APP下载

“格外”、“分外”句法语义探究

2015-04-29陈秀利

江苏理工学院学报 2015年3期
关键词:分外句法语义

摘要:“格外”与“分外”是程度副词,表示程度超过一般,主要修饰限制形容词和心理动词。“分外”比“格外”语义强、主观性大,与短语的搭配少于“格外”,用于单重否定句中的情况少于“格外”,与结构助词“的”的共现多于“格外”。“格外”与“分外”表示对程度量的确认,是绝对程度副词,“格外”的比较对象比“分外”明确。

关键词:分外;格外;句法;语义;性质界定

中图分类号:H030文献标识码:A文章编号:2095-7394(2015)03-0031-04

“分外”、“格外”意义相近,在语言运用中有时可以互换。大多数现代汉语虚词词典都收录了这两个词,并对它们进行了分析,如《现代汉语虚词例释》指出:“‘分外修饰形容词和心理状态动词,表示事物的性质、状态达到了异乎寻常、与众不同的程度,意思跟‘特别相近”;“‘格外,表示程度高,说明事物的情状或人物心理状态变得超乎一般情况,比平常更进了一层,含有‘更加的意思”。[1]这两个词都表示程度很高,意义相近,很多语境中可以换用。工具书对这两个词的区别多是简单列举,有的分析比较模糊,没有明确指出二者之间的区别。本文拟在大规模语料的基础上,从句法、语义两个方面系统分析“格外”与“分外”,指出二者在句法搭配、语义选择方面的特点,并探讨“格外”、“分外”的性质界定。

一、“格外”、“分外”的词语搭配

“格外”、“分外”均是表示程度高的副词,在句子中用作状语。“格外/分外+词语”在句子中可以作谓语、定语、状语、补语、宾语。在句法功能上,“格外”与“分外”没有区别。

(一)与谓词性词语的搭配

“格外”、“分外”主要用于修饰限制形容词和心理动词,与单音节、双音节的性质形容词搭配居多,与状态形容词、心理动词搭配较少。如:

(1)从这里望火山,格外清楚,半山一棵象样儿的树也没有。

(2)闻着现在身上的臭汗味,他把以前的挣扎与成功看得分外光荣。

(3)九四年元旦的太阳,对居住在南开区危陋房屋的百姓来说,却是格外的亮灿灿、暖洋洋。

(4)她任凭海风吹拂秀发,在落日余晖中显得分外光彩照人。

(5)身边既不见一个人,又没有人来应她,公主十分惊奇,也格外害怕了。

(6)但是在她这样照料的当儿,依然看得出她分外担心皮埃尔。

例中的“清楚”、“光荣”是性质形容词,“亮灿灿”、“光彩照人”是状态形容词,与“格外”、“分外”搭配,分别表示北京冬天到来的“早”、脸蛋的“红”、望火山的“清楚”效果、“光荣”的程度、太阳的“亮和暖”、她的“光彩照人”超过平常,不同于一般。例中的“害怕”、“担心”都是表示人心理活动的动词,与“格外”、“分外”搭配,表明“公主害怕”的程度、“她担心”的程度不同寻常,超过一般。

“格外”、“分外”还可以修饰限制简单短语,如:

(7)在园艺场工作的人都格外有福分,他们大都是技术工人,来自四面八方。

(8)对这次攻坚战,他分外乐观,分外有把握了。

(9)他们对朱小芬格外的热情关切,晚饭时抢着为她夹菜。

(10)大家都拿他当个小兄弟似的看待:他爱红脸,大家也就分外的对他客气。

(11)这样的遭际对于我是太熟悉了,那时我将格外敏锐和仇视。

(12)这使我感到分外的哀悼与警惕。

江苏理工学院学报第21卷

第3期

陈秀利:“格外”、“分外”句法语义探究

例中的“有福分”、“有把握”是动宾短语,二者具有整体性,表示某种状况或者感觉的程度;“热情关切”、“对他客气”是状中短语,“敏锐和仇视”、“哀悼与警惕”是并列短语,与“格外”、“分外”搭配,可以看作是“关切格外热情”、“对他分外客气”、“格外敏锐和格外仇视”、“分外哀悼与分外警惕”。语料中“分外”与短语的搭配明显少于“格外”。

(二)与否定词“不”的共现

有的工具书认为,“格外”可以同否定词“不”连用,而“分外”不可以接否定词“不”。如王自强主编的《现代汉语虚词用法小词典》认为,“分外后面不用否定式”;[2]马真主编的《现代汉语虚词研究方法论》认为,“分外”只能用来修饰肯定形式,而“格外”“既能修饰肯定形式,也能修饰否定形式”[3]。如:

(13)分外晴朗*分外不晴朗

分外热情*分外不热情

格外明朗格外不明朗

格外热情格外不热情

但在实际的语言运用中,情况并不如此。在我们收集的语料中,“分外”也可以同否定式(单重否定)连用,如:

(14)当夜的皇宫,在一片朦胧的月影中,显得分外不真实。

(15)李子荣把这句话说得分外不受听。

例中的“不真实”“不受听”是否定式。在我们收集的语料中,“格外”与“分外”都可以同否定式连用,二者的不同之处是,“格外”同否定式连用的句子较多,“分外”同否定式连用的句子很少。

(三)与助词“的”的共现

“格外”可以直接修饰限制词语,也可以在被修饰限制的词语前加上结构助词“的”,加结构助词“的”后,表示程度高的意味更为明显,如:

(16)今天刘老师出差去了,实验室里的气氛格外的轻松。

(17)今天刘老师出差去了,实验室里的气氛格外轻松。

(18)西风残照中的那一座大宅,也就显得分外的阴黯。

(19)西风残照中的那一座大宅,也就显得分外阴黯。

例中“格外的轻松”“分外的阴暗”,比“格外轻松”“分外阴暗”程度高。

“格外”修饰限制动词或动词短语,不加助词“的”,在没有语境的制约下,有的句子中的“格外”就可以有“另外、额外”和“特别”两种理解,加“的”字后便只有一种理解——“特别”。“分外”不存在这种情况。如:

(20)何必格外省钱呢?

(21)何必格外的省钱呢?

(22)特别是因为他不在家里住,所以大家才分外关心他。

(23)特别是因为他不在家里住,所以大家才分外的关心他。

例(20)中的“格外省钱”就有“另外省钱”和“特别省钱”两种理解,而例(21)只有“特别省钱”一种理解。例(22)(23)都是强调“关心他”的程度不同于一般。语料中,“分外”与结构助词“的”共现的语句明显多于“格外”。

二、“格外”、“分外”语义特征分析

杨遗旗、叶琳(2009)指出:“‘格外最初是由名词‘格和方位词‘外组合的方位短语,意思是‘规定、制度、标准之外。”[4]随着时间的推移,使用频率增加,“格外”的意义渐趋模糊。王秀玲(2007)指出,“分外”最初是“职分之外”、“本分之外”、“一定限量之外”意义的词组,这些词组都表示“超出正常”,“在这类语义基础上引申虚化产生表示程度高的副词用法”[5]。由此可知,“格外”、“分外”都经历了意义虚化,抽象性和主观性逐渐增加,具有“不同于一般,超过一般情况”的意义。我们在理解词语的时候需要借助该词语的组成部分,“格外”是“标准之外”,是在特定范围内。而“分外”是“本分之外”,超出了特定的范围。因此,在表示程度高意味的时候,“分外”较之“格外”,语义更强,主观性也更大。如:

(24)我觉得正因为如此,小舅妈才格外的迷人。

(25)巴黎的梦容分外迷人:河流好像荷马的古琴诉说着历来英雄儿女的盛事。

(26)从这里望火山,格外清楚,半山一棵象样儿的树也没有。

(27)街道上的喧声,六楼上听得分外清楚,仿佛就在耳根底下。

例(24)(25)中“格外”、“分外”修饰限制的词均是形容词“迷人”,“格外迷人”仅是超过一般的美丽漂亮,“分外迷人”语义强烈,有令人陶醉、向往的意味。例(26)(27)中“格外”、“分外”修饰限制的词均是形容词“清楚”,“格外清楚”补充说明“望火山”,望到的是实实在在的事物,“分外清楚”补充说明“听街道的喧声”,听到的则可以更多地融进说话者的主观感受。

在语料中,我们还发现了“格外”、“分外”共现的句子,如:

(28)皑皑的白雪覆盖了连绵起伏的群山,一派银白色的大地映衬得天空格外蓝分外宽。

例(28)中“格外蓝分外宽”不能更改为“分外蓝格外宽”,原因就是“分外”和“格外”相比,语义强度和主观性都更大,人们在表述时,总是把信息量小、程度量小的词语放在信息量大、程度量大的词语前面。

语义具有决定性,形式上的搭配可以通过语义进行解释:能够与“格外”、“分外”搭配的性质形容词、心理动词本身含有程度量变化,主观上可轻可重,状态形容词本身就含有很高的程度量。根据语义缠绕原则,“凡是可能组合的词语,相互之间必然存在部分义征的重合”[6],所以这些词语可以同表示程度高意味的“格外”、“分外”搭配。其他没有程度量的词语不能与“格外”、“分外”搭配。如:

(29)*格外/分外打扫格外/分外出现格外/分外等于

格外/分外进行格外/分外可以格外/分外起来

例中的“打扫”“出现”“等于”“进行”“可以”“起来”是没有程度量的动词,因此,不能与“格外”“分外”搭配。

如果含有程度量的词语与别的词组合,那么所构成短语的程度量就会比单个词固定,且含有的程度量降低,主观性也随之减小。因此,语义强、主观性大的“分外”与短语的搭配少于“格外”。如果含有程度量意味的词语前加否定词“不”,那么程度量变低,主观性变小,如词语“真实”、“高兴”比“不真实”、“不高兴”的程度高,而且肯定句与单重否定句相比,肯定句的语气更为强烈。根据语义缠绕原则可知,语义强、主观性大的“分外”出现在否定句中的情况少于“格外”。“格外”、“分外”加结构助词“的”后表示程度高的意味更加明显,因此,“格外”与“的”的共现明显少于“分外”。

同理,基于语义特征的差异,“分外”多用于书面语中,如:

(30)雄伟的天安门广场银妆素裹,分外庄严。

(31)雄伟的天安门广场银妆素裹,格外庄严。

(32)上载危岩,下临深谷,楼阁悬空,分外壮观。

(33)上载危岩,下临深谷,楼阁悬空,格外壮观。

例中的“分外”如果换成“格外”,则表达不出特别强烈的感情色彩。

三、“格外”、“分外”的性质界定

程度副词包括绝对程度副词和相对程度副词,它主要通过比较来表达程度量的差别。相对程度副词有明确的比较对象,比较意味强;绝对程度副词只表示对程度量的确认,一般没有明确的比较对象,比较意味弱。相对程度副词有略(微)、更、还、愈加等,绝对程度副词有太、极、特别、十分等。关于“格外”、“分外”性质界定的研究不多,仅限于在列举程度副词类别的时候有所提及。有的学者认为,“格外”属于相对程度副词,“分外”属于绝对程度副词,如张桂宾(1997)《相对程度副词和绝对程度副词》;有的学者认为,“格外”、“分外”都属于绝对程度副词,如金晓峰(2008)《绝对程度副词:对外汉语教学中的难点》。

根据上文的语义分析,“格外”表示在一定范围内超过一般情况,“分外”表示超乎寻常,超过某个范围,二者都含有比较的意味,程度量差别的表达分别基于“范围内一般情况”和“某个范围”标准。但通过对语料的分析,我们发现,“格外”、“分外”多是对高程度的确认,比较时很少有明确的对象,尤其是“分外”,基于的标准大多是主观的、泛化的。如:

(34)两个包子,一碟炒菜,一碗蛋汤,他吃得格外的香甜。

(35)韩素云是有名的“旋风腿”,走路、干活格外利索。

(36)入秋的长春艳阳高照,各国传统的民族服装分外夺目。

(37)清脆嘹亮的蛙鸣声像音乐一样声声入耳,分外动听。

上述例句没有明确比较对象,只是对“他吃得香甜的程度”、“干活的麻利程度”、“各国传统民族服装鲜艳程度”、“蛙鸣声动听程度”的确认。所以,“格外”、“分外”应该是绝对程度副词。其中“格外”的比较对象相对于“分外”明确,例(34)(35)可以大致推理出是“以前吃饭的情况”、“其他的人”,而例(36)(37)则完全分不出比较对象。

“格外”比较意味比“分外”强,但是“格外”和具有明确比较对象的相对程度副词有很大区别。如:

(38)此刻他的心境格外轻松,很是开心。

(39)此刻他的心境更加轻松,很是开心。

(40)我内心感到格外的惊奇:莫非出现了奇迹?

(41)我内心感到愈加的惊奇:莫非出现了奇迹?

例(38)“格外”是对“他轻松的程度”的确认,而例(39)“更加”表示“此刻的轻松比原来更进一层”;例(40)“格外”是对“我惊奇的程度”的确认,而例(41)“愈加”表示“此时惊奇的程度比原来更进一层”。“格外”表示超过一般情况,主要是对某程度量的确认,与表示程度高的相对程度副词不同。

四、结语

本文基于语料库,系统分析了程度副词“格外”、“分外”的句法、语义特征,探讨了“格外”、“分外”的性质。“格外”、“分外”是表示程度高的副词,主要用来修饰限制形容词、心理动词,“分外”比“格外”语义程度强,主观性大,所以“分外”与短语的搭配少于“格外”,用于单纯否定句的情况少于“格外”,与结构助词“的”的共现多于“格外”。“格外”与“分外”均表示对程度量的确认,是绝对程度副词,“格外”的比较对象比“分外”明确。“格外”、“分外”的句法语义分析,可以为程度副词的研究、外国留学生学习汉语同义词提供启发和帮助。

参考文献:

[1]北京大学中文系1955 1957级语言班.现代汉语虚词例释[K].北京:商务印书馆.1982:205.

[2]王自强.现代汉语虚词用法小词典[K].上海:上海辞书出版社.1984:59.

[3]马真.现代汉语虚词研究方法论.[M].北京:商务印书馆.2004:53.

[4]杨遗旗,叶琳.程度副词“格外”来源及其发展[J].语文月刊:学术综合版,2009(9):89-92.

[5]王秀玲.程度副词“分外”来源及其发展[J].古汉语研究,2007,4:80-85.

[6]李葆嘉.语义语法学导论[M].北京:中华书局.2007:281.

Research into the Syntax and Semanteme between Especially and Particularly

CHEN Xiu-li

(International College for Chinese Studies,Nanjing Normal University,Nanjing 210097,China)

Abstract:Especially and particularly are degree adverbs.Both of them express the degrees above standard.They are mainly used to modify and restrict adjectives and psych-verbs.Particularly is much stronger than especially semantically.However,particularly is less collocable than especially.Especially is more commonly used in single negative sentence than particularly.Particularly is more collocable with the structural particle of than that with especially.Both of them are absolute degree adverbs in order to confirm degrees.What′s more,the comparison objects of especially are more explicit than that of particularly.

Key words:particularly;especially;syntax;semanteme;character division

责任编辑徐晶

猜你喜欢

分外句法语义
句法与句意(外一篇)
述谓结构与英语句法配置
我家黄花分外香
语言与语义
陈奕迅 梦想天空分外蓝
句法二题
诗词联句句法梳理
月到中秋分外明
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
认知范畴模糊与语义模糊