新概念整合理论模型下的双关语研究
2015-05-26吴小锋
吴小锋
(无锡职业技术学院 外语与旅游学院,江苏 无锡 214121)
传统语义观从形式主义出发,认为语言符号所标记的内容就是语义,意义的生成与形式、与所指是规约的。认知语言学概念整合理论打破传统的静态的认知框架的分析方法,为意义成因提供了整合理论依据,认为语言“本身不具有意义”,“意义不在语言之内”,但语言能“引导出意义”[1],“语言表达式没有意义;语言表达式是推动人们运用熟知的过程构建意义的动力。词语的意义绝不是存在于词语之中”[2]206。概念整合是人类把来自不同空间的输入信息有选择地提取部分意义整合起来而成为一个新概念结构的一系列认知活动。双关语是人类日常话语中经常出现的一种话语交际形式,它利用同音或同义现象,有意使语句具有双重或多重意义。好的双关语句使语言表达得含蓄幽默,达到加深语义,缓解紧张压力,抑或讥讽社会的目的。而用概念整合理论能为我们理解双关语带来认识上的新突破。
1 概念整合理论
Fauconnier从心智空间出发,探讨了语言在认知层面的操作基本上是由“心智空间”完成的,心智空间是语言结构表达出来的思维或心智构造物,语言结构与心智结构两者之间是相互映衬的构建过程。心智空间在话语、篇章的形成过程中起到举足轻重的引导作用。后Fauconnier和Turner又对心智空间理论进行完善,提出了概念整合理论。认为概念整合是在四个基本空间进行的:始入空间Ⅰ,始入空间Ⅱ,共有空间,整合空间。两个始入空间要有相关性,通过选择性映射和压缩进入到共有空间,共有空间突显最有用的相关部分,最后经过整合空间,产生一个新创意义。Fauconnier和Turner将这四空间的关系以下列图示加以描述[2]48:
图1 Blending space Fauconnier&Turner四空间图示
以The surgeon is a butcher为例:
将始入空间Ⅰ“外科医生”和始入空间Ⅱ“屠夫”进行整合进入共有空间,在这个空间里通过压缩将他们的穿着、操作对象、使用工具、工作方式等相关部分进行整合,最后在整合空间里得出外科医生“无能”的概念。尽管外科医生和屠夫都没有“无能”的意思,但通过概念整合却产生了这样一个新创意义。概念整合是普遍存在的,它打破了语义真值分析的局限性,也对早期以Lackoff为代表的概念隐喻理论的完善做出了很大的贡献。
2 双关语与新概念整合模型
双关语是人类语言中普遍存在的现象,它们能表现出非常多的甚至自相矛盾的意思。众多语言学家、哲学家都曾运用各种理论进行过分析。本文将从概念整合理论的角度来说明概念整合对双关语的解释具有相当强的说服力。
例1:A bicycle can’t stand on its own because it is two-tyred.
意义1 自行车站不起来,因为它有两个轮胎。
意义2 自行车被主人骑了很长时间,太累了,站不起来。
在这句话中,始入空间Ⅰ是意义1,始入空间Ⅱ是意义2,两个空间的相关部分投射进入共有空间,在这个共有空间中,相似点是“站不起来”,最后通过心智概念整合,产生了“自行车站不起来的原因是:只有两个轮胎和用得太久了”的新创意义。
例2:He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.
这句话中,始入空间Ⅰ是名贵车Mercedes,始入空间Ⅱ是Mercedes“撞弯”了,这两个空间一般来说没什么关系,Mercedes不大可能撞弯,但通过整合却实实在在的产生了这个意义。在整合空间里,作者表达了这样的讥讽嘲弄之意:开Mercedes的主人太不小心,Mercedes车的质量并不如人们想象中那样好。
句子结构、文字符号表征是概念整合的“有形支点”。Hutchins认为有形结构投入到整合空间可以对概念整合起到稳定作用,有形结构就像支点一样,可以对概念整合起到制约和支持的作用[3]。在上述例句中,句子结构及相应的物质体如自行车、轮胎、Mercedes车、树木等有形支点限制了其整合空间只能在它们的框架下进行,否则,话语将漂移,整合无法完成,双关语意思也就无从理解。有形结构不仅包括这些有形的物质实体,凡是可体验、感知的东西都是概念整合过程中某种意义的载体。王正元认为有形结构同概念结构之间隐匿着很多关系,如果我们把有形结构设为MS(material structure),概念结构设为 CS(conceptual structure),那么同一MS在不同语境中有形结构和概念结构之间的关系为[4]:
图2 有形结构和概念结构关系图
这一结构表明语境和文化背景有时候在话语理解中起着十分重要的作用。在双关语中,有形结构常同多个概念结构进行整合,产生多重意义。在例2中,语境和背景等有形支点首先限制了话语发生的框架,在这个框架中,名贵车 Mercedes Benz撞到树上撞弯了。在整合空间中产生了多重意义。
Coulson指出:整合理论要更多地对背景区给予关注。背景区起概念整合的动因作用,文字语言的常规意义在隐喻理解中是重要的。在理解双关语时,通常文字的字面意思也是一个不可或缺的部分[5]。因此要很好地理解双关语,必须考虑这些有形支点、背景、文字字面意义,再与Fauconnier的四空间概念整合理论结合起来。我们将Fauconnier的四空间结构修正如下:
图3 新概念整合空间图
在这个概念模型中,有形支点与关联是前提,因为任何话语包括双关语都是以有形支点为支撑,而且三个空间相互关联,即使表面不关联,也是有意设置传递某种意图。背景和文化因素是必要条件,双关语的发生往往是在线构建的。整合空间是动态的,并具有输入空间所不具备的或非对应的层创结构[6]。此模型充分考虑到了概念在整合过程中能动用的所有因素,只有将背景、文化(输入Ⅰ),字面意义(输入Ⅱ),推理意义(输入Ⅲ)有机地整合起来,才能真正理解双关语的意思。
例3 Every kid should have an apple after school.
意义1:课外每个孩子都应有个苹果。
意义2:课外每个孩子都应有台苹果机。
这是美国苹果生产厂商做的一则广告。这里有形支点是every kid,apple,school及句子结构且相关关联组成句子。输入Ⅰ是美国的英语广告,输入Ⅱ就是其字面意义:课外每个孩子都应有个苹果。输入Ⅲ就是其推理意义:课外每个孩子都应有台苹果机。三个输入空间相互关联,进行概念整合:苹果电脑有益于孩子智力,就像苹果能给孩子提供健康营养一样。苹果生产商做广告,巧妙利用双关语,推广了美国文化及其企业文化,同时成功推销了其产品。有这样一则汉语广告:
例4 人类没有联想,世界将会怎样?
联想电脑做的广告与例3的苹果电脑广告有异曲同工之妙。
从(1)(2)(3)和(4)这四则双关语的解读中可以看出,Fauconnier的四空间概念整合理论不足以完全解释和理解双关语的用法,这是因为双关语的解读还牵涉到背景、文化知识及不可或缺的字面常规意义。
图4 新概念整合理论例图
3 结语
双关语是一种言在此而意在彼的修辞方式,给人以深刻印象。但任何形式的双关语均受制于背景及文化知识。它们只有在特定的语境中才能被理解。Fauconnier的四空间概念整合理论似乎只瞄准了描述的认知范围及产生概念整合的共性原则,而没有充分考虑到背景和文化因素。本文吸取Fauconnier的四空间概念整合理论,创设性地提出一种新概念整合理论模型,认为双关语要以有形支点为支撑,同时输入空间之间要有关联性,否则双关语无法解读;双关语的解读要以字面常规意义为参照点,将字面意义同推理意义结合起来才能达到对双关语的正确理解。
[1]Fauconnier,G.Espace menteaux—Aspects de la construction du sens dans les langues naturelles[M].Paris:Editions de Minuit.1984.
[2]Fauconnier,G&Turner,M.The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002:206,48.
[3]Hutchins,E. Material Anchors for Conceptual Blends[J].Journal of Pragmatics,2005(37):1555-1577.
[4]王正元.概念整合理论及其应用研究[M].北京:高等教育出版社,2009:118,183.
[5]Coulson,S.&Oakley,T.Blending and Coded Meaning:Literal and Figurative Meaning in Cognitive Semantics[J].Journal of Pragmatics,2005(37):1510-1536.
[6]张辉,杨波.心理空间与概念整合:理论发展及其应用[J].解放军外国语学院学报,2008(1):7-14.