浅议二外日语教学中的母语文化导入问题
2014-08-15石睿
石 睿
(铜仁学院 外国语言文学系,贵州 铜仁 554300)
第二外国语是面向我国外语系本科生(主要是英语专业的学生)开设的课程。二外日语在笔者所在院校属于公共基础必修课,开设3个学期,每周4学时。由于它在本地区的实用性较低,学生学习的积极性不高;加上中日两国历史遗留下来的问题,部分学生对日语学习不太接受。因此,在有限的在二外日语教学时间内如何有效地中导入母语文化,提高学生的学习兴趣以及教师的教学效果对日语教师而言是十分有价值的。
一、语言与文化的关系
1.语言与文化
语言与文化密不可分。一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分与整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得了整个文化[1]。因此,语言不能脱离文化而存在,是文化存在的基础和前提。
2.日语教学中的语言与文化
从地理位置来看,中日两国都属于亚洲国家,并且是一衣带水的邻国关系。中日两国有两千多年的交往史,自唐朝以来,日本就开始引入中国的文化和汉字。因此,日语的形成,包括语音、词汇,语法在很大程度上受汉语文化的影响较深。换言之,日语中有很多的汉语文化因素,这为教学过程中母语文化的导入提供的前提和依据。要学好日语,在一定程度上就要了解日语背后的汉语文化。
二、日语教学中母语文化导入的价值
母语文化失语现象2000年,南京大学的从丛教授在《光明日报》上发表了一篇题为《中国文化失语:“我国英语教学的缺陷”》的文章,指出在英语教学应重视本土文化的导入。之后,“母语文化失语”、“本土文化失语”等外语教学过程中存在的文化导入缺失现象开始受到关注和重视。
笔者在多年的日语教学中也深感存在着“母语文化失语”现象以及此问题在日语教学中所带来的弊端。
2.文化的导入问题一直是重要的研究课题
学习语言不是一个孤立的学习过程,在二外日语教学中,不仅要讲授语音、词汇、语法等知识,还要重视有关社会文化背景知识的渗透。笔者阅读了一些资料后发现,日语教学与日本文化导入的研究较多,而教学中母语文化导入的研究较少。为此,作为二外日语教师,如何在有限的学习时间和教材资源中用适当的方法适时导入母语文化是值得探讨的问题。
三、母语文化导入的内容和切入点
1.借用词义的差距
在学生初学阶段,便会遇到一个“先生(せんせい)”这个高频词。由于汉语和日语中存在着很多的同形同义词,如果单看这个汉语词的汉字,很多学生就会误以为是现代汉语中的“先生”的意思,既对男性的称呼。但是在日语中,“先生(せんせい)”指的是教师、医生、律师等有着专业知识,社会地位较高的人,是非常尊敬的称谓,与现代汉语中的“先生”是同形异义词。由于受母语负迁移的影响,学生很容易就记错词义。这就需要教师适度的导入母语文化的知识。在古汉语中把教师成为“先生”。“先生(せんせい)”'这个词的词义是受到中国古代汉语影响,与现代汉语中的“先生”是不一样的。
因此,学生在学习单词的时候,教师对这个词词义产生的背景知识稍作点拨,便会加深对词义的理解和记忆。
再比如,动词“走る”。从字面上来看,便会误以为是“走”的意思。但是在现代日语中,“走る”是“跑”的意思,“歩く”才是“走”的意思。这里也隐藏是一个母语文化的小知识。“走る”也是典型的继承了中国古代汉语影响的词,在古汉语中“走”是跑的意思。但是在现代汉语中它的词义已经发生了变化。
2.借用词来延伸和拓展文化视野
“茶”也是二外日语学习中很快就接触到的一个词。这个词很简单,发音与汉语的“茶”也非常的相似。众所周知,日本的茶道是很有名的,教师在讲解这个单词的时候都会适度地讲解日本的茶文化,比如,是安土桃山时代的千利修将品茶的风俗集大成,形成日本独有的茶道文化。但是教师们都忽视了在导入目的语文化的同时应该导入母语文化,即目的语与目标语的双向互动。教师应该适当的讲解到日本的茶文化也是受到中国茶文化的影响,品茶的风俗是从中国传到日本的。或者适度的让学生了解到中日茶文化的异同。同样,在遇到“お酒”“和“料理”的时候,也给学生简单的谈谈我们中国的酒文化和饮食文化,让学生在认识日本酒文化和日本料理的同时,能把中国的酒文化和饮食文化结合起来,了解到二者的异同点。在一定程度上也拓宽了学生的视野。
3.借助于语法的文化内涵
日语判断句“~は ~です”是二外学习中遇到的第一个句型。相当于古汉语的判断句“~者 ~ 也”。“~は ~です”这个句式中,谓语是“です”,即汉语中的判断动词“是”。很多生都觉得难以理解,为什么谓语动词是放在句末。按照汉语的表达习惯,谓语动词要在宾语之前。由于日语受中国古代汉语的影响,在古汉语中的判断句“~者 ~也”中,也是谓语放在最后,如果学生了解到这一点的话,就能理解“~は ~です”这个句式的形成是受到中国古代汉语的影响[2],也能加深学生对这个句子的认识,以便更好的掌握句型。
[1] 赵慧敏. 浅谈旅游日语教学中的日本文化导入问题[J]. 太原城市职业技术学院学报,2012,(3).
[2] 石睿. 母语正迁移理论指导下的日语教学[J]. 铜仁学院学报,2014.