APP下载

高职商务英语专业国际贸易课程的双语教学研究

2015-02-13

英语教师 2015年12期
关键词:双语商务英语国际贸易

江 琳

一、高职国际贸易课程双语教学的必要性

国际贸易是高职商务英语专业的一门专业必修课。在当今国际贸易经济形势飞速发展的大背景下,商务英语专业学生不光要提高英语水平,也要更进一步学习了解国际贸易知识。

(一)从国际贸易理论的起源分析

传统的国际贸易课程是用中文来完成教学任务,但是国际贸易起源于西方,也一直是西方经济理论研究的重点,要学好国际贸易理论并能学以致用就一定要多接触国外最新的理论成果及改革,那么国际贸易课程采用双语教学对商务英语专业的学生而言是一个能获取先进的理论和研究成果的有力途径。

(二)从国际贸易课程教学目标分析

国际贸易课程教学的目标是学生在具备一定的英语知识的基础上,能够熟练使用中英文处理具体的进出口业务。现今的国际贸易实务中,有很多业务都是以英语来完成操作的,尤其有很多的贸易术语惯例都是使用英语来表达。因此,要达到国际贸易课程的教学目标,在课堂教学中就不能只使用中文来开展教学,教师应采用双语教学方式来开展教学,提升学生的英语实践运用能力(仇荣过2012)。

(三)从国际贸易课程教学方法和手段分析

传统的国际贸易课程使用的是汉语教材,不仅内容更新较慢,且教材是经翻译后出版的,难免有些译文失真或出现错误,影响学生对知识的正确理解。同时,课堂教学方面,学生也是单向被动地接受教师讲授的知识,积极性不高,教学方法较单一。采用双语教学后,选用双语的教材,一方面,教学内容的保真度、时代性、时效性都得到了保障,学生能更快更好地掌握国际贸易的最新知识;另一方面,由于使用双语教材,学生课前必须做大量的预习工作,这极大地提高了学生的积极性,使其能更好地参与课堂教学活动。

二、高职国际贸易课程双语教学实施过程的研究

随着世界各国之间的贸易往来频繁、贸易关系的复杂多变,对国家贸易从业人员的技术要求也越来越高。为了促使学生掌握国际贸易的专业知识,特别是提高国际贸易的操作技能,在教学过程中不仅要丰富教学内容体系,还要采取适当的教学方法和手段。在高职国际贸易课程中采用双语教学是一个创新的尝试,教学实施的过程也需要不断实践和探索。

(一)教学语言的运用

双语教学并不是单纯的英语语言知识的教授,而是以英语为教学手段来进行专业知识的教学。学生要能够运用语言工具完成专业知识和相关核心理论的学习。高职国际贸易课程的教学目标是要培养学生运用英语与各国贸易相关人员沟通交流(蔡瑞芳 2011),能看懂贸易合同中的术语、各项条款等等。结合课程教学目标和学生的学情,双语教学中语言的使用应遵循“由易到难”“由浅入深”的基本原则。教学可分为三个阶段:初始阶段,使用英语讲授小部分简单的专业术语或贸易合同内容,其他用中文解释和说明;第二阶段,中英文交替讲解国际贸易专业知识,但应注意选择相对简单的内容用英语来讲解,如贸易术语、建立贸易关系等;第三阶段,英语在教学中占的比重大于中文,尤其注意贸易合同的各项内容和条款,因为国际贸易中合同都是以英语来撰写的,学生尤其要学会审核贸易合同,避免将来从事国际贸易时可能出现的重大问题。

(二)教材的选用

根据学生的学情和国际贸易课程教学的需要,对教材的选取要做详细的考量。从教学内容来分析,国际贸易实务中有很多业务是需要用英语来操作完成的,因此关于国际贸易实务操作的内容的教材多为英文版。而有关的国际贸易理论和贸易政策知识以及学术性比较,这部分知识用英语来讲解对高职学生而言理解的困难度较高,则可以选择用中文教材。总的来说,国际贸易课程的双语教学可以使用英文原版教材或通用英语教材,同时辅以中文教材(不能是原教材的中译本)。同时,为了丰富教学内容,还可以利用学校的图书馆和各种网络资源库,获取更多最新资讯。

(三)教学手段的采用

双语教学的过程,由于采用了英文教材和大量英文内容,学生在课前必须做大量的准备工作,提高了学生学习的积极性和参与性。为了让学生在课堂上与教师更好地互动起来,同时更直观、更灵活地开展双语教学,课堂教学宜采用多媒体教学手段。相对于传统教学方式,多媒体教学不仅能激发学生的学习兴趣,还拓宽了学生的学习渠道。双语教学的过程中,通过多媒体教学手段,一方面,学生可以从被动接受者变为主动参与者,如在案例分析过程中,学生可以利用多媒体软件平台,自主先完成案例分析,然后通过和教师或其他同学的交叉比对,从中找出不足,这比起传统教学中由教师单纯讲授更容易被学生接受和理解;另一方面,目前国际贸易实务中有很大部分操作都是通过网络和其他电子设备完成的,那么教学过程中教师通过网络等多媒体平台布置实践作业,学生也可以网上完成作业,提出问题,通过多媒体手段交互作用完成教与学,极大地减少了学生双语学习的难度,也提高了学习的效率(王学2007)。

(四)考核的实施

双语教学中使用中英文教材,内容涉及专业知识和英语语言技能两个方面,因此,考核的方式应该是灵活多样的,考核的内容也应该是中英文结合的。结合学生的课堂表现、作业完成情况、课内和课后考核以及期末书面考核等多方面成绩来进行综合评定。在调动学生学习积极性的基础上,更好地实施国际贸易课程双语教学。

三、双语教学中应该注意的问题

(一)教材的挑选

在教材的挑选上主要考虑两个问题:第一,考虑学生的学情。高职院校的学生英文水平相比本科院校要弱一些,不能使用本科院校中使用的教材,而应选用适合高职水平的教材。特别是在选用英文原版教材时,应选择国外职业院校水平的教材,同时一定要辅以难度适中的中文教材。目前,国内国际贸易英语的教材资源还是很丰富的,可挑选的范围较广。第二,考虑教材的内容。随着国际间贸易往来的频繁和各国之间政治经济关系的变化,国际贸易的方式也是日新月异,所以应尽量选择版本较新、语言表述规范、具有较强时代感的教材。

(二)教学对象的设定

建议该课程针对大二的商务英语专业学生开设。他们经过一年的基础英语学习,英语基础较扎实,能更好地实现双语教学的目标。

(三)师资的准备

双语教学中对教师的要求:英语水平高,商务专业知识强,既有丰富的教学经验又有大量的实践经验的复合型教师。那么师资的准备工作可以从两方面着手:一方面从专业教师中选拔一批教师下到企业锻炼,进一步丰富教师的实操经验;另一方面也可以给教师提供出国深造的机会,更直接地接受国外先进理论的熏陶,提高双语教学的整体水平。

在高职商务英语专业的国际贸易课程中使用双语教学,是对这门课程进行教学改革和创新的过程,这个过程中不只需要教师的力量,还需要各高职院校建立相应的教学管理制度、奖励机制等,来更好地完成国际贸易的双语教学。

猜你喜欢

双语商务英语国际贸易
莱克勒(天津)国际贸易有限公司
你应该知道的国际贸易
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
警惕国际贸易欺诈
对中国国际贸易中“贫困化增长”的思考
对中国国际贸易中“贫困化增长”的思考
跨文化情景下商务英语翻译的应对
快乐双语
快乐双语