APP下载

加拿大华裔英语文学浅析

2014-04-29金天

青年文学家 2014年30期

金天

摘 要:随着时代的变迁和社会的变化,华裔文学在世界文学舞台上扮演着独特的角色并发挥着重要的影响。正在进入并改变主流的加拿大华裔文学也不例外。在其三十年的发展过程中,加拿大华裔文学的社会地位、作品主题都发生了巨大的变化,从不同角度折射出加拿大的移民文化。

关键词:加拿大文学;华裔文学;移民文化

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-30-0-02

历史上加拿大文学的影响力虽不及英国文学和美国文学,但加拿大文学凭借其自身独特的魅力屹立在世界文学之林。作为一个倡导多元文化的国家,多种民族、多种语言、多种文化的共存造就了加拿大文学的独特性。本文从社会地位、作品主题和折射出的移民文化的变迁针对加拿大少数族裔中的华裔文学进行分析。

一、加拿大华裔文学的社会地位

加拿大华裔文学又称为加拿大华文文学,华裔移民在加拿大已有一百多年的历史,然而华裔加拿大文学的发展史却只有短短的三十年,其经历了早期的压抑与挣扎、中期的开拓和发展以及后期的成熟和繁荣。墙书是加拿大华裔文学的最早期的作品。这些早期移民,大都没有接受过教育,成为了社会的边缘人。加拿大华裔文学的中期是一个开拓和发展的时期。这一时期的华人开始发出自己的“声音”,而且“声音”越来越响亮。原因在于加拿大政府实施多元文化政策,停止种族歧视政策。另外,1970年加拿大与新中国建交,长期相互隔绝的状态终于被打破。随着时代的变迁和中国社会的发展,加拿大华人的社会地位逐步提高。越来越多的华人打破沉默,代表集體的呼声,给加拿大的文学界带来了很大的冲击力。这一时期为后来加拿大华裔文学开始进入主流社会奠定了坚实的基础。

到了20世纪90年代,华裔加拿大文学开始步入成熟时期。这一时期,加拿大华人用多种题材的作品,以中、英、法不同的语言讲述着他们的经历,勾勒着在中西方文化碰撞、交融环境中的思考。四川大学外语学院英语系的朱徽通过六个方面的分析和论述后认为,当代华裔英语文学已经逐步融入并改变加拿大文学的主流,在加拿大社会、文化和教育中产生着越来越重要的影响。现任教于加拿大约克大学的马佳博士认为:“虽然加华作家英文小说的起源可以追溯带19世纪末水仙花姐妹的开山之作,但势单力薄,不成气候。l979年《难舍的稻米》为华裔作家的英文创作的第一次集体亮相,接着,华裔作家的英文短篇小说和诗歌选《多嘴鸟》,以更大规模的群体方式出现在加拿大英语文学界。1999年华裔诗人作品集《云吞》和2003年华裔作家英文短篇小说集《打锣》,更令人耳目一新,蔚为大观”。不论是从规模还是成就上看,加拿大华裔文学在加拿大少数族裔文学中的具有较强的影响力,并已经进入主流社会。在众多少数族裔文学中,加拿大华裔文学的成果最为丰富,占据着重要的社会地位,发挥着具有较大影响力的社会作用。

二、加拿大华裔文学的主题变迁

加拿大华裔文学的发展经历了三个不同的时期,分别占据着不同的社会地位,发挥着不同的社会作用,其文学作品主题也是不断发展和变迁。早期加拿大华裔文学的主题是华人移民的艰辛历程,主要反映华裔群体生活的挣扎。这其实是与早期进入加拿大华人的动机和经历有着密切的关系。他们怀揣着“淘金梦”,想要改善物质生活,但现实中却面对着政府的苛捐杂税、不平等待遇和自身的身份危机。他们大多数游离在唐人街,虽然身处城市的中心地带,但其社会存在却一直边缘化。因此,早期华裔移民的生活在精神上无所归依,语言上时时限制,文化上处处隔阂,处于一种“杂糅”状态。作为早期加拿大华裔文学形式,墙书记录了当时社会的压制和种族歧视,勾勒了早期华裔移民忍受着身体和精神上双重折磨的忧愤之情。

打破沉默的中期,加拿大华裔文学作品中主要表现了作者鲜明的民族身份。其主题主要是反对种族歧视,颂扬移民为了争取平等的生存权利,实现理想而付出的努力和取得的成就,同时也有一些作品反映了移民社会中存在的融入问题。1979年亚裔加拿大作家工作坊推出了一部英文作品集 ——《不可剥夺的稻米:加拿大华裔及日裔文集》(Inalienable Rice: A Chinese and Japanese Canadian Anthology),这也是华裔加拿大文学史上的里程碑。作家工作坊用“稻米” ——亚洲人不可或缺的、日常所需的粮食作为一种象征性符号,代表着亚洲移民的民族身份和文化身份,他们不再沉默,站起来强烈反对种族歧视。

到了当代的成熟和繁荣时期,加拿大华裔文学开始逐步步入并改变主流社会。其作品的形式、体裁和题材都色彩纷呈。早期的文学作品主要着眼于改善物质生活的愿望和现实的落差。随着物质层面需求的满足,文化问题随之而来。因此当代的文学作品主要表现出作家在东西方文化碰撞、交融的环境中对自我身份认同这一主题的思考。正如李晖所说,当代加拿大华人作家“既思量东方文化的传统,也不忘忖度西方文化传统;既关注华裔的生存与抗争,也关心在种族、文化的宏大叙事之中个人的欲望和追求”。

马佳博士通过对不同时期代表著作的深入分析,形象地将加拿大华裔文学不同时期的主题分别归结为:“离散、漂流和聚合”;“寻根访祖到身份认同”;“背向叛逆VS.孤单迷茫”;“贴着先锋性标签的精神突围”。加华作家英语文学创作经历了由“离散到聚拢”,从“解扣到织锦”的主题演变过程。

三、加拿大华裔文学折射出的华人移民文化

三个不同时期加拿大华裔文学作品为研究加拿大华裔移民是提供了生动详实的史料,三个时期的代表作品也折射出加拿大作为多元文化国家的移民文化。正如上文所言,当移民最原始的改善物质生活这一愿望实现后,文化问题随之而来。由于语言和文化的差异,很多移民在短时间内很难融入当地人的圈子,换而言之,多数人生活在一种相对孤独、独立的环境中。这种“孤独”的环境使得移民开始对异质文化进行思考,同时对自身固有的文化也进行反思,直接影响他们对事物的重新认识,体验不同文化之间的冲突和融合。

早期的加拿大文学界,被边缘化的华裔移民表现出群体的沉默。除了教育程度和不入主流社会的文化气候外,还有一个重要原因就是“很多华裔不愿意提及,甚至宁愿忘掉过去那段屈辱的历史”。他们在恶劣的环境中苟延残喘,没有任何国民甚至是作为人最基本的权利,受到了身体上和精神上的双重折磨。于是寻找生存的意义成为了当时移民文化的核心。

20世纪70年代,打破了沉默之后华裔作家们开始在加拿大文学界崭露头角。李云川分析这一时期的移民认为,当所属的社会文化与个人失去联系,就会引发冲突和焦虑,表现为对自我身份的怀疑和文化观念的混乱,因此需要文化身份的确认和重塑。这一时期移民文化的典型代表著作有:Garry Engkent的《妈妈为什么不会说英语》(Why My Mother cant Speak English)和Anna Jew的《唐人街上人人高声说话》(Everyone Talked Loudly in Chinatown)。两部作品中的主人公截然相反。一个拒绝说英语,因为害怕丢了“中国魂”,而另一个则全盘接受西方文化,极力排斥本族文化。可见,这一时期的华裔移民在民族的自尊和自卑之间、西方文化的“咄咄逼人”和东方文化的“压抑顺从”之间寻求身份的认同。

当代华裔文学以讲述华人故事,尤其是移民家族史为主。作品的根源在于中国的历史传统和道德观念。扎根于中华文明,以加拿大社会历史为背景,着眼于讲述华人移民的人生经历和感情世界。朱徽认为,当代移民文化的特点,同样也是几代加拿大华人的強烈愿望,即“不甘被同化,不甘在‘欧美中心论的强势面前丧失自己的身份和传统”。

综上所述,加拿大华裔文学在不同的时期处于不同的社会地位,而其社会地位的改变也直接影响着文学作品中主题的变换,同时又同步折射出华人移民文化的变迁历程。

参考文献

[1]李晖.笔尖在枫叶国舞蹈—华裔加拿大文学的起源及发展[J].华文文学,2014,(3)

[2]耿力平.充满生命力的新兴文学—评《加拿大英语文学史》[J].外国文学,2010,(11).

[3]綦亮.加拿大少数族裔英语文学研究在中国:1980~2010[J].南京邮电大学学报(社会科学版)2012,(14).

[4]李云川.从加拿大华文文学看华裔移民文化 [J].南京财经大学学报,2009,(5).