对外汉语声调教学新方法探讨
2015-05-09陆芳
陆芳
摘 要:声调是汉语音节结构中不可或缺的一个组成部分,同声母、韵母一样,是汉语区别于其他语言的显著特征。汉语声调不仅是国内拼音教学的重难点,也是困扰外国留学生汉语学习的难题,在对外汉语教学中备受重视。本文分析和总结了前人对声调教学的相关研究成果,根据声调教学现状,对汉语声调教学的方法进行了初步的探讨,以期引起学者和专家对声调的关注和种视,从而更好地指导外国留学生对声调学习方法的重新认识,推进对外汉语声调教学。
关键词:对外汉语;声调教;新方法
[中图分类号]:H195 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2015)-14--01
一、对外汉语声调教学的研究现状
(一)主张“先易后难”的习得顺序
根据数十年来的教学经验,大多数教师目前都倾向于“一四二三”的声调教学顺序,将重点放在上声的教学上。许多研究者针对这一现状进行了调查研究,但是由于他们所调查的对象不同、采用的研究方法多种多样,导致最终得出的结论也不尽相同。沈晓楠曾提出,美国学生学习声调的难易程度顺序是阴平和去声难于阳平、上声和轻声,而有一些其他学者通过研究则认为,阳平和上声的学习难度在某种程度上是高于阴平和去声的学习难度的。这些不同的结论给声调难易程度的排序及相关教学顺序的研究带来了困难。
(二)“半上声”教学
早在上世纪初,赵元任先生就将半上声与其他独立声调放在一起进行讲授,也取得了一定的成果;赵金铭提出过“阴平、半上、去声、阳平、全上”的教学顺序,主张先教半上、再教全上,初见成效。在实际的声调发音中,国人很少将上声发满,否则显得语言做作、不自然。可是引入半上声,可能还要考虑到上上连读、上声与非上声连读等诸多影响因素,反而又增加了麻烦,所以恐怕它并不能从根本上解决上声的教学问题。
(三)由单字过渡到语流
赵元任也曾指出,“一种声调语言的实际旋律和音高运动并不只是构成该语言声调的几个固定模式的简单连接。事实上,这种运动是由三种因素构成的:一个个音节词所独有的声调,这些声调在连贯言语中的相互影响,以及表达说话者兴趣或态度的音高运动。”基于赵先生的这种思想,有不少研究者开始主张将声调教学由单字教学过渡到语流。我们知道,学习语言是为了能够交际,只要达到交际的目的就可以了。所以无论是对教师来说,还是对留学生来说,花费那么多的精力和时间来进行单字调或者多音节字调的教授与练习,明显是不符合实际情况的,这也是研究者们数年来探讨的一个问题之一。
(四)根据声调的特征进行教学
针对外国留学生在学习汉语声调时出现的那些普遍的偏误,王安红提出了一种全新的教学理念:即根据声调本身的特征来进行声调教学的设想,她将这一设想在对外汉语教学中进行了实践,并在正音课中提出了“高、地、升、降、平”五个概念,但这些概念对之前的其他学者关于声调教学的探索结果来说,不过是术语上的差异而已,实际的教学效果并没有明显提高。所以根据声调特征进行教学的设想也不是特别符合声调教学的实际情况。
二、对外汉语声调教学方法初讨
根据上述几个关于声调教学的研究现状和效果分析,我们提出了以下几个关于声调教学的设想:
(一) 带音法
带音法用在声调教学中,就是指以老带新、以易带难。比如教阳平时,根据阳平的发声特点,教师可以指导学生先发一个去声的音节,发去声时声带放松,然后逐渐变紧,然后慢慢带出阳平,能帮助学生更好地发好阳平。也可以根据习得的难易程度来发四声,按照“上声-阳平-阴平-去声”顺序或相反的顺序即:“阴平-去声-上声-阳平”,这样就可以让前一个声调的尾音做下一个声调的起点,更有助于留学生定调,有利于让他们感知声调。
(二)声带控制法
吕必松先生说:“学会一种言语现象需要经过理解、模仿、记忆和巩固这样几个阶段。理解就是懂得所学的言语现象的意思。这是学会一种言语现象的前提条件。”因此,我们首先要做的不是教留学生怎么准确地发声调,而是应该让学生先了解汉语声调是什么、有什么特征、可以通过哪些器官准确地发出。我们知道,声调与声带有极其密切的关系,我们可以在教学时,让留学生把手放在自己的喉結上进行切身的体验。无论是发阴平时那种持续的紧张度,还是发阳平使那种不松不紧的状态到拉紧状态的转折,都可以让学生自己去感悟和体会。我们的教学重点不是让学生多么地关注声带拉紧的程度,而是让学生自己体会声带有松有紧的那种衔接和过渡的状态。这种方法现在还处在萌芽阶段,浮于表面,我认为应该关注这种声调教学方法,教会学生由外到内地感知声调,才能让这种教学方法发挥切实有效的作用。
(三)区分法
我们这里的区分法是指声调教学中读与说的区分,字、词和句的区别。有许多教师把读和说混为一谈,根本不进行区别,只要求学生过分地关注语句中的声调,导致留学生说出来的汉语毫无情感与流畅度可言,拿腔作调,很不地道。交际中的汉语声调并不关键,关键的是语意的表达和语言的节奏感,因此身为一名对外汉语教师,应当从留学生的角度出发,为留学生多创设一些情景,在课上多组织一些活动,给他们更多地练习口语的机会。鼓励他们结交中国朋友,让他们了解实际生活中的汉语是怎么说的。
在声调教学中,我们还要传达一种理念给留学生:汉字有声调,但词句无需过分看重声调。所以我们在教授学生学声调时,对单个汉字发音可以适当拉长,以突出声调,但在读词和句子时,则不必过分强调声调,应把重点放在节奏和停顿上,淡化把每个字的声调,否则汉语很难说得自然、流畅。
三、结论
尽管对外汉语声调教学有着丰富的经验,但是也存在着一些亟待解决的问题。当然,教学效果不理想,并不仅仅是教学方法和教学理念方面的问题,留学生的认知能力、教材的编排等其他因素也值得我们深入研究。因此,我认为应该从教师、学生和教材三方面出发,勇于打破传统的教学方法,并结合教学实践制定合理可行的策略,才能提高声调教学的效果。
参考文献:
[1]赵金铭.语音研究与对外汉语教学[M].北京语言文化大学出版社,1997
[2]赵金铭.对外汉语语音及语音教学研究[M].商务印书馆,2006
[3]毛丽.声调偏误与对外汉语声调教学研究综述.湖南第一师范学报,2007(2)
[4]池杨琴.对外汉语声调教学研究述评.解放军外国语学院学报,2007(2)
[5]舒颖.外语教学中教师如何培养学生的自我调节学习策略.辽宁行政学院学报,2007(4)