructions in Fongbe with Reference to Haitian Creole. In M.Haspelmath ed.Coordinating Constructions. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 123-164.

C. Mauri 2008Coordination Relations in the Languages of Europe and Beyond. Berlin & New York:Mouton de Gruyter.

E. C. Rowlands 1969Yoruba.Teach Yourself Books. Sevenoaks,Kent: Hodder & Stoughton.

G. Deutscher 2009 The Semantics of Clause Linking in Akkadian. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press:56-73.

H. M. Sohn 2009 The Semantics of Clause Linking in Korean. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press: 285-317.

I. George 1975 A Grammar of Kwa-Type Verb Serialization: It's Nature and Significance in Current Generative Theory. PhD Thesis. Los Angeles: University of Califonia.

J. Berchem 1991Rerenzgrammatik des Somali. Cologne: Rüdiger Köppe.

J. Good 2003 Clause Combining in Chechen.Studies in Language 27(1): 113-170.

J. Kornfilt 1997Turkish (Descriptive Grammars). London: Routlege.

J. R. Valentine 2009 The Semantics of Clause Linking in Ojibwe. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press:193-217.

L. Jeschull 2004 Coordination in Chechen. In M. Haspelmath ed.Coordinating Constructions. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 241-265.

L. Stassen 2000 AND-languages and WITH-languages.Linguistic Typology4: 1-55.

M. Haspelmath 2004 Coordinating Constructions: an overview. In M. Haspelmath ed.Coordinating Constructions. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 3-39.

M. Haspelmath 2007 Coordination.In T. Shopen ed.Language Typology and Syntactic Description Vol. Ⅱ:Complex Constructions(2nd.). Cambridge: Cambridge University Press: 1-51.

M. Post 2007A Grammar of Galo. PhD Thesis. Research Centre for Linguistic Typology. La Trobe University.

M. Post 2009 The Semantics of Clause Linking in Galo. In R. M.W. Dixon & A. Y. Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press: 74-95.

O. Oda and M. Mous 2009 The Semantics of Clause Linking in Konso. In R. M.W. Dixon & A. Y.Aikhenvald eds.The Semantics of Clause Linking: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press: 336-355.

O. Toshio 2004 Coordination in Mentalese. In M. Haspelmath ed.Coordinating Constructions. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 42-66.

Quirk et al. 1985A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman Group Limited.

R. Carlson 1994A Grammar of Supyire. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

R. J. Lapolla(罗仁地) & Chenglong Huang(黄成龙) 2003A grammar of Qiang: With annotated texts and glossary. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

S. C. Dik 1997The Theory of Functional Grammar. Part1: The Structure of the Clause. Part2: Complex and Derived Constructions(2nd,rev. ed.) Ed. by K. Hengeveld. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

S. E. Martin and Young-Sook C. Lee 1986Beginning Korean. Tokyo: Tuttle.

猜你喜欢

联词并列句关联
不惧于新,不困于形——一道函数“关联”题的剖析与拓展
四小伙救人记
“一带一路”递进,关联民生更紧
联词作文
重视防火
奇趣搭配
智趣
和好如初
自动铅笔
并列句