让句法讲解走入西班牙语课堂
2015-04-10於珍珍
於珍珍
(西安翻译学院 陕西·西安 710105)
在西班牙语的学习和教学上,简单过去时与过去未完成时的区别一直是一个对于中国学生来说相对突出的难点,虽然语法书和课本上都有相对详细的讲解,但具体教学中,我们发现学生并不能很好的理解这种传统的词法讲解方法,导致在日后的具体运用中也出现了很多问题。那么,有没有更有效的方法来讲解这一语法点呢?通过对国内外多种西班牙语教材以及语法书的研究,我们发现此语法点可以通过一个全新的角度——句法,来进行讲解。
一、西语教材中简单过去时与过去未完成时使用区别的讲解方法以及效果简介
1.简单过去时与过去未完成时区别的传统讲解
在西班牙语中一共有个十五时态,和英语一样每个时态的用法都有相对“唯一性”的规定,有一些时态的很好区别,比如简单过去时(pretérito indefinido)和陈述式一般现在时(presente de indicativo)从时间上就可以区别出来,一个用来说明过去的动作,而一个用来说明现在的动词;在比如陈述式一般现在时(presente de indicativo)和虚拟式现在时(presente del modo subjuntivo)区别也是很明显的,只需要掌握在哪些特定的意思下用虚拟式,其他情况使用陈述式即可。而西班牙语中相对常用的同样是表示过去的时态的两个时态:简单过去时(pretérito indefinido)和过去未完成时(pretérito imperfecto)的使用区别则是西班牙语中的一大难点。以目前高等院校西班牙语专业本科教材《现代西班牙语》为例,在第一册的第19,20课讲解了简单过去式的动词变位和时态用法,在第21课讲解了过去未完成式的动词变位和用法,紧接着在第一册的第22,23,24课以及第二册的第1,2课连续五课讲解了简单过去式和过去未完成式的区别,两种时态的区别的讲解是除了虚拟式的用法外,在此书占据最大篇章也是最细节的语法讲解。除了使用传统对比翻译解释法,此书还把两种时态和英语的时态进行了对比 “英语的一般过去时与西班牙语的这两个时态均有重叠。...有时候,西班牙语中的过去未完成时相当于英语的used to或would加原形动词。”。但是这样“详尽”的讲解对于学生来说是有效的么?
2.受试以及效果
以西安翻译学院2013级的四个班级139名本科学生为例,由于此语法点的重要性,在大一下半学期的期末考试中在第二大题“把下列动词变为适当的人称和时态”中侧重考察了这一点,在总分值为20分的动词变位题中占有16分的十六个小题为简单过去时与过去未完成时的辨析题,在考试后总结试卷的时候我们发现,此十六个小题的平均分仅为7.73分,其中最高分15分,最低分0分,平均分不达总分的一半;而剩下4分的四小题考察其他时态的辨析题平均分则高达3.25分。从平均分数我们可以看出,通过教材相对连续五课的详细讲解,学生并没有如教材预想的一样能自如运用两种时态。在对试卷进行讲解答疑后,我们对西安翻译学院13级西班牙语本科3班的35名学生进行了相关的问卷调查。根据问卷调查结果,总结之后,我们发现学生反映的问题主要集中在两点:第一,存在漏记,错记用法。此类学生约占37.5%;第二,明确表示记住了,但是不会用。此类学生约占27.1%。
二、分析传统讲解方法所存在的问题并引出句法讲解法
1.教材中传统讲解方法以及所存在的问题
总结教材与平日教学,我们发现目前对西班牙语的讲授方法还停留在较为传统而单一的教学模式,即 “语法-翻译法”,把语言当成一套孤立的符号系统来传授,把词法和句法分开讲述。由于教材中对词法和句法的人为划分,目前在西班牙语具体的教学课堂中,对于语法的讲解也基本是通过翻译句子并和中文联系或对比的这种传统的方式,对于西班牙语中时态的讲解,基本都是通过中文的角度来逐条定义每个时态的具体用法。而在西班牙语中,存在着许多中文中不存在也没有办法对比的、并让母语为中文的人没有任何概念的语法现象,比如名词的性的问题(在西班牙语中名词分为阳性和阴性),尤其要指出的是在西班牙语中时态是通过中文并不存在的“动词变位”这一形式来表示的,在西班牙语中,一个简单的动词变位就给我们指明了整个句子的人称,时间,形式和语态,而在中文中由于不存在动词变位这一现象,为了表示和西语相同的意思的一个句子,就不得不加入主语、副词、时间状语等其他词汇。
2.关于句法讲解的猜想
通过对国内外多种西班牙语教材语法书的总结研究,并且参考英语以及中文甚至对外汉语中相关语法讲解方法,我们发现,无论在英语中还是在中文里,在高级的语法讲述中都出现句法的讲解方式,大部分的中文里较为高级的语法知识都可以用句法来讲解。通过对西班牙语语言学、应用语言学以及语言比较等书籍的学习,我们发现:西班牙语的句子就像一个由带有各种语法标志的语段体组成的环环相扣的链条,语段体之间通过句法连接,在任何的一句话中这一句法连接表现的都是非常明显和清楚的。
三、如何在课堂上通过句法角度来讲解两种时态的区别
1.了解西班牙语句法基础知识
在通过西班牙句法角度讲述简单过去时和过去未完成时区别之前,必须先向没有西班牙语句法基础的学生介绍一下西班牙语句法的基础知识:
在西班牙语中存在三个条件来定义动词的时态,分别为时,式,体。
简单来说我们可以让学生这样理解:
时:过去(pasado),现在(presente),将来(futuro)
式:陈述式(indicativo),命令式(imperativo),虚拟式(subjuntivo),条件式(potencial)
体:完成体(perfecto),未完成体(imperfecto)
西班牙语中的所有的十五种时态都是从上述说的时,式,体中每一个大条件中各挑出一个具体的小条件来组合成一个具体的时态,所以每一个西班牙语时态,我们都可以归结到上述表格中看他的用法。比如:从句法角度来讲,将来式未完成时(futuro imperfecto de indicativo)就是一个将来时,陈述式,未完成体的时态,那么他的用法则是要表达一个在陈述式下将来的未完成的动作。 如:Ma? ana iréa México.(明天我将去墨西哥。)
2.通过句法角度分析简单过去时以及过去未完成时
接着,我们从句法角度来分析简单过去时的用法,它的西语名字是--pretérito indefinido,如果我们从字面意思直译一下它的意思是“过去的 pretérito、未定义的 indefinido”,从句法角度来讲这个中文直译并没有任何意义,翻阅西班牙语语法书我们可以发现此时态的另一个名字--pretérito perfecto simple,通过这个名字我们就可以很好的通过句法角度来分析这个时态的用法了,简单过去时是一个表示:过去时,陈述式,完成体的时态,那么从这里我们便可以定义出:简单过去时用于表示一个过去的并且完成了的动作;我们通过同样的句法角度来定义过去未完成时(pretérito imperfecto),过去未完成式表示一个:过去的,陈述式,未完成体的时态,那么同样的我们可以定义过去未完成时表示一个:过去的但是并没有完成的动作。
3.通过句法角度分析简单过去时以及过去未完成时的区别
通过上文句法角度的分析,我们发现,简单过去时和过去未完成时唯一的区别在于“体”上,简单过去式表示一个完成了的动作,而过去未完成时则表示一个并没有完成的动作。接下来老师引导学生理解在时态中所述的过去动作的完成以及未完成的概念便是让学生真正掌握两种时态具体用法的关键:简单过去时表示一个完成了的动作,这个概念比较好理解,发生在过去的即是完成了的动作,除此之外,简单过去式强调的完成还表现在--强调在过去的说话人表达的过去时间内已经确定完成了的动作,看重的是描写一个动作的整体性,着重强调动作已经完成的这个事实,是一个时间点的概念;而过去未完成式则表示一个未完成的动作,说到这里一定会有学生问,一个动作怎么可能已经发生在过去而又为完成呢?因此这里一定要强调,这里的未完成表达的是一个在过去时间内的未完成动作,也是因此一般使用过去未完成时总是需要另一个过去的时态(如简单过去式)或具体时间点来做对比,来表达在一个过去的时间内和另一个动作相对比的情况下正在发生或还没有完成的动作。总体来说,过去未完成式一般用时态来表示一些持续的,描写性的动作,像是在为简单过去式描写的具体发生并结束的动作来做背景。比如这样一个句子 : Ayer cuando yo escribía una carta, sonó el teléfono.(昨天当我写信的时候,电话响了。)分析这个句子,当电话“响”这个动作发生之前我在做“写”这个动作,当“响”这个动作正在发生的时候我还在做“写”的动作,当“响”这个动作结束的时候我还在做“写”这个动作,所以相对于瞬间发生并且瞬间结束的这个“响”的动作,“写”这个动作是一个持续的,也就是一个未完成的动作,所以句子翻译成西语的时候“响”要用简单过去时,而“写”则用过去未完成时。
通过句法的定义和学习首先解决了问卷调查中学生反映的对于用法的漏记,错记问题,只需要记住两种时态的西班牙语名称便可以记住两种时态的区别;另外,由于每一个时态具体的用法以及两种时态的用法区别,实际上都是学生在老师的引导下自己推论总结出来的,所以学生已经在学习的过程中明确了两种时态的具体使用方法,这样便减少了学生在具体使用中存在的不理解其用法的问题。
四、结论
通过上文的叙述,我们发现和中文或者英文一样,在西班牙中为语段体提供链接功能的句法对于西班牙语语法的学习也是至关重要的。因此,在今后的西班牙语教学中,我们应从学生学习西班牙语第一天开始就注重给学生灌输西班牙语中句法的相关概念,为学生打下良好的西班牙语句法概念,并在课堂上讲授时使用词法和句法相结合的手段来教授教材中出现的每一个语法点,那么在中高年级语法学习中即将遇到的很多语法“难点”的学习中,就可以避免学生“死记硬背”教材语法点规定的现象,为最终语言的具体理解运用打下良好的语法基础。
[1]申宝楼.西班牙语前置词短语“DENTRO DE”释义辨析[J],中译外研究,2013 年第 1 期;
[2]卞双成.以色列的犹太西班牙语[J],天津外国语学院学报,2004年第3期;
[3]张珂.西班牙文化与西班牙语教学[J],北京第二外国语学院学报,2006年第8期;