英语新词的认知语义分析
2015-02-13黄振华
英语新词的认知语义分析
黄振华
【摘要】本文在认知语言学的指导下,从认知语义的角度研究英语新词的生成机制,探讨英语新词的生成理据,旨在帮助语言学习者了解新词的生成机制,提高人们语言使用的敏感性,深化对语言本质的认识,扩大认知视野,进一步理解语言与认知的关系。
【关键词】英语新词;语义理据;认知
一、引言
英语新词作为语言体系中最灵活多变的新词,植根于人类对物质世界、社会世界和心智世界的体验和感悟之中。同时它作为新鲜事物和社会文化在语言上的体现,又以积极的方式改变着人对自身和世界的认知和理解,其实质是人类认知中思维的创新。英语新词的出现不断刷新我们对某些概念的认知,词汇的原型义项也产生相应的变化,呈现动态的特征。本文在认知语言学的指导下,从认知语义的角度研究英汉新词的生成机制,探讨英语新词在生成理据以及认知语用上的特点,旨在探讨新词和认知之间更深的关系。
二、英汉新词的语义理据
认知语言学的蓬勃发展,对传统的语言任意性提出了质疑,认为语言的共性说明语言决不完全是任意的,而是受认知环境和社会环境的制约,在很大程度上是有理据的。根据Pyles&Algeo(1982)的研究,英语新词中通过词缀法构成占了30%~40%,复合法占28%~30%,转化法占26%。虽然语言符号在基本范畴等级上有一定的任意性,但这些英汉新词都是借助熟知的概念表达新的、难以定义的概念,在原有词汇的意义上进行创造,这些构词的方法也从另一方面证明新词对于人的认知结构来说不是任意的,是有动因和理据的(白解红、陈忠平2011)。英语新词主要的认知机制有隐喻、转喻、类比、概念整合等。
(一)隐喻
认知语言学认为,隐喻无处不在,是人们生活中语言表达的常见现象。Lakoff和Johnson认为隐喻的本质是通过另一类事物来理解和认知某一类新事物,在语言层面上隐喻会产生新词新意。隐喻利用新构词中两个概念的相似性,通过隐喻映现关联,借助已有的经验来表达新概念,使语言使用者能恰当地理解抽象概念域。
比如,骆驼作为沙漠之舟,善于储存水,以供应沙漠缺水的旅程。因为这个相似性,我们把那些平日忙于工作而睡眠不足,在周末集中补觉的人叫做“sleep camel”,既形象易懂、诙谐,又能高效表达。
高峰期地铁到站时,我们通常是裹在人流中不由自主地往前走,这时候前方有个人努力地排除万难向地铁方向挤过来,不顾众人的目光,这叫“subway salmon”,因为逆流而行正是三文鱼的特点。
华夫饼很酥松膨胀,用这个相似性来指那些表扬听太多导致自大的“ego waffles”。
Cockroach problem指的是比原先看起来还要严重的问题,如果处理不当,其危害会像滚雪球一样越来越大。
纹身我们都很熟悉,为了更清楚地表达睡了很长一段时间醒来后,睡觉时盖的毯子、穿的衣服或者碰巧在床上的任何物品在身上留下的印记,因其多见于胸口、脸部以及胳膊,就用“sleeptattoo”来表示,这比一长串的说明要简明形象得多(汪榕培2002)。
这些复合法构成的英语新词是思维的创新,符
合人类在已知的基础上认识和熟悉未知事物和现象的认知规律。这种具体和抽象互指,专门领域和普通领域的渗透导致的隐喻,是英汉新词的常见生产机制。
(二)转喻
转喻是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以用乙事物的名称来取代甲事物。转喻通过突显来实现对新事物的命名,它的重点不是在“相似”,而在“联想”。
比如red tape说的是政府办事机构的各种条条框框,在环保领域,为了让新项目上马,申请者也需要经历各种各样的考察。因环保多与绿色(green)相关,所以这一类条条框框就叫green tape。绿色与天然环保之间的连接是以转喻邻近性为基础,都是人们感知的结果。这一点说明,从甲事物同乙事物的映现过程并非是跳跃的,而是蕴涵着一种梯度的升华和提炼,转喻从中起了桥梁作用(杨彬2002)。
再如俗话说的“一孕傻三年”,意思是指当女性怀孕后,准妈咪的记忆力会有衰退的现象,表达这种现象的英语新词是baby brain,这里的baby既可以联想到脑子像婴儿那么简单,也可以联想到脑袋变简单是因为肚子里的宝宝引起。
美国一项研究显示,对甜食的偏好的确与人的性格有关,因此把这种甜心性格称之为dessert personality,这并不是说这种性格与甜点相似,而是存在关联。
英语中把自我感觉良好、十分自恋的人称作有Mary Sue complex,这里的玛丽苏是文学批评中一种过度理想化的、行为模式老套的女性人物,她们身上没有值得一提的缺点,其主要功能是充当作者或读者的完美想象的化身。转喻的转体(玛丽苏)激活了转喻目标(自恋),完成了转喻认知,使词义得到了发展,新词得以出现。
转喻作为一种基本的认知模式,对人们认识新事物、新现象,对促进英汉新词的衍生和发展都起到了重要作用。
(三)类比
类比这种语义理据是利用现有的词语作为模板,替换组成部分,仿造出新词。通过类比,以拼缀法和词缀法构成的英汉新词占到新词中的很大一部分。
比如懒人把衣服放在椅子上堆起来,以替代衣柜功能的chairdrobe,是chair和wardrobe的拼缀词。ringxiety是ring和anxiety的拼缀词,指现代人生活离不开手机,总是怀疑自己手机铃声响了的状态。还有textpectation指的是期待收到在意的人短信时的煎熬,由text和expectation拼缀而成。让你专注的“极简软件”,则由zen(禅宗)和software(软件)拼缀而成。由深呼吸deep breathe仿造出的新词deep bathing,表示让身心在全面放松后再度焕发生机的深度沐浴。在“蓝领、白领、金领”之后又拼缀出“无领”,即no collar,指那些虽有高学历却没有工作的人群。基于相同类比理据产生的英语新词还有cappuccino和cheap拼缀成的cheappuccino(廉价咖啡),仿neighbour造的新词laborhood(上班街区),由vacation和friendship拼缀的vacationship(度假恋)。pet sitter(宠物保姆)指签订了雇佣合同,在宠物家中提供照看服务的人,源自于baby-sitter一词。还有仿vegetarian的meatatarian(肉食主义者)等。
由于复合法和拼缀法既方便又高效,因此成为了类比语义理据最常用的构词方法。
(四)概念整合
概念整合相对来说既普遍也更为复杂,它把本不关联的单词以新奇的方式组合起来,表达新的概念,有效地传递信息。Fauconniew的概念整合理论认为,概念整合是人类一种基本和普遍的认知方式,它至少涉及四个空间:两个输入空间、一个类属空间和一个整合空间。两个输入空间的共有结构及其共有的抽象信息被投射到第三个空间即类属空间里,由此产生了概念整合或空间合成。概念整合理论在新词语义上的运用的主要构词方法是合成法和缩略法。
例如:desk potato(桌边神游族)中,desk和potato本是两个毫无关联的单词,“desk”和“potato”中的“在桌旁”与“长在泥土里不挪窝”的意义元素
再如:perfectionist paralysis(完美主义瘫痪症)这个复合词中,两个构成成分毫无关联,但是两个输入空间的信息“凡是求完美”和“不能动”被整合并映射到一个新的空间,成为“因为害怕做得不够完美,于是事情就一直被搁置下来的拖延习惯”。
由此可见,概念整合理论对英语新词意义的衍生过程具有强大的解释力,在词义构建过程中起到巨大的作用。
三、结束语
英语新词的出现不断刷新我们对某些概念的认知,词汇的原型义项也产生相应的变化。本文从认知语义的角度研究英语新词的生成机制,探讨英语新词的生成理据。新词语的产生有广泛的社会和心理基础,它的主要语义认知机制,也就是语义理据是隐喻、转喻、类比和概念整合。本文希望能够从认知的角度揭示语言的创造性,帮助我们了解人类创造新词的思维方式,进一步理解语言与认知的关系。
引用文献
白解红,陈忠平.2011.20世纪中期以来英汉新词语的来源及其语义认知机制[J].外国语文,(5).
汪榕培.2002.英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版社.
杨彬.2008.心智的门铃——英语新词的认知阐释[M].济南:山东大学出版社.
作者信息:410004,湖南长沙,湖南女子学院
wednesdayy@163.com