“数字信号处理”双语教学实践与探索
2014-12-18金昕蒋明峰曹丽
金昕 蒋明峰 曹丽
摘要:我们在“数字信号处理”这门课程的双语教学实践过程中,选择一本英文教材、一本电子版的中文教材和一本中文参考书,针对不同的教学对象采用了不同的教学模式,采用了电子教案与板书相结合的教学方法。我们通过对学生的问卷调查和分析,英语水平在双语教学中起着重要的作用。我们认为,双语教学应该处理好与英语语言教学的关系,处理推进双语教学与保障教学效果的关系,处理好引进外文原版教材和选用优秀中文教材的关系,同时双语教学还应该循序渐进。
关键词:数字信号处理;双语教学;教学实践
中图分类号:G4
文献标识码:A
文章编号:1672—3198(2014)10—0148—01
随着信号处理技术的飞速发展,“数字信号处理”课程的教学内容、教学手段和教学方法在国外著名高校都发生了巨大变化,而国内多数中文教材更新相对较慢,在教学内容、教学方法诸多方面与国外教材存在较大差距。针对目前这种现状,国内许多高校采用国际著名高校使用的英文教材,积极开展双语教学,这已经成为一种共识和发展趋势。因此,我们对“数字信号处理”进行了双语教学的实践与探索。
引进国外先进的原版教材,采用双语教学,提高教学水平,使学生能够很好的掌握这一新型、实用的学科显得非常必要。在本课程的教学实施中,建立一套理论与实践,以及理论与应用有效结合的教学方法。在双语教学过程中,合理安排英语与中文的时间比例,可以有效的提高教学质量;对一些概念或归纳性难的内容用中文讲解,有利于学生的理解。本文将探讨教材选择、教学模式以及学生英语水平对“数字信号处理”这门课程双语教学质量的影响。
1教材选择
英语教材是实施双语教学的核心材料,是基本知识的载体,选择符合教学大纲要求的教材是实现培养目标和落实各课程大纲要求的必要保障。中文教材是对英文教材的辅助,可以通过中文教材来加强对英文教材的理解,从而吸收英文教材中的先进理念。我们采用一本英文教材、一本电子版的中文教材和一本中文参考书的“1+1+1”模式,从多维度提高学生对“数字信号处理”知识点的学习。英文教材为授课内容的主要来源(学生人手一册),电子版中文教材为英文教材的翻译版(便于英语基础差的学生自修),中文参考书在内容上要覆盖、超越课程内容(便于基础好、有兴趣的学生自修)。
采用的英文教材是哈佛大学使用的原版教材,由AV.奥本海姆(A. V. Oppenheim)等著的《Discrete-Time Signal Processing》,该教材概念清晰、内容安排合理、阐述严谨、例题习题丰富,是一本很好的基础教材。电子版的中文教材是这本英文教材的中文版本《离散时间信号处理(中文版第2版)》,由西安交通大学出版社出版。中文参考书采用《MATLAB在数字信号处理中的应用》,使学生能够很好的将学到的“数字信号处理”知识通过MATLAB编程实现,该书具有丰富的MATLAB编程实例,给出大量富有针对性、实用性的练习题,便于学生对知识的掌握。
2教学模式
我们的教学对象是信息电子学院电子信息科学与技术系大学三年级的本科4个班的学生,其中2个班录取分数线为“二本”线,2个班录取为“三本”分数线,两者的英语水平差距比较大。前2个班的英语成绩水平较好,有较强的英语阅读理解能力,大多已通过了大学英语四级考试,能够较好的阅读英文原版教材。后2个班只有少数学生通过了大学英语四级考试,英语水平对于原版教材的掌握有一定的困难。考虑到学生英语程度参差不齐,就需要采用不同的教学方法和教学模式进行教学。
目前常用的中英文双语教学模式主要有3种:(1)过渡型:使用英文原版教材,老师讲授以汉语为主,穿插使用一些常规的英语课堂用语;(2)保持型:使用英文原版教材,英语板书,教师以英语讲解为主,对较难的专业知识辅以汉语解释和说明;(3)沉浸型:使用英文原版教材,老师全部用英语讲授,学生用英语回答问题,并且用英文完成作业。
因此,我们对于英语基础比较好的前2个班,采用保持型模式进行教学,使用英文原版教材、英文电子教案,基本以英文讲解为主,对于一些难懂的知识点利用汉语进行解释。对于英语比较薄弱的后2个班,采用过渡型模式进行教学,使用英文原版教材,英文教案,以汉语讲解为主,对于专业术语给予简单的英文说明。
3英文水平对教学效果的影响
学生的英语水平是形成双语教学语言环境的基础,是影响双语教学效果的重要因素之一。我们在教学考试结束后,对英语水平不同的两个学生群进行了问卷调查,部分统计结果见下表。(1)对于英语水平较好的学生认为使用原版教材是有必要的,能够进一步的提高自己的理论水平,与国际接轨,但对英语基础较差的学生,使用原版教材达不到好的学习效果,反而成为一种学习负担。
(2)英语基础好的学生喜欢接受英语教学,能够很好地理解掌握教学内容;但英语基础差的同学,由于听力、表达方面的原因,更倾向于中文教学。
(3)由于英语水平差异,导致教学效果满意度的差异。英语水平较好的学生能够很好的理解、掌握所学知识,英语水平较差的学生由于语言障碍产生抵制心理,教学效果较差。
4结语
“数字信号处理”双语教学的目的是为了更好的学习数字信号处理的专业知识,并且使学生在获得专业知识的同时,提高外语水平,促进人才的全面发展。英文原版教材与中文参考教材相辅相承,既有助于学生在双语课程学习过程中对专业知识、专业词汇的理解,同时可以提高学生专业英语水平。双语教学是外语教学与专业教学的结合,由于学生英语水平参差不齐,在教学个过程中应该因人而异、因材施教,采用不同的教学方法,循序渐进,进行积极的实践与探索,提高“数字信号处理”双语教学课程的教学质量。
参考文献
[1]钱璐,林新中,唐斌.“数字信号处理”课程教学改革的探讨[J].电子科技大学学报(社科版),2005,(7):6466.
[2]汪西原.“数字信号处理”课程实践教学改革的探索[J].高等理科教育,2005,(5).9598.
[3]彭启琮.“数字信号处理”课程双语教学的初步实践与探讨[J].电气电子教学学报,2003,(4):1214.
[4]任治刚,李巴津,孟克其劳,韩建峰.“数字信号处理”双语教学模式初探[J].气电子教学学报,2005,(6):1618.
[5]张敏瑞.“数字信号处理”双语教学实践与研究分析[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2004,(10):327330.
[6]彭启琮.国家精品课程“数字信号处理”双语教学实践[J].中国大学教学,2005,(4):1618.