中介语中英语定冠词误用分析及其启示
2015-01-04杨鸿冕
杨鸿冕*,王 焱
(成都工业学院 外语系,成都 611730)
对中国人而言,英语学习在整个语言学习过程中,学习者的语言(中介语)是介于母语(汉语)和目的语(英语)之间的一个不断发展变化的体系。在中介语发展过程中,由于母语和目的语之间语言差异的存在,英语学习者的中介语错误是不可避免的,尤其是英语中的定冠词是一个难点。能否正确使用定冠词是英语学习者外语水平的一个重要标志,因而了解定冠词的使用情况对研究学习者的中介语发展有重要意义。在中国学生学习中介语时,英语定冠词使用有哪些主要误区、难点?是什么造成了这些误区?如何有效避免这些误区?本文采用对比分析和问卷调查方法,分析中国学生的语料,找出定冠词使用的误区,通过比较英语和汉语中定指表达的区别,分析学生定冠词误用的现象和原因。
一、英语定冠词的用法
Quirk et.al用特指和类指来划分英语定冠词的用法:在各种名词前,都可用定冠词表确定特指(definite specific reference);在单数可数名词前,用不定冠词表不定特指(indefinite specific reference);在不可数名词和复数名词前,则用零冠词表不定特指。Hawkins[1]把定冠词的用法归为两类:类指和非类指。在Hawkins的基础上,Liu& Gleason[2]总结出定冠词的四种非类指用法:情景式、文化式、上下文式和结构式。同样从语义的角度出发,以定冠词语义划分为参照,综合前人的研究,可以把定冠词的用法分类如下:
(一)类指
例如:The tiger is very fierce.
(二)定指
1.情景式定指即交谈者双方都直接或间接明白的所指物。例如:Open the window,please.
2.文化式定指即在同一文化背景中的人都明白的所指物。例如:A conference was held in the White House.
3.上下文式定指即在上文中提到过或与上文事物相关的所指物。例如:I read a novel;the novel is very interesting.
4.结构式定指即初次提到的并带有修饰语的所指物。例如:Do you know the man who lived in the next door?
(三)习语用法
例如:1)on the other hand.
2)rural life in the thirties.
基于以上总结的定冠词用法,下面对被调查学生的定冠词错误用法进行分类研究。
二、中介语定冠词使用情况
(一)研究对象
成都工业学院非英语专业的150名一年级学生参加了此次测试。其中:未通过四川省大学英语三级考试的学生50名(初级组),已通过四川省大学英语三级考试(但未通过大学英语四级考试)的学生50名(中级组),已通过大学英语四级考试的学生50名(高级组)。
(二)研究工具
要求受试者将55个汉语句子翻译成英语。其中,有45个地方需要用到定冠词,其余32个地方不需要用。
(三)数据收集和分析
1.受试者对定冠词“the”的掌握情况
把其中定冠词使用的错误分为“少用”和“多用”两类,算出3个受试组作业中出现这两类错误的平均值,结果如表1所示。
表1 定冠词“少用”或“多用”的平均值 %
低、中、高3个组在定冠词使用方面的错误率分别高达37.55%、36.7%和24.54%,这说明从低级组到高级组对定冠词的掌握都不太好。错误率最高的是低级组,对定冠词少用的情况平均值最高。在过度使用定冠词的情况中,中级组的平均值反而比低级组的高。高级组在“少用”和“多用”两方面的平均值都相对低。
三、英汉语定指对比分析
定指是人类语言中普遍存在的语义范畴,但不同语言表现定指的方法各有差异。英语通过冠词表达定指,而且英语定冠词表定指的用法较多;而汉语没有冠词,汉语中的名词要进行定指大体上有2种方式。
(一)名词短语前用指示词“这”“那”“这些”“那些”
例1:这房子是你的?
例2:那些人是自家亲戚。
(二)名词短语前用零标记词
例3:我下午要去趟邮局。
在汉语中,无标记的名词在做主题时,一般被认为具有定指或类指含义[3]。因此,汉语中,零标记(zero marker)的名词被广泛使用。出现这种情况时,名词短语一般位于句中特殊的语法位置。
例4:1)客人来了。The guest(s)has/have come.
2)有客人来了。Some guest(s)has/have come.
3)来客人了。Some guest(s)has/have come.
例5:1)我把书买来了。I have bought the book(s).
2)我买书了。I have bought some book(s).
3)书我买了。I have bought the book(s).
可见,汉语靠词语的语法位置可以表示定指或非定指。英语是主语突出型语言,定冠词“the”被用作非标记性的名词指示词,即“the”和名词一起出现表示定指是英语中一种基础的、自然的、常见的用法,这与汉语中常用零标记名词来表示定指有很大不同。
根据中介语发展理论,初级水平的学生对目的语了解得不够,语言使用中没有能脱离母语的影响,表现在英语定冠词使用中,就往往像汉语一样,用零冠词表定指;而学习到一定程度的中级水平学习者,认识到了定冠词在英语表达中使用的普遍性,但又并未完全掌握其具体用法,往往表现出在自己的中介语中过度使用定冠词。
四、受试者在定冠词使用中的难点
如前所述,把定冠词的用法分成6类,来具体分析定冠词少用的错误类型。
表2 定冠词少用的分类平均值及标准差
如表2所示,定冠词的这6种用法对于学习者来说难度是不一样的。综合3个组的情况来看,各类别用法从难到易依次是:文化类、情景类、习语类、类指类、上下文类、结构类。低级组在各种用法中的错误平均值都最高。3个组都是文化类用法错误最多。
受试者答卷中定冠词“多用”的情况没有出现在类指和上下文两类,因此采用了4种分类方法:文化类、情景类、结构类、习语类。
表3 定冠词“多用”的分类平均值及标准差
如表3所示,定冠词“多用”的情况与“少用”的情况有些不同:中级组表现最差,低级组居中,高级组最好。表中数据也反映出文化类用法对学生来说是最难的。无论是低级组、中级组还是高级组,文化类用法都是错误率最高的。
五、定冠词对比研究和错误分析的启示
(一)对于教师教学的启示
对于不同水平的英语学习者来说,不同种类的定冠词用法难度是不同的。这也给我们提供了一个分类指导学生更好地学习定冠词的思路:
1)低级组的学习者定冠词“少用”的情况平均值最高,因此在学习中要提醒他们注意克服汉语中的负迁移效应,深刻认识英语中定冠词使用的普遍性,尤其是汉语和英语在定指方面的差别,刻意培养定冠词用法意识;2)中级水平的学习者容易过度使用定冠词,要注意帮助他们进一步深入学习,理解定冠词的多种语义特征,熟悉掌握结构用法,逐步过渡到文化用法;3)对高级学习者要多强调文化用法,强调多积累英语语言文化中常用定冠词修饰的事物。教师专门进行定冠词这一语法板块的讲解,笔者建议按照定冠词用法的难易程度,从降低学生情感过滤的角度出发,应先讲解结构用法、上下文用法、情景用法,逐步过渡到文化用法。
(二)对于学生自主学习策略的启示
定冠词错误分析,对于学生自己来说,也提供了一种自主学习策略。英语学习中需要用到的较为重要的认知策略有:在使用英语中能认识到错误并能加以归因;对语言难点能进行整理和归纳;建立相关知识之间的联系。如果学生能统计出自己在定冠词使用中的典型错误并分类归因,就能有针对性地复习难点,提高学习效率。具体来说,如果自己在定冠词方面出的错误主要是结构用法方面的,就应该多练习定语从句中的所指物是否是定指,是否有修饰语;如果错误主要是文化用法方面的,就应该多积累英语文化中哪些特定事物要带定冠词修饰,哪些不带;如果是习语方面的,就多识记固定词组等习惯表达。
六、结语
通过语料统计和分析,总结了非英语专业大学生在中介语使用中定冠词误用的特点和难点。探讨中国学生使用英语定冠词的规律,有助于教师对不同英语水平的学习者采取更有针对性的提升办法,并帮助学生有意识地采取更有效的学习策略来调控自己在英语定冠词方面的学习,克服在定冠词使用中的困难。
[1]HAWKINS J A.Definiteness and indefiniteness[M].London:Croom Helm,1978.
[2]LIU D,GLEASON J L.The acquisition of the article the by nonnative speakers of English:an analysis of four nongeneric uses[J].Studies in Second Language Acquisition,2002,24(1):1-26.
[3]LI C N,THOMPSON S.Mandar in Chinese:a functional reference grammar[M].Berkeley:University of California Press,1981.
[4]MASTER P.The English article system:acquisition,function and pedagogy[J].System,1997(25):215-232.
[5]朱叶秋.大学生英语冠词掌握情况调查[J].外语教学与研究,2003(3):206-209
[6]周保国.第二语言习得中英语定冠词过度使用研究[J].现代外语,2007(4):387-394,437.
[7]王剑.中国学生英语定冠词非类指用法的习得[J].外语教学,2005(3):22-26.