APP下载

浅析日语教学中的“双向文化导入”
——以中日成人礼为例

2015-02-27

新乡学院学报 2015年2期
关键词:成人礼母语日语

陈 亚 敏

(郑州大学 西亚斯国际学院, 河南 新郑 451150)

浅析日语教学中的“双向文化导入”
——以中日成人礼为例

陈 亚 敏

(郑州大学 西亚斯国际学院, 河南 新郑 451150)

语言和文化是相互依存、相互影响的统一体。在语言的学习过程中,文化因素和文化意识是非常重要的。文化导入势必有助于促进语言应用能力的提高。但在实际的日语教学实践当中,更多注重的是如何把日本文化导入我们的课堂教学活动当中,与很多英语教学一样,忽视了让学生对本土文化的理解掌握,这就造成本土文化缺失现象。日本文化的形成在很大程度上源于中国古代唐宋文化的影响,因此,追根溯源,对日本文化的导入离不开中国文化根源的支撑。提高学生的跨文化交际能力一直是高校外语教学的重要课题之一。文章以日语教学为依托背景,从中日成人礼这一具体事例出发,探讨如何在日语教学中进行双向文化的导入及注意事项。

日语教学;双向文化导入;成人礼

语言是文化的载体,要实现跨文化交际的目的,除了掌握牢固的语言知识外,母语文化和目的语文化都不能偏废,因为语言本身的习得规律是一样的,作为支撑每种语言发展的文化在很大程度上都是有交叉的。因此,学习者只有在做好语言知识学习的同时,对双向文化进行有效渗透,才能从根本上促进跨文化交际的实现。中日两国是一衣带水的邻邦,中日文化交流从隋唐时代就开始了。中国的文化对日本社会的发展起到了积极的推动作用。由此可见,在学习日语及其相关文化的同时,如果能够很好地在教学当中对中国文化进行适当的输入,相信一定能够提高日语学习者的文化软实力。下面我们以中日成人礼为例,对双向文化的导入进行阐述。

一、中日成人礼之比较

在中国,当一个人逐渐成长,一步步走向成熟,可以独立承担家庭及社会所赋予他的义务时,便意味着这个人已经成年了。不论是古代还是现在,人们都会举行各种不同的仪式来标志这个人将进入一个崭新的人生阶段。不同的地区、不同的民族所采取的礼仪形式都会有所不同,但基本的意义都是为了使一个人意识到自己长大成人了,这种礼仪文化就被称为成人礼。这是人生习俗中一个很重要的礼仪,也是每个人成长中第一个属于自己的礼仪,这已经构成了礼仪文化不可或缺的一部分。在不同的时代这种礼仪有不同的表现形式。成人礼的礼俗源远流长,它在中国古代很早的时候就已经出现,被称为冠礼。

而在日本,政府于1948年规定每年1月15日为成人节。日本的成人节源于古代的成人仪礼,而日本古代的成人仪礼受中国冠礼的影响。此习俗乃自唐代传入日本,保存和延续至今。

由此可见,中日成人礼在本质上是相同的。以儒家文化为中心的文化对中日文化交流产生了很大的影响。中国的成人礼即冠礼,从古至今进行着不断的演化,只在少数人当中依旧奉行,而且礼仪过程逐渐简化。如今,在我们改革开放的新时代,虽然不再行古代冠礼那种繁琐的过程,但我们依旧很重视成人礼这个标志人成年的仪式。今天的成年礼一般在男女18岁大约上高中三年级左右举行,而且一般在学校里。它要求所有的学生都要宣誓自己已经成人,要积极履行作为成年人应该尽的责任和义务。虽然不同于古代的冠礼,但它所代表的成人礼文化在当今社会中仍然有很重要的意义。成人礼在日本经历过逐渐的民族化与本土化之后,演变成如今的国民性节日——成人节。从以上的概述我们可以看出,中日成人礼在世俗性、社会性、教育性等方面都是一致的。

二、中日成人礼的文化渊源

从成人礼所代表的文化来看,中日成人礼两者背后均包含一定的教育意义,尤其是隐形德育意义。潘梅[1]提到,日本成人礼中所含的隐形德育可以分为以下三个层次:表层德育的成人角色教育、深层德育的民族认同感教育、终极德育的生命实践教育。

在中国,正式复杂的冠礼过程体现出冠礼对一个人所起的教育意义。在行冠礼之前,冠者已经接受了父母、老师及周围人的教导,逐渐具备了一个成年人的资格。而行冠礼的过程更是对冠者的一次非常严肃的教育,使人深刻理解成年所代表的深刻含义和礼仪在生活中的重要性。正宾对冠者的忠告是勉励他进一步在各方面完善自己,意识到自己的责任和义务。冠礼结束之后,他将走入一个新的人生阶段,对自己有一个全新的认识和要求,要学习的东西也更多。中国古代冠礼的影响不仅仅局限于我们自己的民族,更是走出了国门,影响着周围一些国家的成年礼,比如日本和韩国。尤其是日本,历史上日本人非常推崇儒教,崇礼重德一直是他们的追求。

从中日成人礼仪式可以看出,两者所代表的文化本质上具有接近性、类似性、同根性的特征。

三、如何在日语教学当中进行双向文化的导入

王卉娟[2]认为,在英语教学中进行双向文化的导入,需遵循以下三个原则:平等性、双向性、层次性。同样,日语教学实践也必须在此三原则下进行。考虑到日语语言与日本文化本身的特殊性,中日成人礼呈现的文化接近性、相似性、同根性等特征,为我们的日语文化教学创造了极其便利的条件。笔者认为,在日语教学中,针对其特点可以采用以下几种策略来实现母语汉文化和目的语日本文化的双向导入。

第一,实现文化教学的双向性。外语教育中文化教育的重要性毋庸置疑,但文化教育不能简单地理解为目的语文化的导入,本族语文化的教育也应包括其中。真正的跨文化交际教学法应该实现目的语文化和本族语文化的兼收并蓄。

高校日语文化教学单一强调日语主流文化的输入,缺乏对母语文化的导入,形成了一种文化教学片面性的局面。这种教学一味地推崇日语文化输入的重要性,却忽视了用日语表述中国文化能力的培养,日语学习一度淹没了母语和母语文化的输入和输出。通观高校的各类日语教材,输入日本文化知识的课文、阅读和听力材料比比皆是,而几乎没有关于中国文化的日文材料。多数学习者要么缺乏本族文化知识,要么只能用中文表达本国文化的部分内容。如此一来,交际中便出现了“中国文化失语现象”。 在这个多元文化的社会中,很多日语水平很高的学习者在跨文化交际中也只能与交际对象共享目的语文化,不能有效地对中国本土文化进行输出。

目前,很多教师的文化教学方法还不够丰富。要提高日语文化教学效果,需要教师改进文化教学方法。(一)教师可以深入挖掘教材中的相关文化内容,利用恰当的课堂导入形式,加强文化背景教学。(二)教师在教授日语单词或习语时,可以注意挖掘词汇中的文化内涵,让学生充分地理解和掌握这些词汇所附带的文化意义。(三)教师可以就某个文化专题组织开展文化讨论,也可以模拟角色,让学生自觉地置身于文化环境中,使其渐渐地感知文化的魅力。(四)结合文化背景制定特定的教学方案,比如中日的各种节日文化对比,发掘其文化内涵之共性,实现文化共享,让学生提升对中国文化的理解与表达。

第二,母语文化的重构及输出。母语文化在跨文化交际中起着非常重要的作用。跨文化交际的平台是母语文化,如果离开了母语文化,跨文化交际就没办法进行。母语文化为跨文化交际提供前提和基础,平等、成功的跨文化交际只有站在母语文化这一平台上才能进行。有学者指出,如果没有自己的民族文化作主心骨,任何模仿都将是被动的、肤浅的。也就是说,如果缺乏传统意识,我们就没办法理解别的文化的传统精髓,最多不过是拥抱了外来的消费文化,而那深邃的文化精髓,是肯定没有足够的能力去吸收的。

谈及母语文化的重构,最重要的是在外语文化教学中,我们应该立足于本国文化背景知识去思考、比较外国文化,用传统的中国文化意识形成对外国文化的敏感性。(一)强调母语文化在日常教学中的输入。充实母语文化教学内容,培养学习者用日语表达中国文化的能力。(二)增加中国传统文化相关的课程。在外语课程设置上增加中国传统文化课程,培养学习者的母语文化素养,挖掘母语文化的丰富内涵。(三)开展第二课堂活动,创造文化氛围。除了选修课外,围绕中国文化的演讲、讲座、电影欣赏、阅读比赛等形式都能提升学习者对中国文化的兴趣,培养民族文化心理。学习者只有了解了自己民族文化的博大和优势才能更好地吸收外来文化。一个具有狭隘民族主义的人不能接受外来文化,同时也学不好外语。

我们要通过母语文化的正迁移实现对母语文化的输出。学习者要学会向世界展示中国传统文化的精髓。“文化输出”是一种具体的文化实践。目前,实现文化输出的最大障碍仍在于不能很好地用外语来表达中国文化。要走出困境,只能从日语教学入手,在实践中不断探索用外语表达中国文化的方式,借助日本文化的框架来揭示中国文化的奥妙,理解和重构自己的母语文化,实现母语文化的成功输出。

第三,加强教材、教法的文化因素导入。培养学生的跨文化交际能力是外语教学的最终目标,而教材和教学方法又是决定教学目标能否实现的两个基本要素。通观国内的高校日语教材,我们发现与跨文化相关的内容少之又少,难以满足如今提倡的跨文化外语教学目标的实现。在教学方法上,多是翻译教学法,注重语言本身的意义表达,而忽略语言的文化内涵。因此,我们的日语教学当中必须对这两个决定性的要素加以改进。(一)教材的更新需要很长的周期,这就要求教师在备课时必须借助外界的力量,深挖教材中所隐含的相关文化知识点,选择相关的跨文化材料作为辅助。比如《论语》、中日谚语等,经久不衰的语言中含有丰富的文化内容,并且非常具有文化相似性,这样,学习者也非常易于接受和理解,从而实现外语教材和跨文化交际材料的有机结合。练习设置方面也应以跨文化意识培养为导向,通过导向性提问让学习者理解文化多样性,站在客观、公正的立场上看待双方的文化,学会尊重异国文化,发扬本国文化,形成文化平等、尊重、融合的意识。(二)教学方法在外语课堂中占有主导地位,根据特定的教学环境和教学对象,研究分析典型的教学案例,依据不同的教学内容,结合文化背景制定特定的教学方法显得尤为重要。比如“互动讨论”式教学法,以教师与学生作为不同文化角色,通过讨论的方式展开教学,使学生在与教师的文化互动中感知日本文化和母语文化的摩擦和碰撞。如教师与学生相互讨论中日茶文化。茶文化源于中国,又在日本得到独特的发展,通过讨论能使学生感知中日文化的差异。只有将这些文化态度渗透到整个教学活动中,才能使学生真正形成相应的文化态度。再如“对话合作”式教学法。在外语教学中, 特别是在日语教学中, 学生之间的对话必不可少, “对话合作”教学法是教师与学生建立“对话”的合作形式。教师以平等的身份参与学生的课堂活动, 以客观、公正的立场对教学中的文化现象进行解析与探讨,观察学生对文化现象的理解, 并引导学生的课堂活动从一个阶段进入另一个阶段, 鼓励学生运用所学的知识积极地进行文化疑惑解析、文化冲突化解。教师也可以通过“对话”的形式突出重点, 解决难点。通过这种形式能使日语教学在师生互动中进行, 教师与学生相互理解,思维相互碰撞, 激发彼此的灵感, 借以达到理想的文化教学目的。教师要引导学生之间的相互“对话”与合作。面对教学中带有综合性的、复杂性的问题, 教师可以引导学生集体讨论, 共同解决问题。 通过学生之间的对话、合作, 学生可以取长补短, 共同进步, 培养学生主动思考、主动解决问题的能力, 增强团队意识, 学会彼此尊重,共同理解各国文化。除此之外,“文化体验”式教学法也值得提倡,它能让学生在日常教学活动当中直接参与同外国人的文化交往,有利于学生在体验的过程中获得各种文化知识,养成积极的文化态度,培养一定的文化能力。

第四,通过科学的考核方式促进新型教学模式的形成。目前,高校基本都是采用以考核促教学的模式对大学课堂进行评估。而所谓的考核结果就是期末考试的卷面成绩,以及考证考级的过关率,它们不仅被作为对课堂教学效果的评估依据,也被当作对教师考核的标准之一,这样一来,学生、教师的日语教学活动都被迫围绕着这种考核进行,导致日语教学框架结构与跨文化交际能力培养目标脱离,导致学习者跨文化交际能力欠缺。考级、考证只是敲门砖,真才实学才是关键。应该纠正学生的思维模式,做到真正的学习,脱离应试教育的枷锁。考试自古以来都是衡量和督促学生学习的有效手段,其利弊显而易见。要想解决这一问题,就要从根本上改革考核方式,围绕跨文化交际人才的培养目标,建立科学有效的考核机制。日语是随着民族的发展而发展的,它是民族文化的一个组成部分。一个人即使具备再好的语言功底,如果脱离了现实生活,不遵循语言规律,也同样是失败者。日语学习者应当积极主动地理解语言与文化互相依存的关系,了解该语言所反映的文化。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在各自民族的语言中表现出来,因此,日语学习课堂传授的不仅是日语这门语言,也是一种文化。

四、结语

要想真正促进学习者语言及交际能力的提高,必须在教学当中坚持双向文化的导入,避免文化冲突、本土文化的缺失等现象,最终实现真正的跨文化交际。尤其我们这样一个历来被称为礼仪之邦的国家,更应该在礼仪上作出表率。我们应该回过头看看历史,我们优秀的文化是丢不得的。只有把这些文化不断发扬光大,我们的路才能更加宽广。我们必须重新审视我们祖先遗留的成人礼文化,取其精华,更好地为教育年轻人服务。在学习外语的过程中,文化因素和文化意识是非常重要的,不仅要积极引进吸收外国文化,更应该主动地发扬我们的汉文化,使两者融为一体,真正地提升外语学习者的文化软实力。

[1]潘梅.论仪式中的隐形德育:以日本现代成人礼为例[J]. 基础教育研究, 2010(2):33.

[2]王卉娟. 英语教学中的双向文化导入[J]. 新课程研究,2010 (8):56-57.

【责任编辑 郭庆林】

On “Introduction to Bidirectional Culture”in Japanese Teaching——Illustrated by the Case of Ault Ritual in China and Japan

CHEN Yamin

(Sias International University, Zhengzhou University, Xinzheng 451150, China)

The linguistic and cultural entity interdependent and interrelation. During the course of language learning, cultural factors and cultural awareness are very important. So the improvement of culture will contribute to the promotion of language competence. However, in the actual practice of Japanese teaching, more attention is paid to guiding Japan culture into our classroom teaching activities as English teaching. The students’ understanding of the local culture is ignored, which leads to the shortage of native culture understanding. Especially, in view of the same cultural circle of East Asia and Japanese and Chinese, Japanese culture was greatly influenced by the Tang and Song dynasties in ancient China, so ultimately Japanese culture is inseparable from China’s cultural. To improve students’ cross-cultural communicative competence is an important subject of foreign language teaching in colleges. Based on Japanese teaching background, this paper begins with the adult rites to explore ways for two-way cultural input in Japanese teaching.

Japanese teaching; two-way cultural introduction; adult ceremony

2014-09-13

河南省教育厅人文社会科学研究项目(2014-qn-148)

陈亚敏(1986-),女,河南驻马店人,讲师,硕士,研究方向:语言教育。

H319

A

2095-7726(2015)02-0056-04

猜你喜欢

成人礼母语日语
成人礼感想
特别的成人礼
从推量助动词看日语表达的暧昧性
母语
明朝日语学习研究
成人礼
母语
千奇百怪的“成人礼”
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
日常日语