APP下载

现代汉语对外来语的“洋为中用”现象

2015-05-09麻平江

青年文学家 2015年14期

麻平江

摘 要:从语言学角度出发,分析和概述了现代汉语普通话对于外来语的吸收、利用、融入和交汇的有趣现象,展示汉语言普通话“洋为中用”、“放眼拿来”丰富汉语语言文字的过程

关键词:汉语普通话;外来词语;拿来

[中图分类号]:H195 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2015)-14--01

外来词在现代汉语普通话中的渗透

一般说来,普通话借用外来词的借用方式主要分三种:

a、纯粹译音的,例如:

penicillin藩基西琳 cigar雪茄

microphone麦克风 tank坦克

sofa沙发 copy拷贝

cocoa可可 combine康拜因

coffee咖啡 fascist法西斯

b、译音但又兼顾译义的:例如:

coca-cola可口可乐 humor幽默

vitamin维他命 fee费用

utopia乌托邦

c、半译音半译义的外来词,例如:

card卡片 neon霓虹灯

car,truck卡车 ballet芭蕾舞

tractor拖拉机 nylon尼龙布

外语中的词一旦被吸收进来之后,就变成本族语言自己的东西,并且往往要服从本族语言的规律,同时以某种语言为来源的外来词可以是直接向该语言借来的,也可以是辗转向其他语言借用的。例如,汉语中的“喀秋莎”直接借自俄文的“[каюба]”;常說的“阿司匹林”直接借自英文;而“哈达”一词却是源于中国的藏语通过蒙文的中介而得以传入汉语语言中的。

另外,古代汉语中也已经有了一些外来词,有些古汉语外来词至今还在沿用着,如“狮子”—(原来写作“师子”)“葡萄”、“苜蓿”[三叶草]、“玻璃”(原来写作“玻黎”),“佛”、“和尚”、“刹那”,这些词,对汉文来讲,都是外来词。“世界”一词,现在是很通行的一个词,其实它是从藏传佛教中的佛经中来的。在先秦的上古汉语里只说“天下”而未用“世界”一说,故“世界”是一外来词。又比如“庄严”、“圆满”等也是从佛经中借来的。

普通话中对其他语言外来语的吸收兼并表现在现代文学作品中的情况也是汗牛充栋,俯首皆拾,比如:

1、倘若如此,我也真有点儿太不摩登了吧!(“Modern”现代的,新潮的=摩登)

鲁迅《从百草园到三味书屋》

2、所以,倘有人要普遍施行“费厄泼赖”精神,我以为至少须俟所谓‘落水狗者带有人气之后。Fair Play——公平竞争

鲁迅《论‘费厄泼辣应该缓行》

3、七·一临近了,向全国的共产党员同志致以布礼!向全世界真正的康姆尼斯特——共产主义者致以布礼!康姆尼斯持=communist共产主义者(法文)

王蒙《布礼》

4、那飘动的月色,似一首“梵阿琳”之声,令人……

梵阿琳Violin英语---小提琴

朱自清《荷塘月色》

5、我推开那间屋门,甚至忘记了道“色俩目”!

“色俩目”阿拉伯文“您好”或“问安”——王蒙《哥神》

综上所述,这种被利用的外语是不包括那些已被吸收进汉语普通话中的意译词的,而仅仅指未被正式收入普通话中的外国语、外族语的。比如:

例1、“太太,晚饭我已做OK了,请OVER你手头的工作,下楼来‘米西米西的吧!”[OK做好了;over结束。“米西米西”(‘めしめし日文‘吃的意思)]——(跨国婚姻之夫妻对话)。

(赵本山台词央视晚会曲艺栏目)

例2、老婆,今天下雨,不骑车了,打的回家!

(“take a taxi”是英语的中国粤式译文,又回到现代汉文普通话中,三个词变成了动宾结构的最简式“打的”,它仅有两个音节,较之正规的说法“乘坐出租轿车”六个音节,省字、省口、省时,何乐而不为呢?)

例3、欧佩克决定增加原油日产量,以期平抑$119.99美元/桶的25年来创纪录的石油天价。

欧佩克=OPEC石油输出国组织[简化口语直接明了]

4、阿佩克上海峰会上,首脑们的唐装效应使浙江丝绸业赚了个盆满钵溢。阿佩克APEC(泛太平洋经社理事会)峰会summit meeting首脑会晤(顶点会见)。

5、CEPA经济使港澳台闽粤共同受益。(CEPA=泛珠江三角洲经济合作区)。[长话短说,适应快节奏生活的现代媒体语言]。

6、嘿,赵师傅,下班别回宿舍了,咱去Web Bar玩一回Inter,怎么样?

(不说“网吧”,而说Web,不说“互联网”而叫“因特”)

在使用外来语时,有多种现象。鲁迅先生称之为“拿来主义”,它们能起到的修辞作用也是多方面的。有的是可以概括出它们共同的作用,也有的是具有它们各自独特的修辞效果。

当然,为了更好地利用外来语,要注意两点:

a、做必要的注释

注释的方式可以在文内叙明,可以用括号注明,有的则可以用脚注注明。

b、要适应各种文体的需要。

诚然,外来语也不能用得太多、过滥。否则,只会适得其反,到处污染魅力无穷的汉语言的。这是我们不愿意看到的。

参考文献:

[1]《语言学概论》中华书局1999年5月第22版 高名凯 石安石

[2]《马克思主义语言学问题》人民出版社1953年版本 斯大林

[3]《语言文字学》(也谈异语)1984-3 吴宗渊

[4]《语言文字学》(也谈异语)1985-4 吴宗渊

[5]《语言文字学》(也谈异语)1986-6 吴宗渊