对外汉语教学中面向汉语进修生的“中国文化”课程教材探索
2014-12-01陈旦
摘 要:语言教学与文化教学二者相辅相成,缺一不可。留学生在学习汉语的同时必然要学习中国文化。近年来,随着在华留学人数的逐年递增,致力于向外国留学生介绍中国文化的教材层出不穷。然而,纵观数量繁多的中国文化教材,内容宽泛而缺乏针对性,题材陈旧深涩而缺乏趣味性。尤其是汉语进修生本身汉语基础相对薄弱,接受能力相对较低,学习动机和目的多种多样,对中国文化的兴趣也因自身经历等因素存在各自的偏好,因而进修生并不适应全景式介绍中国文化的教材。根据进修生的学习目的、兴趣和接受能力,文化教材在内容和理解深度上应成梯度,大致分为初、中、高三级:由近到远,由具体到抽象,从实际生活和交际扩展到政治、经济、历史。
关键词:对外汉语教学 中国文化 教材
一、研究背景
自上世纪80年代中期起,对外汉语教学中的文化教学开始受到学界越来越多的关注。目前,对外汉语教学界基本达成了一个共识,即文化教学也是语言教学中不可或缺的一个组成部分[1]。每个教学机构根据自身学生的特点将中国文化这门课设为必修课或选修课,学界也编写了很多面向来华留学生的中国文化教材。纵观数量繁多的中国文化教材,他们有一个共性,就是想把浩瀚的五千年中国文化全景式地介绍给外国留学生。这种编写思路的初衷固然很好,因为中国五千年的传承包罗万象,这种全景式的铺陈才能尽可能多地展示中华文化的璀璨和魅力。然而,在实际教学过程中,一线教学人员却面临巨大的挑战:学生看不懂教材,学生对教材上的内容不感兴趣。
如果对学习者进行调查细分就会发现,学习者的学习动机和目的是多种多样的,这就直接导致了对于中国文化这个单元的学习要求各不相同。对于汉语言专业学习者(包括汉语言本科生,硕士研究生或博士生)来说,他们将汉语言作为专业,中国文化就是必修的一部分,当他们的汉语水平到达一定的高度之后,文化也就成了研究的一部分。然而相对于汉语进修生、来华工作经商的学习者而言,他们学习汉语的目的在于如何尽快克服语言障碍,适应中国的生活,目标明确简单,他们对中国文化的学习热情并没有像专业学生那么高。在文化方面的学习,他们更侧重了解交际文化,如日常交际中的礼仪,请客送礼等。因此,对汉语进修生进行中国文化授课时,全景式铺陈的中国文化教材就会显得内容宽泛,课文太难,题材深涩,专业词汇太多,并不适用于汉语接受能力不强、学习兴趣有偏好性的汉语进修生。现有的中国文化教材主要集中在国情文化、历史文化等内容上,不太注重民俗文化和交际文化的介绍,缺乏趣味性和实用性。因此,汉语进修生的中国文化教材应有别于汉语言专业学习者。在对汉语进修生进行中国文化授课时,一线教学人员应根据汉语进修生的学习兴趣和汉语接受能力等特点有选择、有重点地进行教学。
二、研究方法
汉语进修生对中国文化的兴趣偏向是决定中国文化教学内容的一个要素。本文以问卷调查的方式,了解本校汉语进修生对中国文化的认知与兴趣偏好,就调查结果进行统计分析后,试提出文化教学内容方面相对可行的建议。
本研究通过抽样问卷调查,归纳出初级、中级、高级水平汉语学习者对中国文化的兴趣程度。本问卷共发放60份,回收58份,有效问卷53份。调查以义乌工商职业技术学院的汉语进修生为对象,调查了初级班、中级班、高级班三个水平的留学生,各发放20份问卷。初级班回收19份,有效问卷16份;中级班回收19份,有效问卷17份;高级班回收20份,有效问卷20份。
问卷调查的内容主要分为两块:知识文化和交际文化。根据张占一的观点,中国文化课的教学内容分为两类:“知识文化”和“交际文化”。张占一对上述分类做了这样的界定:“所谓知识文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素。”“所谓交际文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素”[2]。现在大多数的教材引入的重点大多属于“知识文化”的范畴,如韩鉴堂主编的《中国文化》中:中国地理概观,中国古代神话,汉字,中国少数民族,中国农业等。然而,在实际工作生活学习中,汉语进修生更多接触到的是中国风俗习惯、社交礼仪等“交际文化”,如中国婚丧嫁娶、礼节文化、色彩文化、餐桌礼仪等。因此,问卷调查将“知识文化”和“交际文化”中的部分内容同时纳入调查范围,研究汉语进修生对这两块的兴趣偏好(具体调查项目见附录)。
问卷调查以留学生对各项文化感兴趣程度为依据进行打分:1=不感兴趣;2=有一点兴趣;3=很有兴趣。问卷回收后,按照留学生对所测各项中国文化的感兴趣程度平均值,对高级班、中级班和初级班分别进行由低到高的排列。
三、研究结果及分析
问卷调查所得结果如下:
(一)兴趣趋同性
从兴趣前五位排名来看,无论处于哪个汉语学习阶段的留学生,对中国文化的兴趣都包含“知识文化”和“交际文化”两方面。因此,在中国文化课程的教学内容上就应结合两方面内容进行共同教学。
从分支上看,三个汉语水平的留学生对“漂亮的风景和古老的建筑”都很感兴趣,兴趣程度都排在前两位。旅游、建筑方面的文化贴近实际生活,同时在教学实施过程中也没有太大的难度,对学生汉语接受能力的要求相对较低。通过图片和文字解说,学生可以比较容易地理解。
(二)兴趣差异性
初级班的学生比较偏向于贴近实际生活、离他们比较近且比较具体的文化,如:中国人,旅游,食物,结婚等。初级水平的留学生对汉语和中国文化的概念只停留在只言片语上,他们只能在语言教授的同时介绍点有关的文化知识,不可能全面系统地讲授中国文化知识,介绍的内容也是物质层面具体的文化,不要铺开引申,见好就收,让留学生能了解起码的中国日常生活中的文化知识,以此解除语言学习障碍就达到了目的[3]。从交际文化层面上看,初级班的学生比较感兴趣的是婚丧嫁娶文化。这也是最贴近生活切比较具体的文化之一,他们喜欢把中国的婚丧嫁娶文化和自己国家作对比。endprint
而随着学习的深入,中级班的学生开始关注中国的政治、历史、经济情况,对于中国的医学和汉字逐渐产生兴趣。相对的,因为他们对中国环境逐渐了解,对于如“好吃的食物”等文化已经有了自己的见解,所以他们对在课上学习这类文化的兴趣就下降了。他们的兴趣开始趋向于离自己比较远、比较抽象、程度相对较深的文化。中级水平的留学生可以不仅仅局限在语言教学,文化教学的比重和深度可以增加,一面可以全面地介绍具体的物质文化知识,同时,也可以增加深层次文化的介绍,如中医中最简单的“望、闻、问、切”和简单汉字的演变过程等。
高级班的学生已经有了一定的汉语基础,他们对文化的兴趣也从具体的实际生活中的文化上升到汉字、历史、政治、经济、书法、国画等非常具有中国特色的文化;同时,他们对于交际文化也有自己的体会和见解,如他们对“称呼文化”产生了非常浓厚的兴趣。这是因为随着他们汉语学习的深入,他们发现面对不同年龄的人,汉语中的称呼不一样,而且背后代表的含义也不一样,比如,应该怎么称呼二十多岁的女孩儿,“姑娘”还是“小姐”还是“美女”?再加上,他们在日常生活中与中国人交往,中国人对于称呼的敏感程度更让他们对称呼文化产生浓厚的兴趣。而初级班学生没有这种文化意识,而且如果在初级阶段就对他们进行相关教学,会让他们对汉语里的称呼感到混乱不堪。
四、教学对策
汉语进修生对中国文化的兴趣与他们学习汉语的时间、汉语接受能力呈现一定的规律性,因此,文化课的教学内容可以按照知识习得的规律和学习文化的兴趣分层次进行教学:由近及远,由具体到抽象[4]。初级班从实际生活和交际顺序开始接触,从具体的可以即时感知的物质文化开始介绍,到中、高级班后慢慢过渡到中国传统文化,上升到精神文化和心态文化。
初级班的学生根据其汉语水平有限等特点可以以文化感官教学和文化体验相结合进行授课,主要目的是提高学习者对中国文化的学习兴趣。教材内容以学生感兴趣且容易懂的旅游、漂亮的风景和建筑、饮食、服饰、婚丧嫁娶等民俗文化为主,通过大量图片、视频让学生从感官上直观地了解中国文化。除此之外,除了课堂授课,可以添加一些文化体验课,如增加剪纸课,让学生亲自动手体验剪纸工艺,甚至在有条件的情况下,可以组织学生集体参观当地的特色景区或特色文化节,以便了解主流文化。在这个阶段的教学,不用全面铺陈,见好就收,让学生有个大概的印象即可。
中级班的学生慢慢开始从语言局限中解脱出来,开始关注更多文化深层次的内容。因此,在中级阶段,文化教材中可以加入稍难一些的语言、词汇。一般来说,中级水平的留学生语言达到HSK三级的词汇量。在内容上,可以加入武术、中国电影、中医最基本的“望闻问切”以及汉字最简单的演变过程等趣味性比较强的内容。教材中也可适当性设计听力和口语练习[4],如让学生听电影对白并复述,或角色扮演等形式,既可以增加课堂趣味性,又可以达到语言和文化教学相融合的目的。另外,中级班的学生对当地本土文化也处于懵懂的阶段,中级班的文化课可以紧密结合地方实际情况进行教学,在了解主流文化之余,对所在地区的民俗民风也有更深层次的了解,如婚丧嫁娶习俗各地不同,对中级班的学生可以展开详细介绍所在地的婚丧嫁娶习俗。
高级班的学生听说读写能力都有了进一步的提高,语言水平基本上达到HSK四级及以上。学习者开始探究语言背后的东西,因此,教材内容可以扩展到中国书画、历史、经济、教育、方言等方面。值得注意的是,从留学生的兴趣调研来看,得分最低的知识文化有中国文学名著、孔子和中国人的宗教信仰三项。“孔子”在现有的文化教材中基本上都有体现,孔子也被认为是最重要的中国教育文化的代表。然而,学生的兴趣却非常低。笔者认为,孔子对中国人的意义非常重大,然而,对留学生来说,他们没有共同的文化认同感,对孔子等中国名人知之甚少,孔子对他们的意义也非常小,他们只需要了解孔子是中国非常伟大的教育家即可,至于孔子坎坷的政治生涯,门下有七十二贤士以及《论语》的内容,留学生无法理解也不感兴趣,因而在课堂上可以省略不提。另外,高级班的文化教育也可以与文化体验课相结合。与初级班不同的是,高级班的学生汉字功底已经基本扎实,对汉字熟悉程度也进一步提高。因此,高级班可以教授书法课,让留学生通过毛笔体验中国书法和汉字的博大精深。
(基金项目:本文系浙江省义乌市义乌工商职业技术学院2014年度院级课题“对外汉语教学中面向汉语进修生的‘中国文化课程教材探索——以义乌工商学院留学生为例”研究成果,项目编号:2014021。)
附录:
留学生对中国文化兴趣的调查问卷
The Survey on the Overseas StudentsInterests of Chinese Culture
1. 年龄(age):_________ 国籍(nationality):_________
2. 性别(gender):? 男(male) ? 女(female)
3. 学习汉语的时间(how long have you learnt Chinese):
? ≤6个月(less than or equal to six months)
? 7~12个月(seven months to twelve months)
? 1~3年(one year to three years)
? ≥3年(more than three years)
4. 你有没有参加过HSK考试(Did you take the HSK test):
? 是,________级(which level) ?否
5. 你想学习中国文化吗?(Would you like to learn Chinese culture in class?)endprint
? 是(yes) ? 否(no)
你对下面哪些中国知识文化感兴趣?(Which knowledge-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣
(None) 2 有一点兴趣
(a little) 3 很有兴趣
(very)
中国漂亮的风景和古老的建筑(Chinese natural attractions and places of interests)
中国的历史、政治、经济发展(Chinese history,politics and economics)
中国的人口和民族(Chinese population and ethnic culture)
中国好吃的食物(Chinese food)
中国书法、国画、电影、戏曲(Chinese calligraphy, paintings,films and traditional opera)
孔子思想(Confucius)
中医和健康(Chinese medicine and health)
中国功夫(Chinese Kong Fu)
中国汉字(Chinese characters)
中国人的宗教和信仰(Chinese religions and beliefs)
中国的主要节日和生肖(比如,属龙、羊、马)(Chinese festivals and Chinese zodiac)
中国的文学名著(Chinese literature and poems)
你对下面哪些中国交际文化感兴趣?(Which communication-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣(None) 2 有一点兴趣(a little) 3 很有兴趣(very)
中国的色彩文化和礼节文化(比如,中国人喜欢红色,结婚要用红色,不能用白色;送中国人礼物不能送钟)(Colour preference and etiquette)
中国人婚丧礼仪(比如,结婚和去世的时候要做什么)(marriage and funeral culture in China)
和中国人聊天的礼貌用语和忌语(比如,说哪些话有礼貌,说哪些话会让中国人感到很生气)(politeness and offense in Chinese language)
中国人的餐桌礼仪(比如,吃东西的时候,嘴巴不能发出很响的声音)(table manners in Chinese culture)
中国人的称呼文化(比如,二十岁左右的女孩子要怎么称呼)(How to address Chinese properly)
注释:
[1]付春媛:《对外汉语教学中的文化教材的编写问题》,《2009年汉语国别化教材国际学术研讨会论文集》,2009年版。
[2]张占一:《试议交际文化和知识文化》,语言教学与研究,1990年,第3期。
[3]马叔骏,潘先军:《论对外汉语文化教学的层次》,汉语学习,1996年,第1期。
[4]唐沁菱:《对外汉语文化教材中的问题及其编修建议——以<中国概况教程>和<中国文化>(上外版和北语版)为例》,重庆大学硕士学位论文,2013年。
(陈旦 浙江省义乌市义乌工商职业技术学院 322000)endprint
? 是(yes) ? 否(no)
你对下面哪些中国知识文化感兴趣?(Which knowledge-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣
(None) 2 有一点兴趣
(a little) 3 很有兴趣
(very)
中国漂亮的风景和古老的建筑(Chinese natural attractions and places of interests)
中国的历史、政治、经济发展(Chinese history,politics and economics)
中国的人口和民族(Chinese population and ethnic culture)
中国好吃的食物(Chinese food)
中国书法、国画、电影、戏曲(Chinese calligraphy, paintings,films and traditional opera)
孔子思想(Confucius)
中医和健康(Chinese medicine and health)
中国功夫(Chinese Kong Fu)
中国汉字(Chinese characters)
中国人的宗教和信仰(Chinese religions and beliefs)
中国的主要节日和生肖(比如,属龙、羊、马)(Chinese festivals and Chinese zodiac)
中国的文学名著(Chinese literature and poems)
你对下面哪些中国交际文化感兴趣?(Which communication-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣(None) 2 有一点兴趣(a little) 3 很有兴趣(very)
中国的色彩文化和礼节文化(比如,中国人喜欢红色,结婚要用红色,不能用白色;送中国人礼物不能送钟)(Colour preference and etiquette)
中国人婚丧礼仪(比如,结婚和去世的时候要做什么)(marriage and funeral culture in China)
和中国人聊天的礼貌用语和忌语(比如,说哪些话有礼貌,说哪些话会让中国人感到很生气)(politeness and offense in Chinese language)
中国人的餐桌礼仪(比如,吃东西的时候,嘴巴不能发出很响的声音)(table manners in Chinese culture)
中国人的称呼文化(比如,二十岁左右的女孩子要怎么称呼)(How to address Chinese properly)
注释:
[1]付春媛:《对外汉语教学中的文化教材的编写问题》,《2009年汉语国别化教材国际学术研讨会论文集》,2009年版。
[2]张占一:《试议交际文化和知识文化》,语言教学与研究,1990年,第3期。
[3]马叔骏,潘先军:《论对外汉语文化教学的层次》,汉语学习,1996年,第1期。
[4]唐沁菱:《对外汉语文化教材中的问题及其编修建议——以<中国概况教程>和<中国文化>(上外版和北语版)为例》,重庆大学硕士学位论文,2013年。
(陈旦 浙江省义乌市义乌工商职业技术学院 322000)endprint
? 是(yes) ? 否(no)
你对下面哪些中国知识文化感兴趣?(Which knowledge-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣
(None) 2 有一点兴趣
(a little) 3 很有兴趣
(very)
中国漂亮的风景和古老的建筑(Chinese natural attractions and places of interests)
中国的历史、政治、经济发展(Chinese history,politics and economics)
中国的人口和民族(Chinese population and ethnic culture)
中国好吃的食物(Chinese food)
中国书法、国画、电影、戏曲(Chinese calligraphy, paintings,films and traditional opera)
孔子思想(Confucius)
中医和健康(Chinese medicine and health)
中国功夫(Chinese Kong Fu)
中国汉字(Chinese characters)
中国人的宗教和信仰(Chinese religions and beliefs)
中国的主要节日和生肖(比如,属龙、羊、马)(Chinese festivals and Chinese zodiac)
中国的文学名著(Chinese literature and poems)
你对下面哪些中国交际文化感兴趣?(Which communication-oriented cultures are you interested in?)
1 没有兴趣(None) 2 有一点兴趣(a little) 3 很有兴趣(very)
中国的色彩文化和礼节文化(比如,中国人喜欢红色,结婚要用红色,不能用白色;送中国人礼物不能送钟)(Colour preference and etiquette)
中国人婚丧礼仪(比如,结婚和去世的时候要做什么)(marriage and funeral culture in China)
和中国人聊天的礼貌用语和忌语(比如,说哪些话有礼貌,说哪些话会让中国人感到很生气)(politeness and offense in Chinese language)
中国人的餐桌礼仪(比如,吃东西的时候,嘴巴不能发出很响的声音)(table manners in Chinese culture)
中国人的称呼文化(比如,二十岁左右的女孩子要怎么称呼)(How to address Chinese properly)
注释:
[1]付春媛:《对外汉语教学中的文化教材的编写问题》,《2009年汉语国别化教材国际学术研讨会论文集》,2009年版。
[2]张占一:《试议交际文化和知识文化》,语言教学与研究,1990年,第3期。
[3]马叔骏,潘先军:《论对外汉语文化教学的层次》,汉语学习,1996年,第1期。
[4]唐沁菱:《对外汉语文化教材中的问题及其编修建议——以<中国概况教程>和<中国文化>(上外版和北语版)为例》,重庆大学硕士学位论文,2013年。
(陈旦 浙江省义乌市义乌工商职业技术学院 322000)endprint